The ancient community of scholars attached to the Alexandrian Museum had a “religious character” since it was headed by a royally appointed priest and devoted to the service of the goddesses known as the Muses. This community produced the classical canon consisting of Homer, Hesiod, nine lyric poets, various playwrights and philosophers. Another collection of divinely inspired texts followed.
What is noteworthy about this development of the classics or “canon” of Greek literature is the way in which it anticipates the similar development of the “canon” of the Hebrew Bible. It begins with Homer as the undisputed authoritative “canonical” work for all Greeks in the same way that the Pentateuch became the most important work for the Jews. To Homer and Hesiod, the great epics, the Alexandrians added other categories and works, but none drawn from their own time. They were all the great works of a past era. For the most part, the works were accepted as those of the first rank, without dispute, not only within the Hellenistic world, but especially by the Roman literati as well. . . . .
One important aspect of the so-called Alexandrian canon is the fact that it comprises lists of persons, epic and lyric poets, orators, historians, philosophers, and so on, along with their genuine written works and excluding the works that were spuriously attributed to them. Canonicity therefore entailed known authorship.
Now a problem with most biblical literature is that it is anonymous. Yet it is precisely this impulse to follow the Hellenistic practice of creating an exclusive “canon,” a list of the classics of biblical literature that also came from the age of inspiration, that leads to the impulse to ascribe all of the works within this inspired corpus to individual authors: Moses, Joshua, Samuel, David, Solomon, and so on. Indeed, it is this notion of authorship that accounts, more than anything else, for the inclusion of some works, such as Song of Songs and Ecclesiastes, into this fixed corpus.
Furthermore, there can be no canon, whether classical or biblical, without known authors, because anonymous works were undatable in antiquity; and if they could not be attributed to “inspired” persons from the age of inspiration, they had to be excluded. It may also be noted that most pseudepigraphic works were specifically attributed to “canonical” authors or the notables who belonged to that ancient period.
(John Van Seters, The Edited Bible, pp. 40-41 — bolding and formatting mine. Italics original.)
Simply put, I suggest that the root of the issue arises from the earliest Christians’ conception of the messiah and to which office or offices he belonged. We see for example, in Paul’s discussion of the lineage of David, the concept of a kingly messiah. On the other hand, we see in the book of Hebrews a detailed conception of the messiah as priest.
However, in the earliest texts we see practically no hint of Jesus as prophet. Not until the gospels, written decades later, do we find concrete evidence — the strongest, of course, coming from Jesus himself. First in Mark:
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. (6:4, KJV)
Copied in Matthew:
And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. (13:57, KJV)
Edited in Luke:
And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country. (4:24, KJV)
And referred to in John:
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country. (4:44, KJV)
These statements are obviously late and apologetic in character. They seek to explain why Jesus’ own family, village and nation rejected him. But they also point to a seismic shift in the conception of Jesus and which category (or categories) he belongs to. The identity of Jesus is bound up in Christians’ conception of him as king, priest, and (lastly) prophet.
[S]ound historical method must lead a scholar to distrust any source much of which can be shown to be false — unless truly reliable material exists outside that source as a check.
Sometimes, however, we find that a scholar writes history
on the principle that a historian can safely mine “nuggets” out of otherwise worthless ore.
Both quotations are from Chester G. Starr in “The Credibility of Early Spartan History”, (Historia: Zeitschrift fur Alte Geschichte Bd. 14, H. 3 (Jul., 1965), pp. 257-272) …. http://www.jstor.org/stable/4434883
For anyone who might be curious, I have not yet died but have eased off regular blogging these past few weeks while I catch up on some serious reading. So much has been researched and published in the fields that interest me in recent years and even months, and there are still so many old foundational “classic” works I have not yet cracked open, that I have decided to try to bring myself a little more up to date before resuming posting about any of these topics. (Even just to refresh my memory of some works I read years ago!)
I’ve also been trying to re-think the future standards and directions of Vridar.
H/t Rosa Rubicondior, a scientific research paper discusses experiments indicating that we humans are not the only ones who have an ethic of helping out strangers in need: Bonobos respond prosocially toward members of other groups by Jingzhi Tan, Dan Ariely and Brian Hare. It’s an amazing read. A Bonobo stops doing something that’s “fun” when it sees a complete stranger (another Bonobo from no other community it knows) who is unable to get food and not only stops play, but goes to considerable effort to get the food to that needy stranger. And there’s no reward. It appears to know the commandments of Zeus, Allah, Yahweh and Jesus Christ and obeys them out of unselfish love.
Beware, Humans. If you don’t pull your socks up God will forsake you and go to the Bonobos who are more worthy!
Can scholars study fictional tales and extract historical events from them?
Richard Elliott Friedman, Professor of Jewish Studies at the University of Georgia, says, in effect, “Yes, they can!” He says that he himself can . . . and does. It is even possible to find genuine historical data in the fairy tale of Cinderella and his wife did just that, he writes. Professor Friedman is very clear: a scholar can certainly find the historical truth behind the biblical narratives such as that of the Exodus.
This is the process of literary-historical method. We can read a story that we think is fiction, or even know to be fiction, and still extract historical information from it. At a meeting on the exodus in San Diego . . . , the American biblical historian Baruch Halpern stirred things up saying that the Bible’s story of the exodus should be read as a fairy tale. My wife’s reaction was precisely to look at a fairy tale: Cinderella. It has mice become horses, a pumpkin a coach, and a poor oppressed girl a princess because a glass shoe fits only her. The story is fiction. It is not history. But the element of the shoe at least reflects that shoes were a real thing in the culture that produced that story. Everyone who heard the story understood it. So eliminate much of the biblical story from the category of history if you wish. The ten plagues may be a fairy tale. The staff that becomes a snake may be a fairy tale. But we shall see that the exodus itself is not the fairy tale. It is the shoes. (Friedman, R.E. (2017) The Exodus. New York, NY: HarperOne. pp. 11f – my bolding)
I believe that there is a problem with Friedman’s argument here.
His example of the shoes is a poor one since shoes are found among most human cultures throughout history, surely. It is hardly a ‘historical datum’ except in the very broadest sense. It is easier to think of shoes as a cultural item. All the other items in the Cinderella story are also “real things” (except the fairy godmother, of course). Mice are real; so are horses, and pumpkins, and coaches, and princes, and step-sisters, and palace balls. They are all historical items if we immerse ourselves in the interpretations of the Friedmans.
Yet not one of them is really historical, of course.
In other words, there is a difference between the events and persons of history and the cultural, political, social, economic, geographic settings of stories. Most stories, I presume, have settings. Settings themselves do not make a story “historical” or “fictional”.
A setting does not make a fictional story even partly true. Think of the novels with realistic and “true” historical settings by Ian Fleming, Tom Clancy, Ken Follett and hundreds of others any of us could list if we took a moment to dig.
I once read a children’s book about King Alfred. It was a novel, a historical novel. Although it narrated some events that were historical it was still a children’s novel and shelved with the fiction on the library shelves, not the history section.
The only way anyone could know what parts of the novel were historical would be by turning to the history section and comparing. A fictional story can be set in real places, reference historical customs (palace balls), involve the flora and fauna of the historical places (horses and pumpkins) and even borrow historical characters for certain scenes. But the stories do not become historical. They are fictional narratives in historical settings.
If there are genuinely historical persons or real historical battles or true historical murders in a novel, I think they should be thought of as historical data that has been fictionalized.
No-one can pick up such a fictional story and with that information alone unravel the details to find what persons and details are drawn from history.
The only way anyone can know what is historical is by consulting studies found on the history shelves or information that points to the archival and other primary sources.
In other words, we can only determine what is historically “true” by reference to the historical sources.
Fictional narratives can tell us what their authors told, the customs and characters they wrote about, but they, by themselves, cannot tell us what happened in the past. They cannot tell us what cities fell to conquerors or what kings ruled or what tribes moved from Germania to Iberia. They may tell us about places and fashions and social classes known to the authors, but those are not historical events. And if they do tell details of true stories by true kings, we only know that they do so because we consult other sources — the same sources that were ultimately relied upon by the author of the tale.
Cinderella’s shoes are just as historical as are mice and horses and princes and balls and pumpkins. In other words, they are entirely fictional — unless and until we find in some long forgotten chest in a palace boudoir a pair of squirrel fur slippers stylish enough for a ballroom dance function and with the soles branded with the words “Prince Loves C.E.”.
An interesting article appears in the current issue of Translational Issues in Psychological Science: it describes research (based on analysis of inaugural addresses, presidential documents, State of the Union Addresses, and general election debates) into the level of analytical thinking among United States presidents from Washington to Trump. (H/T Alternet)
The scores for all the presidents are listed and analysed, but there appears to me to be one correlation that is not addressed at all in the discussion. It relates to a change or turning point with Woodrow Wilson. Let me explain.
The first twenty-six presidents, Washington to Taft, all have average analytic scores bouncing around the high 90s.
Then Woodrow Wilson appears and the 90s are touched only once after that:
I can’t say it’s a fact, of course, because I have not myself analysed the documents from which the scores were derived or the advice that went into the preparation of them.
But I can’t help but wonder if there is any causal relationship here to the introduction of “scientific” propaganda techniques through the Committee on Public Information (or Creel Committee). One of the more famous names on the Committee was, of course, Edward Bernays, a nephew of Sigmund Freud.
The age of propaganda through researched psychological techniques began in America with Woodrow Wilson’s efforts to persuade Americans to get involved in “World War 1”.
I don’t think the propaganda machine has removed itself totally from political usefulness ever since. The Cold War era was obviously a time of propaganda warfare, and one has to be an ostrich not to have noticed the efforts of “public relations” machinery in American presidential elections and political image work ever since.
What do ancient historians think of the efforts of biblical scholars to inquire into “the historical Jesus” and the origins of Christianity?
M.I. Finley was an influential historian of ancient history who found time out from his studies on the classical (Greco-Roman) world and methodological problems in ancient history more generally to write a handful of articles on problems facing biblical scholars attempting to reconstruct Christian origins. Finley compiled three of these articles into a single chapter, “Christian Beginnings: Three Views of Historiography” in his small volume, Aspects of Antiquity: Discoveries and Controversies (1968).
Interestingly (to me, certainly) Finley zeroes in on the same methodological problems faced by scholars of Jesus and Christian origins that I have often addressed on this blog and in other online forums. It is nice to find agreement in a scholar so highly regarded as Finley was.
In the second part of his chapter and in the course of discussing Maurice Goguel’s methods in arriving at some detail about the historical Jesus, Finley comes across an all too common point in the work of another well-known name, A.N. Sherwin-White:
An Oxford historian, Mr A. N. Sherwin-White, has recently insisted that the life of Christ as told in the Gospels and the life of Tiberius as related by Tacitus or the account of the Persian Wars in Herodotus are all of a kind, subject to the same tests and having the same general aims. ‘Not‘, he adds, ‘that one imagines that the authors of the Gospels set to work precisely like either Herodotus or Thucydides.’ (Aspects, p. 177)
One is reminded of works by Richard Burridge and Richard Bauckham attempting to show how similar the gospels are to ancient biographies and histories. But Finley knows better than to allow Sherwin-White’s statement a free pass (my own bolding in all quotations):
Not precisely? Not at all. He has forgotten that the Greek verb at the root of ‘history’ is historein, to inquire, which is what Herodotus set out to do, and what the authors of the Gospels (or the apologetic writers and theologians) did not set out to do. The latter bore witness, an activity of an altogether different order. (Aspects, p. 177)
So we see that Finley called out the rhetorical sleights of hand we find are in fact all too common in the works of too many biblical scholars.
Finley then turned to another historian’s work exploring the nature of history:
In R. G. Collingwood’s justly famous dictum,
theocratic history … means not history proper … but a statement of known facts for the information of persons to whom they are not known, but who, as worshippers of the god in question, ought to know the deeds whereby he has made himself manifest
The real difficulty begins if one agrees with Collingwood. Once the existence of a process of myth-making is accepted, the question is, How does one make a history out of such historiographically unpromising materials? There are no others. A handful of sentences in pagan writers, wholly unilluminating, and a few passages in Josephus and the Talmud, tendentious when they are not forgeries, are all we have from non-Christian sources for the first century or century and a half of Christianity. It is no exaggeration to say that they contribute nothing. One must work one’s way as best one can with the Christian writings, with no external controls. (Aspects, p. 177)
“With no external controls”? That is the very phrase I have been using in my own criticisms of the methodology at the heart of historical reconstructions based on the gospels. To verify that claim type the words external controls and/or independent controls in the Search Vridar box in the right-hand column of this blog page.
Finley expands on this problematic point in other essays collated in The Use and Abuse of History (1975) and Ancient History: Evidence and Models (1999) but before I address any of that elaboration let’s keep with his focus on Goguel as an example. Goguel worked before terms like “criteria of authenticity” became commonplace but he understood and worked with the same principles or methods. He might call them “logical and psychological” tests (= criteria of coherence, plausibility…) applied to gospel passages to “uncover” probable “facts” about the historical Jesus.
One simple example will suffice. When asked by the Pharisees for ‘a sign from Heaven’, Jesus replied, ‘There shall be no sign given unto this generation’ (Mark viii, 11-12). Goguel comments:
This saying is certainly authentic, for it could not have been created by primitive Christianity which attached a great importance to the miracles of Jesus … This leads us to think that Jesus did not want to work marvels, that is to say, acts of pure display.
It follows that stories like those of Jesus walking on water are ‘extremely doubtful’. His healing, on the other hand, may be accepted, and, in conformity with the beliefs prevailing at the time, ‘it is true that these healings were regarded as miracles both by Jesus himself and by those who were the recipients of his bounty.’
This application of the ‘psychological method’ is neat, plausible, commonsensical. But is the answer right? Not only in this one example but in the thousands upon thousands of details in the story upon which Goguel or any other historian must make up his mind? I do not know what decisive tests of verifiability could possibly be applied. The myth-making process has a kind of logic of its own, but it is not the logic of Aristotle or of Bertrand Russell. Therefore it does not follow that it always avoids inconsistency: it is capable of retaining, and even inventing, sayings and events which, in what we call strict logic, undermine its most cherished beliefs. The difficulties are of course most acute at the beginning, with the life of Jesus. One influential modern school, which goes under the name of ‘form-criticism’, has even abandoned history at this stage completely. ‘In my opinion,’ wrote Rudolph Bultmann, ‘we can sum up what can be known of the life and personality of Jesus as simply nothing.’ (Aspects, p. 178)
It does not appear that Finley was prepared to go along with the methods, let alone conclusions, of biblical scholars in their efforts to establish what was historical about Jesus. A gospel narrative is merely a gospel narrative. We have no way of testing whether any of its narrative was genuinely historical or based on historical memory.
Sometimes one hears how accurate are the details of geography or social customs in the gospels as if such details add any weight to the historicity of the narrative. Finley responded to that rejoinder in the third part of his chapter in Aspects of Antiquity. He begins with a reminder of the point just made above:
[T]he Gospel accounts . . . are the sole source of information about the Passion – that cannot be said often enough or sharply enough – and all four agree on the responsibility of some Jews. . . .
What, then, actually happened? Not even the Synoptic Gospels provide a clear and coherent account, and there are added confusions and impossibilities in the Fourth Gospel. There is one school of thought, to which I belong, which holds that no reconstruction is possible from such unsatisfactory evidence. (Aspects, p. 182)
Finley then returned to Sherwin-White’s misleading comparison of the gospels with Greek histories:
Even if one could accept the view recently re-stated with much vigour by A. N. Sherwin-White in Roman Society and Roman Law in the New Testament, that the Acts and Gospels are qualitatively no different as historical sources from Herodotus or Tacitus, one does not get very far. Mr Sherwin-White has been able to demonstrate that the New Testament is very accurate in its details about life at the time, whether about geography and travel or the rules of citizenship and court procedures. Why should it not be? It is made up of contemporary documents, regardless of the accuracy of the narrative, and so reflects society as it was. That still does not tell us anything about the narrative details, and they are what matters. For that Mr Sherwin-White must, in the end, select and reject, explain and explain away, just as every other scholar has done for as long as anyone has felt the urge (and the possibility) of a historical reconstruction of the Passion. (Aspects, pp. 182f)
And that’s exactly what we read so often even among biblical scholars — that background details somehow lend historical credibility to the gospel narrative.
He is probably right, but it still does not follow, as he seems to think, that the veracity of the Gospel narrative has thereby been substantiated, or even been made more probable in a significant sense.
Far be it from me to suggest, no matter how faintly, that it is ever unimportant to get the historical record right. But the feeling will not go away that there is an Alice-in-Wonderland quality about it all. (Aspects, p. 183)
Enter the deus ex machina of oral tradition to strengthen faith in the literary sources . . .
Thailand’s twelve month long period of mourning for King Bhumipol is now drawing to a close with spectacular cremation and exaltation-to-heaven ceremonies. One interesting detail one hears talking with Thais — a detail I have not seen in any news media report — is a rumour (“some say”, is how it is introduced) that the greatly loved king will return. Why? Because, the rumour has it, his work was not completed. He cannot come back as Rama XI (another has beaten him to that position) but he will return when born as Rama XII.
This rumour that one sometimes hears from face to face conversations with mourners may be inspired, I wonder, by a certain anxiety over the future.
Humans — the same today as they have always been, it seems. Returns, resurrections, reincarnations, messianic and millennial expectations. . . .
We think of Hellenism as the enemy against which the Maccabees fought to the death. But consider the following . . . .
To celebrate the recapturing and re-dedication of the Jerusalem Temple in 164 BCE the Maccabees instituted the festival of Hannukah [=Dedication]:
Judah and his brethren and the whole congregation of Israel ordained, that the days of the dedication of the altar should be kept in their seasons year by year for eight days, from the twenty-fifth day of the month Kislev, with gladness and joy.
There is a deep irony here that Elias Bickerman identifies in his 1947 essay on the Maccabees when he writes
By instituting this festival Judah and his people declared themselves the true Israel. Their act was one of far-reaching significance, for all previous festivals were prescribed in Scripture. Never had a festival been instituted in Israel by human hand. Even the restoration of the Temple after the Babylonian Exile had not been solemnized by the establishment of a day of commemoration. Judah’s measure was therefore an innovation without precedent. On the other hand, it was in complete accord with the usage of the Gentiles. Among the Greeks it was usual for a generation, when it regarded an event in its own history as important, to believe it should be commemorated for all time. Thus Judah imitated the practice of his enemies, but at the same time incorporated it into Judaism. This was the first step along the path which was to constitute the historic mission of the Hasmoneans — the introduction of Hellenic usages into Judaism without making a sacrifice of Judaism. No one any longer celebrates the Greek festivals that served as Judah’s example. But the eight-branched candelabrum, a symbol, again, that imitates a pagan usage, is lighted on Kislev 25 the world over, in countries Judah never knew about, in Sidney as in New York, in Berlin as in Capetown. “And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.” (The Maccabees, pp. 43f, my bolding in all quotations)
Celebrating the victory over Hellenism by following a Hellenistic practice!
More followed. In 161 BCE
Judah besieged Jerusalem and the Sanctuary a second time, and again had the day of his victory (Adar 13) entered in the calendar of festivals. This amounted to a demonstration that Judah and his followers represented the true Israel. For the first time in the history of Jacob a day in a war between brothers was declared a joyous festival. This example was later followed by the Pharisees, who upon occasion abused the function of festivals by instituting anti-Sadducee memorial days. All of these festivals, including the Day of Nicanor, have been forgotten. But the historian must point out that by instituting festivals of this nature Judah no less than the Pharisees was consciously or unconsciously imitating the example of the Greeks. (p. 54)
The ways of the world were further followed in defiance of the sacred writings when political and military alliances were made with pagan powers:
Christian theologians have often wondered at the fact that Judah, who was so zealous in the service of the Lord, made a treaty with and sought security through a pagan power, despite all the admonitions of the prophets. It must be said that there is ground for such wonder. The Maccabees had again taken a step that brought them nearer to the pagan world; they had again accommodated devout Judaism to the ways of the nations. (p. 56)
Israel quickly forgot Judah. In the Talmud he is nowhere mentioned. In Megillat Antiochus, a post-talmudic (and quite spiritless) account that was read at the Hanukkah festival in the Middle Ages, Mattathias and his grandson, John Hyrcanus — but not Judah — are the principal figures. It was only during the Middle Ages, thanks to the Hebrew compilation called Josippon, composed on the basis of the writings of Josephus, that Judah again became a hero for the Jews. (p. 57)
Judah Maccabee eventually passed away and was soon forgotten by Israel. Eight years later (152 BCE) his brother Jonathan became the High Priest even though he was not part of the priestly Zaddokite family:
For the priest to obtain his position from the secular power was a Greek custom. Once again those who fought for the Torah accommodated the law to Gentile practices, while the legitimate High Priest (by right of descent) performed the service in a rump temple in Egypt. (p. 64)
We are reminded of the Greek methods of appointing rulers (and of Russell Gmirkin’s related discussion) when we read the following section in Bickerman’s essay:
On Elul 18 (about September) of the preceding year (140 b.c.e.) “in a great congregation of priests and people and princes of the nation, and of the elders of the country,” it was determined that Simon should be “their leader and High Priest for ever.” Heretofore the legal basis for the power of the Maccabean princes had been royal appointment. Now the rule of Simon and of his successors rested upon the decision of the people itself; hence Simon assumed the new title, “Prince of the People” (Ethnarch). (p. 68)
One of the more informative biblioblogs that I generally appreciate is Michael Kok’s The Jesus Memoirs: The History and Reception of the New Testament. Lately Michael Kok has been posting “course materials” setting out in easy-to-read summaries the basics of the various New Testament books. I have been unable to keep up with all of them as they are posted but they look like good reference materials to refer to as needed. I like the way Michael shares his learning online.
One of his more recent posts is The Synoptic Gospels: Oral Sources in which he lists “evidence for the oral tradition”. The list is an interesting illustration of what appears to me to be the conventional wisdom that has been taken for granted by much of the scholarly guild. It would be wrong to read too much into the wordings of brief notes or summaries of key points, but I would like to set out what I see as serious fundamental gaps in the conventional wisdom. So on the understanding that Michael Kok’s post is only a summary of points, here is my own summary of questions I think his points leave hanging.
The first piece of “evidence for the oral tradition” behind the gospels:
It was an oral culture with low literacy rates; even the written Gospels were primarily heard by their audiences in an oral performance
This is not evidence that the gospels drew on oral traditions as sources for their narrative and sayings contents. The same background information applies to all or certainly most literature of the day.
A plausible explanation for some of the variations in detail in the Triple or Double Tradition and for the doublets in the Synoptic Gospels
A plausible explanation for data is, in fact, a hypothesis that seeks to explain the data and not itself evidence for how the gospels were sourced. Other plausible explanations are able to compete.
A plausible explanation for some material in the Gospels of John and Thomas that is paralleled in the Synoptic Gospels if these are judged to be literarily independent
As above.
The many predecessors in Luke 1:1-4
Luke 1:1-4 does not clearly refer to oral traditions. It appears to more plausibly refer to written sources. John N. Collins, furthermore, published an article some years ago that throws into question the traditional interpretation of this passage and I would very much like to see its arguments addressed in detail. I have written about the Collins article twice before: once in 2012 and again a year later.
Not enough books to cover Jesus’s deeds in John 21:24
This passage is clearly a rhetorical narrative device and can scarcely be taken as strong evidence for a historical situation, especially in a narrative that speaks seriously of the dead being raised, a man walking on water, etc. But even if there were zillions of stories being told about Jesus we have to admit that that is not the same thing as their being “oral traditions” from which an author might draw his story. On the contrary, it sounds as if the number and variations of stories about Jesus are so numerous as to defy any “tradition” that can be documented.
Christian writings (e.g., New Testament Epistles, Apostolic Fathers, non-canonical Gospels) that may independently attest to sayings or traditions appearing in the New Testament Gospels
Yes, they may. But again, that is not evidence for oral traditions as sources for the gospels.
The agrapha or “non-written” sayings of Jesus that are unparalleled in the New Testament Gospels (e.g., Acts 20:35)
Again, in order to interpret these sayings as evidence for oral tradition sources of the gospels is in fact to beg the question. We are assuming the oral source tradition in order to interpret the data as a support for the oral source tradition.
The preference for the viva voce or “living voice” (Papias, in Eusebius, Ecclesiastical History3.39.4)
Again, this preference among the “Fathers” is not evidence that the gospels derived their sources from oral tradition.
For arguments that criticize the assumption of oral tradition as a source for the gospels (because the above points are indications, I believe, of question-begging assumptions of oral tradition rather than “evidence for” oral tradition sources of the gospels, see, in addition to the posts on John N. Collins’ article linked above:
When atheists misrepresent ancient Christians as typically having been intellectual terrorists who burned great works of literature and philosophy, are they not themselves doing the equivalent themselves, burning the actual history in the minds of those gullible enough to blindly accept their claims, in order to replace our accurate knowledge of the past with their own dishonest dogma and that alone?
Just this morning I see that another biblioblog has collated some “critical reactions” to Nixey’s book.
To begin, Catherine Nixey makes it clear in her Introduction that what readers are about to encounter is a one-sided polemic.
This is a book about the Christian destruction of the classical world. The Christian assault was not the only one – fire, flood, invasion and time itself all played their part – but this book focuses on Christianity’s assault in particular. This is not to say that the Church didn’t also preserve things: it did. But the story of Christianity’s good works in this period has been told again and again; such books proliferate in libraries and bookshops. The history and the sufferings of those whom Christianity defeated have not been. This book concentrates on them. (p. xxxv, my emphasis)
It seems to me a little awry to condemn an author’s work because it accomplishes what its author intended it to do. But it is more serious to give the impression that a book denies something that it clearly does not: Nixey clearly says that the Church did, also, “preserve things”. Are we to think that even in the twenty-first-century one cannot speak ill of Christian history without attracting an avalanche of hostility?
Nixey, I understand, is a journalist and is writing for a popular audience. Often she adds little imaginative (novelistic) flourishes to fill out a dramatic historical episode. The book is neither a textbook nor original research. Nixey relies heavily on secondary literature rather than original research. That said, much of her secondary sources are highly respected scholars in the field (e.g. Robert Wilken, Dirk Rohmann).
Where to begin? Let’s return to the passage quoted above. Note that Nixey does not speak of “Christians” or “Christianity” as if these terms are labels of a monolithic movement. Christians in late antiquity were divided. Yet some of the attacks (they are more attacks than fair criticisms) appear at times to speak erroneously of Christianity as a united voice with a single attitude towards pagan learning. O’Neill writes:
The idea that the loss of ancient works came as a result of active suppression by “Christian authorities” coupled with ignorant neglect is the persistent element in these laments. In her recent debut book The Darkening Age: The Christian Destruction of the Classical World, British popular history writer Catherine Nixey harps on this theme. “Works by censured philosophers were forbidden,” she solemnly assures her readers, “and bonfires blazed across the empire as outlawed books went up in flames.” (p. xxxii) I imagine this kind of stuff sells popular books, but if we actually turn to the evidence and the relevant scholarship, we find very little to support these ideas.
It is a powerful image, this: Christianity as the inheritor and valiant protector of the classical tradition – and it is an image that persists. This is the Christianity of ancient monastic libraries, of the beauty of illuminated manuscripts, of the Venerable Bede. It is the Christianity that built august Oxford colleges, their names a litany of learnedness – Corpus Christi, Jesus, Magdalen. This is the Christianity that stocked medieval libraries, created the Très Riches Heures du Duc de Berry, the Hours of Jeanne de Navarre and the sumptuous gold illustrations of the Copenhagen Psalter. This is the religion that, inside the walls of the Vatican, even now keeps Latin going as a living language, translating such words as ‘computer’, ‘video game’ and ‘heavy metal’ into Latin, over a millennium after the language ought to have died a natural death.
And indeed all that is true. Christianity at its best did do all of that, and more. But there is another side to this Christian story, one that is worlds away from the bookish monks and careful copyists of legend. (– Nixey, Darkening Age, p. 140f, my bolding)
If we are still willing to read Nixey’s book after such a bald assertion about what to expect we will be taken aback to find that Tim O’Neill’s warning is very wide of the mark. We would not expect to read the following passage about the philosophical works and the attitude of “Christian clerics” more widely in Nixey’s work (again with my emphasis):
Even philosophers like Plato, whose writings fitted better with Christian thought – his single form of ‘the good’ could, with some contortions, be squeezed into a Christian framework – were still threatening. Perhaps even more so: Plato would continue to (sporadically) alarm the Church for centuries. In the eleventh century, a new clause was inserted into the Lenten liturgy censuring those who believed in Platonic forms. ‘Anathema on those,’ it declared, ‘who devote themselves to Greek studies and instead of merely making them a part of their education, adopt the foolish doctrines of the ancients and accept them as the truth.’38
For many hard-line Christian clerics, the entire edifice of academic learning was considered dubious. In some ways there was a noble egalitarianism in this: with Christianity, the humblest fisherman could touch the face of God without having his hand stayed by quibbling scholars. But there was a more aggressive and sinister side to it, too. St Paul had succinctly and influentially said that ‘the wisdom of this world is foolishness with God’.39 This was an attitude that persisted. Later Christians scorned those who tried to be too clever in their interpretation of the scriptures. One writer railed furiously at those who ‘put aside the sacred word of God, and devote themselves to geometry . . . Some of them give all their energies to the study of Euclidean geometry, and treat Aristotle . . . with reverent awe; to some of them Galen is almost an object of worship.’40
And so, in part from self-interest, in part from actual interest, Christianity started to absorb the literature of the ‘heathens’ into itself. Cicero soon sat alongside the psalters after all. Many of those who felt most awkward about their classical learning made best use of it. The Christian writer Tertullian might have disdained classical learning in asking what Athens had to do with Jerusalem – but he did so in high classical style with the metonymy of Athens’ standing in for ‘philosophy’ and that prodding rhetorical question. Cicero himself would have approved. Everywhere, Christian intellectuals struggled to fuse together the classical and the Christian. Bishop Ambrose dressed Cicero’s Stoic principles in Christian clothes; while Augustine adapted Roman oratory for Christian ends. The philosophical terms of the Greeks – the ‘logos’ of the Stoics – started to make their way into Christian philosophy.51
. . . . . .
Christianity was caught in an impossible situation. Greek and Roman literature was a sump of the sinful and the satanic and so it could not be embraced. But nor could it entirely be ignored either. It was painfully obvious to educated Christians that the intellectual achievements of the ‘insane’ pagans were vastly superior to their own. For all their declarations on the wickedness of pagan learning, few educated Christians could bring themselves to discard it completely. Augustine, despite disdaining those who cared about correct pronunciation, leaves us in no doubt that he himself knows how to pronounce everything perfectly. In countless passages, both implicitly and explicitly, his knowledge is displayed. He was a Christian, but a Christian with classical dash and he deployed his classical knowledge in the service of Christianity. The great biblical scholar Jerome, who described the style of sections of the Bible as ‘rude and repellent’,49 never freed himself from his love of classical literature and suffered from nightmares in which he was accused of being a ‘Ciceronian, not a Christian’.50
. . . . . .
Philosophers who wished their works and careers to survive in this Christian world had to curb their teachings. Philosophies that treated the old gods with too much reverence eventually became unacceptable. Any philosophies that dabbled in predicting the future were cracked down on. Any theories that stated that the world was eternal – for that contradicted the idea of Creation – were, as the academic Dirk Rohmann has pointed out, also suppressed. Philosophers who didn’t cut their cloth to the new shapes allowed by Christianity felt the consequences. In Athens, some decades after Hypatia’s death, a resolutely pagan philosopher found himself exiled for a year. (pp. 147-152)
Who told us that Christian mobs were responsible for destroying the Great Library of Alexandria?
I had long thought it was true. I must have heard or read it somewhere, sometime when I was still a Christian. Such a factoid made no difference to my faith, no doubt, if only because I had long known that not all professing Christians have always behaved like saints. (Somewhere along the way I learned otherwise, but I never felt I or anyone else had believed in the rampaging Christian mob story for any sinister and diabolical reasons.)
But recent chastisements, one (or two) from an atheist, the other from a Christian, directed against atheists (no-one else, only atheists) for holding on to this bit of apparently false belief (the accusation being that they believe it for no better reason than that they hate Christianity and want to believe anything that casts Christianity in a bad light) have led me to try to find the source of this “misinformation”.
A visit to the virtual archive of the internet turned up the following:
The image of incensed early Christian mobs destroying Greco-Roman temples comes in part from the early modern period. Back in the late 18th century, armchair historian Edward Gibbon provided a view of temple destruction that had lasting repercussions. In his epic work, History of the Decline and Fall of the Roman Empire he described the tearing down of the Serapeum in Alexandria as illustrative of the empire as a whole. He also described it as a direct assault on Roman idolatry:
“The compositions of ancient genius, so many of which have irretrievably perished, might surely have been excepted from the wreck of idolatry for the amusement and instruction of succeeding ages.”
Ever since Edward Gibbon’s vivid account of the destruction of the Serapeum in Alexandria at the hands of Christians, scholars have tended to view the conversions of temples into churches as clear manifestations of an intolerant Church wishing to express its triumph over paganism. Feyo L. Schuddeboom, The Conversion of Temples in Rome
Of course. Well, that makes some sense. I did read Gibbon’s Decline and Fall many years ago and that was probably what planted that “vicious little anti-Christian lie” into my head. Presumably many other readers of the same work, atheists and others, picked up the same notion.
We have all fallen in with the “prevalent proof” fallacy at times. We believe something for no better reason than that it is what we read, or what other people say and everyone seems to take for granted — or at no-one makes a fuss with a contrary opinion.
Not everyone has read Gibbon, though. So maybe a popular film (though I did not see it) has also had its influence:
The Great Library of Alexandria was one of the wonders of ancient civilisation having collected many thousands of scrolls containing knowledge and literature from across the known world.
The 2009 movie Agora is partially about its destruction and tells this story (my emphasis):
When the Christians start defiling the statues of the pagan gods, the pagans, including Orestes and Hypatia’s father, ambush the Christians to squash their rising influence. However, in the ensuing battle, the pagans unexpectedly find themselves outnumbered by a large Christian mob. Hypatia’s father is gravely injured and Hypatia and the pagans take refuge in the Library of the Serapeum. The Christian siege of the library ends when an envoy of the Roman Emperor declares that the pagans are pardoned, however the Christians shall be allowed to enter the library and do with it what they please. Hypatia and the pagans flee, trying to save the most important scrolls, before the Christians overtake the library and destroy its contents.
Carl Sagan told a similar story in his series Cosmos (see this clip from about 3:30 in).
You’ll have to go to the website to try to access “this clip” since it is forbidden for Australians (or presumably anyone outside the USA) to access it online.
Hermann Detering has a new essay (70 pages in PDF format) that will be of interest to many Vridar readers — at least for those of you who can read German. In English the title is The Gnostic Interpretation of the Exodus and the Beginnings of the Joshua/Jesus Cult.
The work begins with reference to Philo’s allegorical interpretation of the Exodus and concludes with references to Buddhism. . . .
5 Zusammenfassung
Ausgehend von der gnostischen Interpretation des Exodus-Motivs und der Frage ihrer religionsgeschichtlichen Herkunft stießen wir auf die zentrale Bedeutung des als Transzendenzmetapher gebrauchten Bildes vom „anderen Ufer“, das in der indischen/buddhistischen Spiritualität eine erhebliche Rolle spielt. Die Frage, wo die beiden Linien, jüdische Tradition und hebräische Bibel einerseits, buddhistische bzw. indische Spiritualität andererseits, konvergieren, führte uns zu den Therapeuten, über die Philo von Alexandrien in seiner Schrift De Vita Contemplativa berichtet.
Nachdem die buddhistische Herkunft der Therapeuten plausibel gemacht wurde, konnte gezeigt werden, dass ihrem zentralen Mysterium eine auf buddhistische Quellen zurückgehende Deutung des Exodusmotivs zugrundeliegt. Diese Deutung enthält zugleich den Keim für das christliche Taufsakrament. Frühe christliche Gnostiker wie Peraten und Naassener übertrugen auf den Nachfolger des Mose, Josua, was bei den stärker in der jüdischen Tradition verwurzelten Therapeuten Mose vorbehalten blieb. Der alte Mosaismus sollte durch den neuen, gnostisch-christlichen Josuanismus überboten werden. Jesus/Josua wurde zum Gegenbild des Mose.
Der christliche Erlöser Josua/Jesus ist so gesehen nichts anderes als – ein Ergebnis der jüdisch-buddhistischen Exegese des Alten Testaments! Der „geschichtliche“ Jesus, d.h. Jesus von Nazaret, wurde im Laufe des 2. Jahrhunderts aus dem Bild des alttestamentlichen Josua heraushypostasiert.
Translators . . . . Where are you? We need you now!