2024-03-07

The Age of Inventions of Mythical Histories — Greek and Biblical

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Some readers will be aware that I am sympathetic to the view that the books of the Old Testament were products of the Hellenistic era. I believe that sound historical methods involving critical analysis of assertions against evidence make such a late dating highly plausible. But it is also vital to be as fully informed as possible about alternative views that would date the origins of the Hebrew Bible to the Persian era or earlier. This requires looking at linguistic and textual arguments as well as archaeological studies. In coming posts I would like to address some of the readings in these areas that I have been undertaking as I have tried to catch up with old and recent publications. My aim will be to present various arguments in ways that are easily digestible for those of us with little time to study academic tomes and specialist papers.

Meanwhile, it will be of interest to some to know a little more about what the Hellenistic world was like for assessing the plausibility of works like Genesis and Exodus emerging from there.

Can we really imagine whole new histories and family genealogies being invented for particular groups of people?

Prof. Dr. Tanja Susanne Scheer, Georg-August-Universität Göttingen

Let’s look at how the Greek world documented and even created new histories of origins during the Hellenistic era, that is after the conquests of Alexander the Great in the 330s-320s. This is nothing more than an introduction. I quote passages from Tanja S. Scheer’s contribution to A Companion to the Hellenistic World, “The Past in a Hellenistic Present: Myth and Local Tradition”. The first three subheadings are identical to those Scheer used. All bolded highlighting is my own.

Myth as History According to the Greeks

The relationship of Hellenistic Greeks to their past is shaped by much older traditions. In particular two important points characterize the relationship to the past: its genealogical structuring and its re-shaping by epic poetry. . . . Self definition as well as assessment by others are marked by genealogical connections. The past of his own family, of his home city, of his tribe defines the identity and status of the individual in the present . . . . [W]hole cities also prided themselves on their ancestors and founders. (216)

You are probably already reminded of the many genealogies and narratives to justify who’s who and where in the Bible, beginning with Genesis. Genealogies could be used to assert territorial claims but also to explain how related peoples were expected to support one another or know their respective status.

Were these genealogies historically true?

This pronounced Greek interest in ancestry and kinship was, however, not properly historical. The past was only of importance when it was marked by famous personalities or by deeds of mythical heroes. A family tree that ended with an anonymous smallholder was of little use. Even as proof of the great age of a family it could not offer much help: for great age only really began when the genealogy could be traced back to heroic times and thereby into the society of heroes or even gods . . .

Fact checking was not part of the agenda:

People were at a loss when confronted with written or archaeological discoveries from their own past, which chance had brought to light. The Greeks reconstructed the past not so much through concrete evidence from early times but rather with the help of their traditional stories, of myth. . . . Questions about the past led to heroic, not historically correct, answers . . . Already long before Hellenistic times, however, Greek logographers and historians had made the fictional events of epic the focal point of their history and accepted them as containing at least a core of truth. (217)

Ancestries of any worth always went back to the gods:

The habit of evaluating the qualities of individuals and even of cities on the basis of their ancestry understandably encouraged the desire to number the gods themselves — or at least the heroes of epic — among one’s own ancestors. (218)

Past and Present in the Hellenistic Period

There was, in addition, a moral or ethical aspect. The myths surrounding great ancestors were treated as exemplars of how their descendants were expected to behave. If Heracles had conquered Troy or Asian peoples then his descendants were expected to do the same; if Heracles had shown kindness to a city, his descendants were obligated to do likewise.

[T]he history of the family imposed an obligation. Thus the political writer Isokrates could present Herakles as a model for his descendant Philip . . . . The deeds of Herakles in the first conquest of Troy were used to legitimate, and also to oblige, Philip to carry out successful military action in the present — that is the campaign against the Persians . . . . (218)

. . . in the run up to the Persian Wars Persian envoys are supposed to have come to Argos in an attempt to win the Argives over to their side — by appealing to their mutual mythical ancestor Perseus . . . . (219)

(Some scholars have suspected the biblical stories of David’s conquests were created to justify Hasmonean conquests of their neighbours.)

The Greeks Abroad

As the Macedonians and Greeks advanced into new lands of old cultures they did not boast of “being the first” to discover these places; on the contrary,

. . . the stress was placed over and over again on familiar elements in these foreign lands: the geographical opening up of the world took place in the footsteps of great forerunners, of gods and heroes from the mythical past.

Throughout his campaign Alexander recognized Greek gods and heroes in foreign lands; he called on them pointedly and paid honour to them. . . .

In the case of Alexander’s campaigns this emphasis on the mythical past of the Macedonians and Greeks tended to integrate rather than exclude. The aim was by no means a one-sided ennobling of the Macedonians at the expense of the indigenous peoples whom they encountered. Family relationships based on myth did not have the function of an exclusive patent of nobility. Alexander and his generals endeavoured on the contrary to establish a connection between Greeks and Persians. (219)

Some will recall Russell Gmirkin’s discussion of the biblical patriarchs being at ease with local gods in Canaan, some of whom came to be identified with the Israelite deity.

Scheer notes that there was a practical power-play at work by this kind of integration of Greek and local gods:

This integrating use of the mythical past was not simply an unselfish mark of respect or recognition for non-Greek civilizations on the part of the Greeks. At stake surely was the need to prevent the Greek claim to power from appearing to the conquered as foreign rule. (219)

Note, further, that there are two different ways of treating non-Israelite locals (or Canaanites) in the Bible. Many of us know about the commands in Exodus and elsewhere to slaughter them all, or if that cannot be done then to have nothing whatever to do with them. But other narratives demonstrate the virtue of “Israel” being a blessing to foreigners, of peacefully coexisting with their neighbours. (I hope to elaborate on this point in a future post, along with the reasons for thinking that these two viewpoints were even contemporaneous.)

You will recall the stories in Genesis linking patriarchal figures to particular geographical areas where they would erect an altar or bury a family member. We might compare:

At least as important, however, was the opportunity for the Greeks to take mental possession of these new lands. In this aim the structure of the traditional stories of the Greeks was of considerable assistance. A common method of intellectual subjugation of unfamiliar lands consisted in making them accessible through eponymous heroes: every river, every tree, every region, according to the Greek view, was inhabited by local supernatural powers. Once the areas which they reached were mythically personalized, then the local family trees could easily be connected to well-known Greek heroes. . . . The foreign land was not really unknown: their own ancestors had after all once passed through it victoriously. . . . The cultivation of a mythical past was valuable for the Hellenistic present; even in the most far-flung foreign land traces of old familiar patterns could be discovered. Thus, the new world could be integrated into the old as something already familiar. (219f)

Creating Mythical Histories Continue reading “The Age of Inventions of Mythical Histories — Greek and Biblical”


2024-01-09

Where does John the Baptist fit in History? (Or, the Place of Fact and Opinion in History)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Until a few days ago it seems that I had either missed or forgotten about a 23,256 word essay from 2015 that rebuts the arguments of some works that I had posted about setting out a case for the inauthenticity of the John the Baptist passage in Josephus’s Antiquities. Not to worry, since it has now engaged my attention and I must leave a response “somewhere on the internet”, however belated.

First things first: What is the point of this discussion?

One can argue at length that Josephus did indeed write the John the Baptist passage but that won’t change the fact that the passage remains disputable. And as long as the passage remains disputable, then the only honest way to handle it in any discussion is to be upfront and admit its debatable status. The question of authenticity will remain a matter of (hopefully informed) opinion. And we know how the saying goes: you are entitled to your own opinion but you are not entitled to your own facts.

This means that when it comes to engaging in historical discussion, we can’t say “Josephus wrote about John the Baptist” in a way that creates the impression to less informed readers that that is a certain fact. It is always obligatory to say something like, “While some scholars disagree. . . .” It’s even more honourable to say it with good grace and respect. No sneering words like “fringe” or “hyper-sceptical” allowed. Even better, it is appropriate to simply ignore disputed evidence entirely insofar as a hypothesis relies upon “certain facts”.

Indeed, the mere “fact” that the question of authenticity of the passage elicits so many lengthy discussions, setting out hypotheses for and against, is evidence enough that the question is not and perhaps never can be settled.

What is the point of this discussion, then? The discussion cannot transform debatable data into certain facts. The more often the question of authenticity is discussed, the more reminders we have that caution is required.

So in the next post I’ll begin to respond in some depth to Peter Kirby’s 2015 post.

In the meantime, what follows is a mini-essay that I found myself composing in an attempt to highlight the differences between opinions and facts in historical research. . . .

Facts and Opinions in History

Historical reconstructions are built on historical facts but the mortar that holds those edifices in one piece is opinion, or hypothesis. If one is convinced that it is a sure fact that Josephus wrote about John the Baptist then one is entitled to reconstruct a historical scenario from that point — but only if one makes it clear that its foundation is hypothetical. One’s own convictions should never be presented as facts in any serious or honest discussion. (It seems silly to have to write that sentence, but I have seen so many biblical scholars engage with their audiences and present their personal interpretations and views as if they are undisputed truth even while knowing full well that those same points are debated among their peers.)

Positivism – too often misunderstood: A dominant approach to history in the nineteenth century was what we know as “positivism”. Some professors of biblical studies or religion have repeatedly declared that an “unrealistic” demand for “certainty” and “facts” belongs to the “bad old positivist” past. (The implication is that one should not protest over the lack of evidence for some of their theoretical reconstructions of Christian origins/the historical Jesus.) Those statements betray an embarrassing ignorance of what positivism means. Historians always rely on “certain facts” such as “Julius Caesar was assassinated”, “the Jerusalem temple was destroyed in 70 CE”, etc. Positivism, however, goes one step further and declares either that those facts are all the history we can know about (that is, we cannot discover causes, results, motivations, behind those “facts”) — or else we can objectively discern causes, results etc in a way that produce scientific laws of history. That’s positivism in a nutshell. Historians always seek out “certain facts”. Positivism is more than that. (See Collingwood, The Idea of History, pp 126ff)

Don’t misunderstand me, though. Historical works are rich in hypotheses, opinions, debatable interpretations — but all of those “iffy bits” are ideally attempts to understand the agreed upon facts and their significance for this or that historical question.

Take one topic from the history of Australia. White settlement here began as a “dumping ground” for convicts after Britain lost the American colonies. That is a fact. (Let’s not get into some of the post-modernist notions that would dispute that point.) But was it the primary reason for Britain’s claiming of Australia and establishing a colony here as most of us have been taught in years past? Now that is debatable. If historians factor in the impact of another datum, the first global war, the Seven Years War of 1757-63, which highlighted Britain’s need for a secure base for sea power that could project into southern and eastern Asia, another perspective on the reason for Britain’s colonisation of Australia emerges. Convicts, the contingencies of global naval power, trade routes, wars — all of these are the “facts” of history. But what makes history interesting is researching those facts and attempting to interpret them, to understand their significance, if any, in how subsequent events turned out. Facts plus (informed) opinions make history.

Admittedly, sometimes facts and opinions do get blurred. Again, the most notable instance of the blurring of what is fact and non-fact involved “the history wars” in which historians fought over whether it was a “fact” that Australian pioneering settlers were truly guilty of mass murders of Aborigines. Or were those claims ideologically driven gross exaggerations, even falsehoods? Major battlegrounds for that “history war” were the multiple archives where researchers flocked in order to dig further into the evidence and to produce more (and more detailed) documented facts. The battle was fought over facts and how to interpret diaries and letters, newspaper reports, court transcripts, government correspondence, police records, etc. Opinions clashed over how to interpret the information uncovered, but the information itself was first established as the authentic records of settlers, government officials, etc. The facts of the records were front and centre of the debate.

Time to return to that John the Baptist passage in Josephus’s Antiquities.

It is one thing to debate the significance of any particular passage written by an ancient author, but it is quite another to enquire into whether a particular passage has been interpolated by some other hand. Opinions will differ. One generation of scholars might generally ignore the passage in Antiquities about Jesus because it was deemed corrupt while another generation might consider it partially authentic and therefore of some use in historical reconstruction.

In the next post I’ll address some of the details in Peter Kirby’s 2015 essay.


2024-01-04

How Did Scholars View the Gospels During the “First Quest”? (Part 1)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Tim Widowfield

I received an email a few weeks ago [4 Jan. edit: make that a few months ago], in which the sender asked some questions that deserve an extended response. If and when I have the time, I will add more to this post, but I at least would like to start with a broad outline of my understanding of the history of life-of-Jesus research — both in the ways it was actually conducted and in the ways it is currently “remembered.”

Here’s the text of the email:

Hello, I am a fan of Vridar, and I found a comment that you posted in an article that you wrote. The article is at https://vridar.org/2014/05/14/what-do-they-mean-by-no-quest/.

The comment that you made is “One thing that struck me recently while reading and re-reading material related to the Quest, including books from the 19th and early 20th century, is how often authors will state matter-of-factly that “of course” the gospels aren’t biographies. This whole gospels == biographies debate seems rather new and not well argued. But since believing that they are biographies is useful for their narrow purposes, it has become the consensus position among today’s scholars.”

I have a few questions regarding this comment.

1. What books from the first Quest, say plainly that the gospels aren’t biographies?
2. Do they know of Greco-Roman biographies?
3. Do they list reasons why they aren’t biographies?
4. How is the current understanding not well argued?

Thank you for taking the time to read this. I am eagerly anticipating your response.

Before continuing, I just want to say I’m stunned that nine years have passed since I wrote that post. Where does the time go?

What Biography?

First of all, the general consensus in the 19th century held that the canonical gospels contained biographical material, but were obviously not like modern biographies. Many modern scholars who write on this subject annoyingly imply that this assessment is somehow new. Nobody thought that was the case, and nobody confused popular biography or hagiography or legendary biography with modern biography.

The question was simply: Can we use the materials at hand — namely, the aforementioned biographical material — to create a broad historical outline of Jesus’ life. In some cases, they referred to such a sketch as a “historical biography” or “scientific biography.” However, as we know from reading Albert Schweitzer and William Wrede, the authors of these “lives of Jesus” made two fatal errors: (1) assuming that Mark, as the first written gospel, could be trusted as an unbiased historical account, and (2) psychologizing Jesus far beyond the limits of reasonable conjecture.

What Quest?

Holy Grail Tapestry

Second, the somewhat sensational title of the English translation of Schweitzer’s A History of Life-of-Jesus Research, (Eine Geschichte der Leben-Jesu-Forschung), colors the way we perceive the task at hand. You may suspect that I’m overstating the case, but I think this change of focus is crucial. In the original German, the title — and in fact, the entire work — centers on the scholars and their research. Schweitzer had intended the original title, Von Reimarus zu Wrede, as the attention grabber, but in subsequent editions it was dropped in favor of the subtitle, and in the German world is referred to as History of Life-of-Jesus Research (without the indefinite article).

In English, the very word “quest” evokes a kind of mystic medieval landscape — a verdant, rolling countryside populated with devout knights-errant finding venerated objects, killing mythical beasts, fighting rivals, and saving damsels in distress. In this case, the aim of our quest is not piety or glory, but instead the Jesus of history. Schweitzer’s survey of scholarly research has thus become a romantic historical mission. Continue reading “How Did Scholars View the Gospels During the “First Quest”? (Part 1)”


2023-05-10

The Troubled “Quiet” before the Jewish Diaspora’s Revolt against Rome: 116-117 C.E.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

After having frequently questioned the claims that the first Jewish War that began under Nero and ended with the destruction of the Jerusalem temple in 70 CE was motivated by messianic hopes, it is time for me to state where I believe evidence for popular enthusaism for the advent of a messiah does emerge. It is in the aftermath of what might justifiably be described as the “trauma” of the loss of the Temple at the hands of Titus. This is also the period in which many scholars see the critical shaping of what became Christianity and Judaism as they are know today.

This post is the third in a series covering the main ideas of a book by Livia Capponi, Il Mistero del Tempio = The Mystery of the Temple :

  1. Reconstructing the Matrix from which Christianity and Judaism Emerged
  2. Rebellion of the Diaspora — the world in which Christianity and Judaism were moulded

Here we survey the period Eusebius described as “stasis”, the pause before the eruption of the bloodbath in early 116 CE. Warning: some of the subject matter is complex insofar as it looks at confusions of similar sounding names in the records.

I follow Steve Mason’s preference for the term “Judean” over “Jew” for the most part. Mason explains:This is not because I have any quarrel with the use of Jews. . . . But our aim is to understand ancient ways of thinking, and in my view Judeans better represents what ancients heard in the ethnos-polis-cult paradigm. That is, just as Egypt (Greek Aegyptos) was understood to be the home of Egyptians (Aegyptioi), Syria of Syrians, and Idumaea of ldumaeans, so also Judaea (Ioudaia) was the home of Judeans (loudaioi) — the only place where their laws and customs were followed. Jerusalem was world-famous as the mother-polis of the Judeans, and Judaea was Jerusalem’s territory. That is why Judeans (like other immigrants) did not enjoy full citizen rights in Alexandria, Antioch, or Ephesus and could face curtailments of privileges or even expulsion. With other non-natives, and like foreigners in Jerusalem, they lived outside the homeland on sufferance.” — (Mason, p. 90)

The argument in brief

In brief, the argument is that Trajan began his reign with positive relations towards the Judeans, motivated largely by his need to secure his supply lines in his war against Parthia as any desire to continue Nerva’s comparatively liberal policies. There are several reasons to believe that the Judeans had their hopes raised for the rebuilding of the Jerusalem temple and for that reason many in the diaspora were encouraged to return to Judea. 

This post is a survey of the evidence from which the events leading to the revolt of 116-117 are reconstructed, with particular focus on the Acts of the Pagan Martyrs and rabbinic legends.

Events

A new era promised for Judeans?

96/97 CE — Capponi states that the emperor Nerva introduced a new era of improving relations with the Judeans of the empire when he abolished the tax that had been imposed on them all by Vespasian from the time of the destruction of the Jerusalem Temple. She points to Goodman’s discussion of coins issued by Nerva in 96/97 in support of this claim. Goodman writes:

Nerva coin reads fisci Judaici calumnia sublata – Wikimedia Commons

The precise import of the legend on his coins, FISCI IUDAICI CALUMNIA SUBLATA, is debated and debatable. The term sublata is otherwise unattested on Roman coins, and, although it was not uncommon to advertise remission of taxes, an abusive term (calumnia) in reference either to the treasury responsible for taxes, or to those who brought accusations to the treasury, or to the whole notion of the tax, is extraordinary, and perhaps only possible when a new emperor wished to make an exceptionally strong statement of disassociation from the previous regime. Many historians have asserted that the beneficiaries of Nerva’s new policy were non-Jews maliciously accused of Judaizing, but it seems to me equally, if not more, likely that Nerva’s reform was aimed at native, practising Jews. ‘Fisci ludaici‘ should mean ‘of the treasury of Judaea’ or ‘of the Jewish treasury’. As Hannah Cotton has pointed out to me, the motif of the palm tree was used explicitly to denote Judaea on Roman coinage. Thus the malicious accusation that has been removed (calumnia sublata) may have been the very existence of a special Jewish treasury, with its invidious tax which singled out Jews, unlike all other inhabitants of the empire, for payment of annual war reparations after unsuccessful revolt.  (Goodman, 176)

When Nerva died, Trajan sought to perpetuate the sense of a new era which had been associated with his predecessor. — Horbury, 303

98 CE — Trajan becomes emperor and follows Nerva’s moderate and more liberal policies. First, towards the Greek elites in Alexandria of Egypt. In 98 CE Trajan issued the following letter to the city of Alexandria:

Aware that the city has distinguished itself by its loyalty to the Augustus emperors, and having in mind the benefits that my divine father has conferred on you […], and having personal feelings of benevolence, I commend you first of all to myself, and then also to my friend and prefect Pompey Planta, so that with all care I may assure you the enjoyment of continued peace (eirene), prosperity (euthenia) and the common rights of each and all . . . (P. Oxy., 42 3022 Greek text available at papyri.info).

It is in the end not very surprising that university students of history, with some knowledge of the sources for, say, Tudor England or Louis XIV’s France, find ancient history a ‘funny kind of history’. The unavoidable reliance on the poems of Horace for Augustan ideology, or in the same way on the Eumenides of Aeschylus for the critical moment in Athenian history when the step was taken towards what we know as Periclean democracy, helps explain the appellative ‘funny’.  — Moses I. Finley  Ancient History: Evidence and Models p. 12

Some time between 107 and 113 CE it appears that relations between Trajan and the Alexandrian elites soured. The evidence Capponi relies on may appear unusual: it is a series of accounts that are generally understood to be fictional entertainment, variously known as the Acts of the Pagan Martyrs, Acts of the Alexandrian Martyrs, and the Acta Alexandrinorum — though the preferred title by one scholar is simply Alexandrian Stories. Historians do use these stories in their historical reconstructions but with “caution”.

Since the literature is not widely known, let me provide some insights into what historians have said about it as a source.

Acts of the Pagan Martyrs

From Andrew Harker’s study (Loyalty and Dissidence in Roman Egypt) of this literature,

The Acta Alexandrinorum tell the stories of the heroic deaths of Alexandrian Greek nobles. The favoured form of these stories is a record of their trial scene in the imperial court, usually presented as the official minutes (acta), with only a small amount of narrative. The Acta Alexandrinorum recycle the same archetypal story where a group of Alexandrian ambassadors travel to Rome and, on arrival, face a hostile emperor who has allied himself with their enemies, usually the Jewish community resident in Alexandria. . . .

Some of the stories have an historical, and perhaps a documentary, basis and use historical personages, but all surviving examples have been fictionalised to some extent. (p. 1 Harker)

– – –

The Acta Alexandrinorum literature was read in Egypt from the Augustan period to the mid-third century AD. (p. 2 Harker)

The literature is equally hostile to Romans, Jews and also Egyptians; that is all non-Greeks. . . . Alexandria was not a remote, isolated city that had unique problems with Rome, but very much part of the wider Hellenic Mediterranean world. . . .

The casting of the Romans and Jews as the judges and accusers of the Alexandrian heroes certainly would not have worked if there were no history of long-standing tension between the Alexandrian Greeks and the Romans and Jews. (p. 175 Harker – my highlighting)

. . . were truly popular and had a readership that covered a wide social spectrum in Roman Egypt. (p. 177 Harker)

From the scholar who is acknowledged as the first modern researcher into the Acts, Herbert Musurillo:

It is frequently a difficult task to determine when a piece of literature has been written primarily for propaganda (the literary characters being mere pawns in the presentation of a thesis), and when its aim is primarily entertainment, though with sharp political overtones. (p. 275 Musurillo)

. . . a study of the motifs which occur so frequently in the Acta indicates that they were intended to nourish the current prejudices of the interested circle-prejudices of an anti-Roman as well as an anti-Semitic nature-and to stir up their pride in an irretrievable past. (p. 275 Musurillo)

From the renowned classicist, Arnaldo Momigliano, whom Livia Capponi also cites:

It must therefore be ruled out that our documents have any partisan, pro- or anti-Semitic stance. However, just by reading them, it is also clear that they do not have the objectivity of truthful reports collected accurately but unofficially by listeners. Such reports undoubtedly form the basis of these “Acts” and thus explain the very plausible and often certainly true reports they give us as well as their contradictions. But it hardly needs saying that not only some details, such as the miracle of Serapis, but also whole episodes cannot be derived from these accounts. The whole episode of Fiacco’s corruption, with its mysterious colors, is invented. Therefore, given the current state of our knowledge, we are faced with these two facts in order to solve the literary problem constituted by these “Acts”: 1) the authentic and documentary background of their narratives; 2) the lack of any neutrality in their elaboration. . . . .

At least given our current knowledge, this collection of ‘Acts’ therefore seems to me to be understood as a novel with no higher purpose than ordinary novels; a novel built on historical data and thus usable, albeit with caution, as historical testimony. (p. 797f, Momigliano — translation.)

And finally from another historian of the Judean wars against Rome, William Horbury:

To move to the border between documents and literature, Alexandrian anti-Jewish and also anti-Roman feeling under Trajan and Hadrian breathe from the papyrus acts of the ‘pagan martyrs’. (p. 12 Horbury)

. . . events in Alexandria at the time of the revolt do receive some light from sources of a more anecdotal and publicistic kind. The ardently pro-Hellene, anti-Roman and anti-Jewish Acts of the Alexandrians, Greek accounts of trial scenes preserved in papyri, form a kind of propaganda literature presenting some analogies with Christian martyr-acts. A. Bauer’s 1898 description of the Acts of the Alexandrians as ‘pagan martyr-acts’ went together with an emphasis on their literary and fictional rather than documentary and archival character which has been developed further in subsequent study. On the Jewish side they can be compared with publicistic political literature including Philo’s tracts on events in 38, and Sibylline oracles. Later examples of such literature are the rabbinic anecdotes noted above, on the destruction of the basilica-synagogue and the slaughter of Alexandrian Jews by Trajan; these form a further source for Alexandria in the revolt. Slippery as the Acts of the Alexandrians are for the historian, they give a valuable impression of the kind of rumour and gossip which will have circulated in the times of Jewish-Greek conflict, with a strong impact on events.

Two sets of Acts in particular have been discussed in connection with Alexandrian Jewish unrest under Trajan – the Acts of Hermaiscus, pointing to the earlier years of Trajan, and the Acts of Paulus and Antoninus, referring to Jewish unrest in the city towards the end of Trajan’s reign, and in the view of many also suggesting a Jewish presence in Alexandria after Hadrian’s accession. (p. 212 Horbury — my highlighting)

Trajan’s Council “filled with Judeans”

So with the above assurance and caution we continue with Capponi’s historical reconstruction. The particular Alexandrian story of relevance, the Acts of Hermaiscus, begins when Greek elites elect representatives to sail to Rome to deliver complaints about the Judeans to the emperor Trajan. The Judeans hear what these Greek leaders are doing and respond by electing their own delegation to defend themselves. . . .

. . . They set sail, then, from the city, each party taking along its own gods, the Alexandrians (a bust of Serapis, the Jews…) . . . and when the winter was over they arrived at Rome.

The emperor learned that the Jewish and Alexandrian envoys had arrived, and he appointed the day on which he would hear both parties.

And Plotina [Trajan’s wife] approached (?) the senators in order that they might oppose the Alexandrians and support the Jews.

Now the Jews, who were the first to enter, greeted Emperor Trajan, and the emperor returned their greeting most cordially, having already been won over by Plotina. After them the Alexandrian envoys entered and greeted the emperor. He, however, did not go to meet them, but said: ‘You say “hail” to me as though you deserved to receive a greeting — after what you have dared to do to the Jews! .. .’

There is a break in the text and we pick up with Trajan speaking to the Alexandrian Greeks:

‘You must be eager to die, having such contempt for death as to answer even me with insolence.’

Hermaiscus said: ‘Why, it grieves us to see your Privy Council filled with impious Jews.’


Caesar said: ‘This is the second time I am telling you, Hermaiscus: you are answering me insolently, taking advantage of your birth.’

Hermaiscus said: ‘What do you mean, I answer you insolently, greatest emperor? Explain this to me.’

Caesar said: ‘Pretending that my Council is filled with Jews.’


Hermaiscus: ‘So, then, the word “Jew” is offensive to you? In that case you rather ought to help your own people and not play the advocate for the impious Jews.

As Hermaiscus was saying this, the bust of Serapis that they carried suddenly broke into a sweat, and Trajan was astounded when he saw it. And soon tumultuous crowds gathered in Rome and numerous shouts rang forth, and everyone began to flee to the highest parts of the hills …. 

So Trajan is believed to be currying favour with the Judeans.

Capponi suggests the likely target of Hermaiscus’s complaint was the presence of Tiberius Julius Alexander Julian, son of the Alexandrian Judean Tiberius Julius Alexander, among Trajan’s closest advisors. He was also a general:

The presence of Julian as a leading soldier in the war that brought Trajan into contact with the Jewish communities of Mesopotamia seems to have been a strategic choice of the emperor, who probably aimed to secure the support or at least the non-belligerence of the Jewish communities present in the territories to be conquered. (p. 52)

The Babylon fortress was located on the Nile.

Around the same time Trajan was immersed in preparations for his coming war against Parthia in the east. Contracts and treaties were being made with the peoples of the Caucasus, Bosporus and Cappadocian regions for grain supplies. Capponi adds,

Everything suggests – even if the information is scattered in sources of a very different nature – that that year [112 CE] Trajan also prepared an alliance with the Jewish communities. The Jews of Alexandria and Egypt controlled land and river communications in Pelusium and near the fortress of Babylon and Alexandria, and thus their alliance had a specific role in the war tactics planned by the emperor. That waterways were strategic is also testified by the construction, around 112, of a canal linking the Red Sea with the Mediterranean Sea, the Trajanos potamos. (pp. 50f)

We have seen that Trajan began his reign continuing Nerva’s policy of relieving the burdens the Flavian emperors had inflicted on the Judeans. Coins minted in the Galilean city of Sepphoris may be further indications of Trajan’s favourable attitude towards the Judeans.

The emperor had evidently taken an important measure in favour of the Jews, perhaps, as mentioned, as compensation for the scandal of the fiscus iudaicus, the confiscations, the destruction of the Temple and the exile suffered after 70. Perhaps one should consider the presence of Trajan-era coins from the mint of Sepphoris with the eloquent legend (“Trajan granted”) as further evidence of financial movements taking place before 113. (p. 53)

See Judaism and Rome: City-Coin of Sepphoris depicting the head of Trajan and a palm tree for a discussion of this coin and its symbolism.

Finally, Capponi suggests that the fictional depiction of the statue of the god Serapis weeping and alarming those present at the hearing before Trajan, may point to religious antagonisms lying behind the narrative. In no other Alexandrian martyr stories do symbols of the respective gods — a statue and, perhaps, a scroll of the Torah(?) — feature. Their presence delivers the message that the god of Alexandria is superior to that of the Judeans.

The Edict of Rutilius Lupus following a “battle” between Romans and Judeans

October 115 CE, the Prefect of Egypt, Marcus Rutilius Lupus, reprimands Alexandrians for their recent violence against the Judean population. The violent mob consisted of slaves and their Greek masters were held responsible for their actions. The prefect reminds the Greeks that they have long had no excuse for taking matters into their own hands — not since the historic Roman massacre of Judeans in the early days of the first war against Rome (66 CE). The Roman leader of the two legions at the time of that massacre was in fact the aforementioned Judean, Tiberius Julius Alexander, the father of the Judean close to Trajan. Alexander had managed to call his legionnaires back from their killing of the Judeans but the rest of the Alexandrians continued their rampage and a total of 50,000 Judeans were said to have been murdered.

The incident that led to Lupus’s edict may be connected to another of the Acts of the Alexandrian Martyrs, namely the Acts of Paul and Antony.

The Acts of Paul and Antoninus: the theatre riot

The story in summary pieced together from a broken text. While the emperor in this account is often said to be Hadrian, Capponi rejects the conjectural grounds for that identification and believes Trajan is preferable. The events take place when the prefect Lupus was absent from Alexandria, in 114 or 115 CE, there had been a riot in the city theatre. A mime play had parodied Trajan as a Judean king and drunkard. Riots followed.

In the riots that followed, the Jewish community of the city was involved and fires broke out. Rutilius Lupus had arrested some Jews and condemned the mime, but had guaranteed favourable treatment for the Alexandrians. Shortly afterwards, however, noblemen from Alexandria had mobilised slaves, apparently about sixty, for a punitive action against the Jews. According to the texts, the Alexandrians had kidnapped the Jews from prison and killed them, sparking further riots. . . .

The trial had ended with Antoninus being sentenced to be burnt at the stake, a fact that by its severity suggests the extent of the riots. (pp. 62f)

Antioch: Acts of Claudius Atilianus and the “Day of Tyrianus”

The same genre of literature as the Alexandrian Acts has been found at Antioch, another major city with a history of Greek-Judean tensions, often violence, in the Roman period. Judeans in Antioch accuse Claudius Atilianus, a Greek noble, of responsibility for deadly anti-Judean violence. (Claudius expresses divine reverence for the emperor, probably a snide hint against the Judeans who did not believe in his divinity.)

When [Trajan: originally Tyrianus = Claudius Atilianus?] seized Lulianos and Pappos at Laodicea [in Syria], he said: “If you are of the people of Hananiah, Mishael and Azariah, let your God come and save you from my hand, as He saved Hananiah, Mishael and Azariah from the hand of Nebuchadnezzar.” They said to him: “Hananiah, Mishael and Azariah were upright men, and King Nebuchadnezzar was a worthy king and fit that a miracle should be wrought through him, but you, you are an evil king, and it is not fit that a miracle should be wrought through you, and we are deserving of death and if you do not slay us, the Omnipresent has many executioners — many bears, many lions, many snakes, many scorpions that can harm us, and if you kill us, the Holy One, blessed be He, will exact vengeance for our blood from you.” It was said that he had not even left that place when a Roman dispatch came to him and they split his head with clubs and logs.(Megillat Ta’anit 31, trans by Zeev)

Rabbinic stories speak of an anti-Judean governor or Roman magistrate of Syria around this time named Tyrianus, and Capponi suggests that the name Atilianus has been confused through assonance into Tryrianus, so that possibly the Antioch trial before Trajan focuses on the same hero (to the Greeks of Antioch) or villain (to the Judeans of Antioch). There are multiple rabbinic accounts, however. According to William Horbury (p. 165) the Jerusalem Talmud refers to Trajan while the Babylonian Talmud has Tirion or Tyrianus, which suggests that the Day of Tyrianius”, a holiday that had supplanted another honouring the rebels against Antiochus Epiphanes in the time of the Maccabean rebellion, is reinterpreted as Trajan’s Day.

Capponi thus interprets the Acts of Claudius Atilianus as an account of the death of a Syrian governor for illegally executing Judeans. In Rabbinic legend the two Judeans he executed were financiers of Judean migration back to Judea in order to rebuild the Temple and in one account the governor’s name was confused with Trajan. We will return to this little datum.

It is probable that the Atilianus documented in the judicial record that has come down to us on papyrus was a Roman authority in Syria, tried before the emperor and then killed in Antioch, for illegally putting Jews to death in Laodicea. That there were trials and sentences in the arena could be recalled in the rabbinic account by the allusion of the two brothers to a probable death by the mouths of bears and lions – an obvious symbol of ad bestias condemnation during the games – if Tyrianus had not killed them first in some other way. (p. 66)

The Martyrdom of Ignatius

Re-enter Ignatius. We have posted about him before. (Roger Parvus suspected he was the Peregrinus of Lucian’s satire.) Livia Capponi follows the reconstruction of Marco Rizzi who in turn has a new look at a sixth century record. The table below is adapted from the one in Rizzi’s chapter (p. 126).

Possible Chronology for the Trial and Execution of Ignatius
January 115 Earthquake in Antioch, whose apocalyptic interpretation ignites Judean Diaspora revolts in 115 and/or 116.
January – August 115 Possible trial against Judean and Christian Antiochenes before of Trajan in Antioch; capture, trial, and condemnation of Ignatius who is sent in chains to Rome. Ignatius is accused of having insulted Trajan.

August – September 115

‘Battle’ (μάχη) between Judeans and Romans in Alexandria. Trajan orders the combatants to lay down their arms. Possible pacification also in Antioch and within the Christian community. A new bishop is substituted for Ignatius.

Revolt (στάσις) goes on in Alexandria, due to some slaves of prominent Alexandrians.

The restored “peace” was the occasion for Ignatius to give thanks that the church in Antioch has “now found peace” — in his second group of letters: Philadelphians, the Smyrnaeans, and Polycarp.

14 October 115 Edict of Rutilius Lupus. See above
January 116 Trajan conquers Ctesiphon in Parthia
February 116 The Roman Senate decrees three days of ludii in the theater. Possible martyrdom of Ignatius
Spring 116 Judean Revolt in Mesopotamia and elsewhere

Pappus and Lulianus

We now meet up again with the executions that were celebrated in the “Day of Tyrianus”.

Claudius Atilianus (Tyrianus?) was condemned by Trajan for unjustly ordering the deaths of two Judean brothers. In rabbinic legend their names are Pappus and Lulianus and, as mentioned above, they came to be remembered as martyrs slain by Trajan. Since Capponi refers to Horbury as “the foremost expert” (“il maggiore esperto”) on the legend of Pappus and Lulianus I will quote Horbury’s description:

To put together some of the scattered notices, Pappus and Lulianus were rich men, the pride of Israel, whose execution fulfilled the prophecy ‘I will break the pride of your power’ . . . ; they set up banks from Acco to Antioch to aid those coming into Judaea . . . ; after their arrest they were offered water in a coloured glass, to make it appear that they had drunk idolatrous libation-wine, but they would not receive it . . . ; before Trajan slew them in Laodicaea, they exchanged bitter repartee with him, and told him that their blood would be required at his hands – and ‘it is said that Trajan had not moved from there before a despatch came from Rome, and they knocked out his brain with clubs’ . . . . Their commemorative day displaced an existing ‘day of Tirion’ (perhaps a Maccabaean commemoration), according to the Talmud Yerushalmi . . . : ‘the day of Tirion ceased on the day that Pappus and Lulianus were slain’. Instead of ‘Tirion’ a parallel passage in the Babylonian Talmud . . . has ‘Turianus’, Trajan. A ‘day of Tirion’ is placed on 12 Adar in an old list of commemorative days when fasting is not permitted . . . . A narrative of their activity and deaths had then probably begun to take shape well before the middle of the second century.

On the basis of these traditions Pappus and Lulianus have been viewed as leaders of revolt under Trajan or Hadrian. (p. 265)

A return of Judeans to Judea? Horbury cites further from rabbinic legends:

. . . ‘In the days of Joshua ben Hananiah, the empire decreed that the house of the sanctuary should be rebuilt. Pappus and Lulianus set up banks from Acco to Antioch, and supplied those who came up from the Exile . . . ’ (Ber. R. lxiv 10, on Gen. 26:29). Here they facilitate Jewish entry into Judaea, along the Antioch–Acco (Ptolemais) road, a main route to Judaea which had been paved to aid Roman military access from Syria after the Jewish-Samaritan conflicts about the year 50. The likely Roman reaction to this is suggested by the prohibition of immigration to increase the Jewish population in Alexandria decreed in earlier times by Claudius: ‘I bid the Jews . . . not to introduce or admit Jews who sail down from Syria or Egypt, acts which compel me to entertain graver suspicions; otherwise I shall take vengeance on them in every way, as instigating a general plague throughout the world’ (P. Lond. 1912 = CPJ no. 153, lines 88–9, 96–100).

Any Roman permission for temple rebuilding, as recounted in the midrash here, would have come, if at all, at a time other than that of the Jewish revolts during Trajan’s Parthian war. It can perhaps best be envisaged under Nerva and in the early years of Trajan . . . . Apart from this point, however, the reference to the temple is apt enough. Hope for a restored temple was, irrespective of any decree, part of the complex of aspirations for Jewish revival which was sketched from revolt coinage, the Eighteen Benedictions and other prayers . . . , and it could indeed help to evoke the immigration described. (pp. 266f)

Which brings us to the question of messianic hopes among the Judeans of the Diaspora as a contributor to their revolt against Rome.

That will be the subject of the next post.


Capponi, Livia. Il mistero del tempio. La rivolta ebraica sotto Traiano. Rome: Salerno, 2018.

Goodman, Martin. “The Fiscus Iudaicus and Gentile Attitudes to Judaism in Flavian Rome.” In Flavius Josephus and Flavian Rome, edited by J. C. Edmondson, Steve Mason, and J. B. Rives, 165–77. Oxford ; New York: Oxford University Press, 2005.

Harker, Andrew. Loyalty and Dissidence in Roman Egypt: The Case of the Acta Alexandrinorum. New York: Cambridge University Press, 2008.

Horbury, William. Jewish War under Trajan and Hadrian. New York: Cambridge University Press, 2014.

Mason, Steve. A History of the Jewish War, A.D. 66-74. Cambridge: Cambridge University Press, 2016.

Momigliano, Arnaldo. “Un Nuovo Frammento Dei Così Detti « Atti Dei Martiri Pagani ».” In Quinto Contributo Alla Storia Degli Studi Classici E Del Mondo Antico. II, 2:789–98. Storia e Letteratura: Raccolta di Studi e Testi 136. Rome: Ed. di Storia e Letteratura, 1975.

Musurillo, Herbert, ed. The Acts of the Pagan Martyrs: Acta Alexandrinorum. Oxford: Clarendon Press, 1954.

Rizzi, Marco. “Jews and Christians under Trajan and the Date of Ignatius’ Martyrdom.” In Jews and Christians in the First and Second Centuries: The Interbellum 70‒132 CE, edited by Joshua J. Schwartz and Peter J. Tomson, 119–26. Leiden ; Boston: Brill, 2017.

Zeev, Miriam Pucci Ben. Diaspora Judaism in Turmoil, 116/117 CE: Ancient Sources and Modern Insights. Leuven ; Dudley, MA: Peeters Publishers, 2005.



2023-05-02

Reconstructing the Matrix from which Christianity and Judaism Emerged

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

How we would love to know more about the times between the fall of Jerusalem in 70 CE and the crushing of the Bar Kokhba revolt in 135 CE. That period is surely a decisive one for how both Christianity and Judaism developed into what they are today. Some have suggested that this period saw the actual births of both Judaism and Christianity as distinct religions in the forms we recognize today.

We have Josephus to inform us about the first Jewish war of 66-73 CE. But we have no comparable contemporary historians of the Bar Kokhba war and only scant hints about “troubles” in the in-between time. We recently posted a series on Thomas Witulski’s thesis that the Book of Revelation was written in response to the events in the times of Trajan and Hadrian, in particular the days of the Bar Kokhba rebellion. In that series we saw that the red horse and its rider in the apocalypse arguably represented the widespread uprisings of Jews in the time of Trajan and the black horse and especially the pale horse depicted the horrific consequences of those revolts (around 115-117 CE).

There are different kinds of history.

There is straight narrative history that interprets known events from the reliable sources. The facts are rarely in doubt but their meaning and significance may be open to debate.

There is historical work that analytically dissects statistics.

There is investigative history that seeks to uncover “what really happened”, such as when there is an interest in settling some current controversy, such as how indigenous peoples were treated by imperial powers.

And then there are hypothetical reconstructions based on a fresh interpretation of sources. This last type is not “an established fact” in the sense we can say “Caesar was assassinated in 44 BC”, so it will be open to debate. Readers will want to know the grounds for the various details proposed and I hope to make those clear in these posts.

The historian Livia Capponi has attempted to fill in that gap with her reconstruction of events in what she describes as “a circumstantial history” (“una storia indiziaria” (p. 75). Her book is published in Italian and is titled, in English, Mystery of the Temple — the Jewish Revolt Under Trajan = Il Mistero Del Tempio: La Rivolta Ebraica Sotto Traiano (2018).

The basic argument presented is this:

  1. Before the revolts of 116-117 CE relations between Rome and Judea were unstable but not openly hostile.
  2. In 96 CE the emperor Nerva abolished an odious tax on Jews and initiated a policy of relative tolerance.
  3. The next emperor, Trajan, sought the support of the Jews (as part of his efforts to safeguard his supply line in his war against Parthia) by authorizing the preparation of a road for exiles to return to Judea and a promise to rebuild the Temple in Jerusalem.
  4. If messianic expectations were aroused in the wake of Trajan’s policies they soon turned violent when it was learned that Trajan’s tolerance included the integration of the proposed temple into the Greco-Roman pantheon. There is evidence that Trajan and his general Lusius Quietus (we met him briefly in the post on the red horse) dedicated monuments to pagan gods in Jerusalem.

Some readers will be aware that I have expressed doubts that there were popular messianic movements extant in Judea or the Diaspora prior to 70 CE — remarks about a “world ruler from the Orient” in Josephus and others notwithstanding. (See posts listed under Second Temple Messianism.) But there is evidence that messianic hopes were alive after the catastrophe of 70 CE. Messianic pretenders do seem to appear across the landscape. Such has been my view so I was particularly keen to read Capponi’s thesis about that time.

Livia Capponi has taken a fresh look at the sources — Jewish and others, both primary and secondary — and attempted to uncover what can be learned about the feelings of Jews at this time and what was happening that led to the widespread violence and its bitter aftermath.

Above all, an attempt is made to explain how, from an initial policy of tolerance and an attempt by Trajan to mend the trauma of the loss of the Temple in 70 through Jewish initiatives, he arrived at the bloody repression of the revolt, which swept away the Jewish communities from Egypt, Cyrene and Cyprus, and which led rabbinic literature to portray Trajan as ‘the wicked one’. The compromise of the Temple was probably associated with a form of ‘integration’ of the Temple itself into the Greco-Roman pantheon, evidenced by the construction in Jerusalem of statues and monuments to the emperor and to deities such as Jupiter and Serapis. This policy, normal for the Romans, but aberrant and unacceptable to the Jews, probably explains why Trajan and his general Lusio Quieto in Jewish sources were associated with Antiochus IV Epiphanes of Syria, author of the desecration of the Temple in 167-164 BC, and the Syrian general Lysias. The Diaspora revolt was in the eyes of the Jews a new Maccabean revolt.

The hypothesis is presented and discussed through a re-reading of the historiography on the years 115-117 (in which many problems still exist, also due to incidents in the transmission of sources), and of contemporary documents (papyri and inscriptions). Finally, an attempt is made to integrate into the framework of the Western sources some suggestions drawn from texts composed in a Jewish environment, materials that are extremely difficult because they are enigmatic and expressions of a religious conception, not a desire for historical reconstruction.

(pp. 11f, translation)

I will be posting some of the details from Livia Capponi’s book over the next few weeks.


Capponi, Livia. Il mistero del tempio. La rivolta ebraica sotto Traiano. Rome: Salerno, 2018.


 


2022-01-15

Nero – Followup #2

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I think a wider discussion of Nero is necessary in order to help us understand the context of matters arising in any discussion about Nero’s purported persecution of Christians. Here are a few details that I think are relevant, all from Anthony Barrett’s book, but from chapters either side of the fifth that is the treatment of the persecution we read in the Annals of Tacitus.

This post has three parts:

1. When did the rumours that Nero was to blame for the Great Fire start?

2. Did Nero fear the populace was blaming him for the fire? Who hated Nero the most?

3. Three Nero pretenders.

 

Reconstruction of the Golden House being built after the fire. From http://ipat2015brognolioliviero.blogspot.com/2015/03/the-reconstruction-of-virtual-neronis.html

The Rumours

A central point in the text of Tacitus is that Nero targeted the Christians in order to deflect suspicions that he himself was responsible for starting the fire of Rome in 64 CE.

During Domitian’s reign, some time in the 90s, a poet Statius wrote in praise of another poet, Lucan, who had had a strained relationship with Nero (Nero forced him to commit suicide) by saying that he, Lucan,

. . . will speak of the horrendous flames of the guilty tyrant . . . ranging over the heights of Remus.

Had Lucan accused Nero of starting the fire in one of his poems?

Another literary work from the Flavian era (late first century) is the Octavia, a tragedy about Nero’s first wife. In the play,

Nero invokes a fiery destruction on the city (line 831): “soon let the city’s dwellings collapse in my flames” (flammis . . . meis). The simple addition of the adjective “my” (meis) to the flames (flammis) leaves no doubt about the emperor’s supposed role. (Barrett, p. 122)

Josephus was a contemporary of Nero and in his Jewish War (written about ten years after the fire of Rome) he listed Nero’s sins:

Through excess of prosperity and wealth Nero lost his balance and abused his good Fortune outrageously. He put to death in succession his brother, wife, and mother, turning his savage attention next to his most eminent subjects. The final degree of his madness landed him on the stage of a theatre. But so many writers have recorded these things that I will pass over them and turn to what happened to the Jews in his time. (G. A. Williamson’s translation, p. 134)

No mention of burning much of Rome to ashes.

Then there’s Pliny the Elder. I quote Barrett:

On the other hand, Nero does seem at first glance to be blamed by an older contemporary of the emperor, the Elder Pliny. In his account of the particularly fine lotos trees found on the Palatine, published in AD 77 in The Natural History . . .,  Pliny says that the trees lasted until Nero’s fires (ad Neronis principis incendia), in the years when he burned down the city. Pliny adds that the trees would have remained green and youthful had the princeps not speeded up the death of trees as well (ni princeps ille adcelerasset etiam arborum mortem). The “as well” (etiam) presumably implies that Nero killed trees as well as people as a result of the fire. This does seem pretty damning. But all is not as it appears. The words “in the years when he burned down the city” (quibus cremavit urbem annis postea) do not appear in one of Pliny’s manuscripts (MS D) and as far back as 1868 were dismissed from the other manuscripts as a later gloss (a comment added by a scribe). Also, in the final part of the sentence there is a very awkward repetition of the word princeps. There is also the equally awkward unspecific etiam (“also”), which seems to suggest that Nero killed people also, but those unspecified people have not been previously mentioned. Hence it is very possible that the phrase blaming Nero is a later addition to Pliny’s manuscript, supplied by a scribe trying to be helpful and informative, or perhaps just mischievous. Pliny does refer to the “fires of the emperor Nero” (Neronis principis incendia) in the uncontested part of the manuscript, which might be intended to convey the notion of Neronian guilt. But the phrase could be simply a chronological marker. Clearly it would be dangerous to use Pliny as evidence of a general belief in his time that Nero had set fire to Rome. (Barrett, pp. 122f)

So far the evidence for Nero starting the fire is pretty thin. Indeed, as Barrett points out,

the first explicit and documented claim that Nero was responsible for the fire is made no earlier than the final years of Domitian’s reign (he died in AD 96), in the line of the Silvae of Statius, quoted above, about the flames of the guilty tyrant ranging over Rome’s heights. (p. 123 — bolded highlighting in all quotations is mine)

So the record shows us that

there was a common belief by the end of the first century that Nero had been responsible for the fire.

And it was after that time that the historians we rely upon for the fire — Tacitus, Suetonius, and Dio — wrote their works.

–o0o–

Loved and Hated

But what was Nero’s standing like before and in the immediate aftermath of the fire among the different sectors of Roman society?

Here is Barrett’s summary of the “before”:

Before AD 64, Nero’s position seems to have been virtually unassailable. He had committed some unquestionably outrageous acts, like the murder of his mother, but the outrageous murder of a mother can be weathered when the son is immensely popular and the mother deeply unpopular, and when there are public relations experts like Seneca on hand to manage any potentially hostile reaction. (p. 223)

The majority of ordinary Roman citizens were “notorious” in the eyes of the “upper classes” for being easily won over by “bread and circuses”. Nero did not hold back on pagaentry-frilled spectacles and games. The “free grain” was halted for a time after the fire but apparently soon resumed. Evidence of Nero’s popularity, especially in the eastern part of the empire, is seen with the rise of several imposters claiming to be Nero and gathering followings after Nero had actually committed suicide.

The historian Suetonius speaks of a mixed reaction to news of Nero’s death:

He met his end in his thirty-second year on the anniversary of Octavia’s death, thereby provoking such great public joy that the common people ran throughout the city dressed in liberty caps. Yet there were also some who for a long time would decorate his tomb with spring and summer flowers, and would sometimes display on the rostra statues of him dressed in a toga or post his edicts as if he were still alive and would soon return to avenge himself on his enemies.

One of Nero’s successors, Otho, appealed to popular sentiment in favour of Nero:

But when Otho . . . was greeted by the soldiers and ordinary citizens as “Nero Otho,” he welcomed the form of address, and, according to Suetonius, he may have used it in his earliest letters to the provincial governors. Otho also restored some of Nero’s statues, or at the very least turned a blind eye when others chose to set them up . . . and reappointed some of Nero’s old officials to their former posts. He also raised the question of special honors to Nero’s memory. One of Otho’s first acts as emperor was to allocate 50 million sestertii for further work on the Golden House [Nero’s famous post-fire architectural project]. Vitellius, who supplanted Otho, was perhaps not so overt in publicly respecting Nero’s memory, but even he carried out formal funerary rites to the late emperor in the Campus Martius, and during the banquet that followed he ordered musicians to perform Nero’s songs, and greeted them with enthusiastic applause. What Otho and Vitellius might have thought of Nero deep in their hearts is irrelevant. Their conduct shows that they had clearly decided it would be politically advantageous to present themselves as admirers of their supposedly infamous predecessor. All of this goes strongly against the idea that the great mass of the people resented Nero for the fire and for the building program that he initiated in its wake. It is surely significant that although Dio claims that some cursed Nero for starting the fire, he does admit that this is just an inference—Nero’s name did not in fact appear in the graffiti that began to materialize soon afterward. (pp. 224f)

Notice Tacitus’s description of how various social classes responded to the news of Nero’s death:

Although Nero’s death had at first been welcomed with outbursts of joy, it roused varying emotions. . . . The senators rejoiced and immediately made full use of their liberty, as was natural, for they had to do with a new emperor who was still absent. The leading members of the equestrian class were nearly as elated as the senators. The respectable part of the common people and those attached to the great houses, the clients and freedmen of those who had been condemned and driven into exile, were all roused to hope. The lowest classes, addicted to the circus and theatre, and with them the basest slaves, as well as those men who had wasted their property and, to their shame, were wont to depend on Nero’s bounty, were cast down and grasped at every rumour. (Tacitus, Histories 1.4)

Immediately after the passage setting out the horrors of Nero’s treatment of the Christians we read,

Nero offered his gardens for the spectacle, and was exhibiting a show in the circus, while he mingled with the people in the dress of a charioteer or stood aloft on a car. (Tacitus, Annals, 15.44.4)

It would appear, then, that Nero was not fearful that the public was turning against him in suspicion that he had started the fire, given such a display of mixing with them. Later in the Annals Tacitus informs us that conspirators were attempting to decide the most opportune time to slay Nero and one of the options considered was when he was making one of his public appearances.

Those who hated Nero the most in the wake of the fire were the wealthy, especially those who were being required to contribute “generously” to support Rome’s rebuilding. These well-to-do appear to have been most incensed over what they considered to be Nero’s “vanity projects” such as the Golden House as the purpose of the financial demands being imposed upon them.

Vespasian, Nero’s eventual successor, did replace some of Nero’s works in favour of building the Colosseum, a stadium for popular entertainment. Yet he also continued other projects of Nero, such as, it appears, the giant statue, the colossus.

The focus so far has been on the reaction of the people at large to the fire, and it is suggested here that the masses may not have turned against Nero at the time. This might explain the curious scheme described by Suetonius, in which shortly before his death Nero planned to bypass the senate and go directly to the popular assembly to plead his case. The speech that he prepared for the occasion reputedly was later found in his desk. It was believed that he abandoned the plan from fear of assassination. The Greek philosopher Dio Chrysostom writing almost certainly during the reign of Domitian recounts the view that Nero’s subjects would have been happy to see him rule forever, and everybody wished that he was still alive.(Barrett, p. 231)

Barrett’s view is that the wealthy classes were the ones who actively turned against Nero after the fire.

Nero’s egregious behavior in past years might not have impressed them [i.e. the ruling elite], they might at some level even have despised him. But provided his conduct did not affect their own careers or their own wealth, they seem to have been perfectly willing to tolerate it and to take the view that his antics had little impact on their own personal comfort and well-being. As a result of the fire, however, the upper classes, and in that number we have to include the wealthier members of the equestrian class, were affected personally and directly, since they were asked to dig deep into their pockets to subsidize the economic reconstruction. The rebuilding involved Nero in major expenditures and he was obliged to collect large sums from private individuals as well as from whole communities. Sometimes he was able to raise funds by voluntary contributions, but on occasion he had to use compulsion. Property owners who rented out their buildings found themselves seriously out of pocket, since for one year the rents for private houses and apartments were diverted to the emperor’s account. (p. 233)

Despite some difficulties, by and large, before 64 CE, Nero had little to seriously worry about from the senatorial classes.

This all changed in AD 64. And when it did, the resentful senators, and some equestrians, found common cause with the officers of the Praetorian guard. . . .

Whatever the reason, after the fire of AD 64, elements of the nobility, rich equestrians, and the Praetorian guard found common cause, and decided that Nero had to be removed. . . .

The relationship between Nero and the governing classes definitely changed from AD 64 on, and it is reasonable to interpret the growing tensions and hostility as one of the consequences of the Great Fire. (pp. 239, 245)

–o0o–

Nero redivivus

Continue reading “Nero – Followup #2”


Nero – the Followup: Reviews of Barrett’s Discussion of the Neronian Persecution

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

So what do reviewers have to say about Anthony Barrett’s chapter-length discussion of the Neronian persecution of the Christians that we find in the Annals of Tacitus?

Here’s one take. It’s by Simon Malloch of the University of Nottingham. The full review is published in Literary Review: Did He Really Fiddle? (link is to academia.edu site).

Barrett subjects Tacitus’s claims about Nero’s scapegoating of Christians to hyper-suspicious analysis. Tacitus, he notes, was the only writer to link Christian persecution with the fire until the early fifth century, when the Christian Sulpicius Severus drew on his account to make a similar connection. It seems incredible, Barrett claims, that Christian authors would have ignored this persecution if they had read Tacitus or, at least, if the episode had been in the version of the Annals that they read. Barrett comes perilously close to endorsing the extreme idea that all mention of the Christians was somehow interpolated into the ‘original’ text of the Annals by a third party before the time of Sulpicius. It would be unfortunate if the attention he lavishes on this theory were to encourage readers to take it seriously: it is simply not possible to make a convincing case for the interpolation into the Annals of a passage so thoroughly Tacitean in language and content and to explain (which Barrett does not) how the interpolation was achieved. Tacitus’s narrative remains the most reliable account of a fire the course, impact and notoriety of which Barrett elucidates so well.

(All bolded highlighting is my own.)

Ouch.

Here’s another. This one by John Drinkwater also from the Unversity of Nottingham. The full review is published in the Journal of Interdisciplinary History and available at Project Muse.

His lengthy treatment of Tacitus’ description of Nero’s savage punishment of Christian scapegoats may, indeed, smack of self-indulgence; it certainly comes close to academic heresy in its revival of the view that it may be a late Roman interpolation. Yet his frankness is forgiveable: Lay readers should be aware of the range of problems that have to be explained away by special pleading if the passage is to be accepted as authentic.

Shorter is sweeter.

Take your pick: Hyper-suspicious or Special pleading?

 


2022-01-13

Rome Burning – the Christian Problem in the Annals of Tacitus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post concludes Anthony Barrett’s discussion of the account of the persecution of the Christians in the Annals by Tacitus.

But there are oddities in this part of the Annals that are so serious that in the late nineteenth century the Christian episode was denounced in its entirety as an interpolation, a forgery in the style of Tacitus that had been inserted at some later date into the manuscript almost certainly not by accident, but in order deliberately to deceive.

61. Hochart (1885); Dando-Collins (2010), 9–16, 106–10, offers a variant, with Egyptians substituted for Christians in the putative interpolation

But Anthony Barrett follows that statement up with:

The sweeping claim that the Tacitean passage was a forgery has won over very few adherents.61 

And then:

The vocabulary and syntax and general Latin style, it must be acknowledged, perfectly align with the accepted corpus of Tacitus’s writings, and the text lacks the exaggerated mannerisms that might be expected in a forged piece. If the whole chapter is indeed an interpolation, it must have been inserted into the manuscript by at least the end of the fourth century AD, since parts of it are cited by a Christian writer active in the very early fifth century, Sulpicius Severus, most familiar as the author of the celebrated Life of Saint Martin.

Another context, another author:
One of those arguments is the claim that such an “original passage” contains phrases and vocabulary characteristic of Josephus. But if a Christian copyist were seeking to create a convincing interpolation, he would likely try to employ Josephan fingerprints to make it appear authentic; and if he were introducing terms or ideas similar to those expressed elsewhere in Josephus he would have precedents to draw on. If he were someone who worked with the manuscripts of Josephus on a regular basis, such imitation might well become second nature to him. Guignebert opined (
Jesus, p. 17): “It may be admitted that the style of Josephus has been cleverly imitated, a not very difficult matter…”  Earl Doherty, Jesus Neither God Nor Man, p. 535

The putative forger, who will have succeeded in a deceptive coup of dazzling brilliance, would have been one of two things. He might have been a Christian, but one smart and sophisticated enough to know that by castigating his own faith and generating a partially negative image of Christianity he could throw sand in the eyes of a normally skeptical reader and thus create an irresistible believability. Hence, while the chapter is manifestly anti-Neronian, the Christians are deliberately not shown in a particularly favorable light. Or he might have been a pagan, both anti-Christian and anti-Neronian, who took the opportunity to kill two birds with one interpolatory stone.

Scholars whose knowledge of Tacitus is unsurpassed have accepted the Latin of the text as genuinely Tacitean, but it needs to be acknowledged that there is a long history of literary texts that, like works of art, have been recognized by gifted and honest experts as genuine but have proved ultimately to be phony. Moreover, those scholars who accept that the Tacitean passage is genuine—and they are in the overwhelming majority—do acknowledge that it exhibits some troubling features. One section of the narrative is particularly awkward: the brief summary that the writer provides of the background of the Christians. (Barrett, p. 158 — bolded highlighting is mine in all quotations)

So what are the “troubling features”?

Pontius Pilate and the manner of his introduction

Pontius Pilate is introduced as “procurator” without any mention of whereabouts in the empire he was located.

The man who gave them their name, Christus, had been executed during the rule of Tiberius by the procurator Pontius Pilatus. The pernicious superstition had been temporarily suppressed, but it was starting to break out again, not just in Judea, the starting point of that curse, but in Rome as well . . .  Annals 15.44.3

A Christian reader would, of course, immediately think of Judea. But anyone else?

On the other hand, the earlier books of Annals are missing. Perhaps Pilate’s career was covered in those. That’s possible, yet we cannot overlook that Tacitus did say in another work, Histories, that “all was quiet” in Judea during the reign of Tiberius. We would not, from that line, expect much of troublesome note to have been written about Pilate in any other lost work.

Even the mere fact that Pilate’s term of office is mentioned as the context for the death of Christ comes as something of a surprise; it is a detail about Christ that would be of very little interest to a Roman but would have had considerable significance for a Christian reader. (Barrett, p. 159)

Another “troubling feature” is the office of “procurator” here. Literary and archaeological evidence assures us that Pilate was not a “procurator” [=governor of a small province] but a “prefect” [=commander of troops established within some provinces].

Tacitus is elsewhere quite punctilious in his use of such terminology and makes a careful distinction between procurators and prefects. . . . [T]he error over Pontius Pilate’s office . . . is a basic historical blunder and, as such, very surprising indeed if made by Tacitus. (Barrett, pp. 159f)

But if Pilate was not a procurator then why would a forger claim that he was? Barrett suggests an answer:

The gospels were written in Greek and before Jerome composed his Vulgate version in the fifth century the gospels were translated into at least two Latin versions. These Latin versions translate the loosely described position of Pontius Pilate in Luke 3:1 (hegemoneuo = “to be leader”) with the general Latin procurante Pontio Pilato — the verb “procurare” meaning “to administer”. Whoever was describing Pilate as “procurator” in Annals 15.44.3 may have been influenced by the Latin wording of Luke 3:1.

Christianity Suppressed?

The man who gave them their name, Christus, had been executed during the rule of Tiberius by the procurator Pontius Pilatus. The pernicious superstition had been temporarily suppressed, but it was starting to break out again, not just in Judea, the starting point of that curse, but in Rome as well . . .  Annals 15.44.3

We have no evidence that Rome ever attempted to “suppress” the new religion (or Jewish faction, as it originally was) in Judea soon after its birth. The only opposition we are aware of comes from Jewish powers.

The notion that the early believers were officially oppressed seems more distinctly Christian rather than Roman. (Barrett, p. 161)

Called Christians/Chrestians?

 These were people hated for their shameful offenses whom the common people called Chrestians [or Christians]. — Annals 15.44.2

How likely is it that as early as the year 64 in Rome a certain Jewish sect was identified as a distinct separate body with the label “Christians” (or “Chrestians”)? The author of Acts informs us that members of the sect were first called Christians in Antioch some time before the mid-50s. But nothing in Paul’s letters suggests his congregations were known by that name. Again in Acts, Paul is identified as a Nazorean when on trial shortly before he was sent to Rome. Even if we were to think that Tacitus used the descriptor known in his own time, we must note that the passage of interest in Annals explicitly notes that the name was used by the common people in the time of Nero. (The manuscript shows that “e” has been erased and replaced with “i” — hence the uncertainty about the original text. Chrestian was a common pronunciation for Christian.)

A Principle of Historiography

Barrett next comes to a theme close to my own heart when engaging with any historical inquiry but especially with discussions relating to Christian origins. If we are to make valid use of a source we need to establish its provenance and the context of its narrative.

But there is also a principle of historiography that takes account not only of what a given source might say, but, paradoxically perhaps, of what it does not say. Such argumenta ex silentio tend not to be given great weight, since there may be a perfectly good reason why a source chooses not to allude to any given event. In the case of the fate of the Christians as described in the Annals, however, the negative evidence seems overwhelming. (Barrett, p. 163)

Other Roman historians who wrote of the fire and who likewise loathed Nero (Suetonius, Cassius Dio) do not make any mention of Nero’s scapegoating the Christians to deflect suspicions directed against him. If the treatment of Christians was so horrendous as to turn public sympathies favourably towards them this does seem at least a little surprising. The naturalist and contemporary of Nero, Pliny the Elder, made many passing remarks about Nero in his works but none reference his treatment of Christians and his nephew and friend of Tacitus, Pliny the Younger, breathes not a hint of this persecution, not even when apparently discussing his own quandary of how to treat Christians.

But surely most surprising of all is that not a single surviving Christian author before the fifth century appears to know anything about such a persecution. Tertullian, Clement, Eusebius and others were keen to demonstrate the courage with which Christians had faced numerous persecutions and to highlight the providence by which the “church” had endured and survived and even grown despite such treatment from authorities. But none knows anything about the event we read of in Annals 15.

Perhaps Tacitus’s works were not widely read. Tacitus does not appear to have made a strong mark on his immediate posterity but if a persecution of such notoriety had been a matter of wider historical knowledge then it is most remarkable that no mention is made of it in any other source, especially Christian ones, until the fifth century.

The Debate

Polydore Hochart made the case for interpolation in 1885 with Études au sujet de la persécution des Chrétiens sous Néron. Barrett sums up the main themes of academic debates but I’ll post some of it in full here. First, a translation of pages 219-21 of Hochart: Continue reading “Rome Burning – the Christian Problem in the Annals of Tacitus”


2022-01-11

Rome Burning – Difficulties with the Tacitus Passage

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

And their author seems to have gone out of his way to try to pull the wool over our eyes. 

In the previous post we saw that Tacitus’s account of Nero’s persecution of the Christians is, given the ratio of number of words analyzed to the number of words published about them,

this handful of sentences is beyond doubt the most researched, scrutinized, and debated of any in Classical antiquity.

What sorts of questions bedevil the scholars? And what are we to make of a passage that throws up such a cluster of confusions?

Here is a list of the problems as pointed out by Anthony Barrett in his chapter five, “The Christians and the Great Fire”:

Annals 15.44.2. But neither human resourcefulness nor the emperor’s largesse nor appeasement of the gods could stop belief in the nasty rumor that an order had been given for the fire. To dispel the gossip Nero therefore contrived culprits on whom he inflicted the most exotic punishments. These were people hated for their shameful offenses whom the common people called Chrestians [or Christians].

44.3. The man who gave them their name, Christus, had been executed during the rule of Tiberius by the procurator Pontius Pilatus. The pernicious superstition had been temporarily suppressed, but it was starting to break out again, not just in Judea, the starting point of that curse, but in Rome as well, where all that is abominable and shameful in the world flows together and gains popularity.

44.4. And so, at first, those who confessed were apprehended and, subsequently, on the disclosures they made, a huge number were found guilty [or “were linked”]—more because of their hatred of mankind than because they were arsonists. As they died, they were further subjected to insult. Covered with hides of wild beasts, they perished by being torn to pieces by dogs; or they would be fastened to crosses and, when daylight had gone, set on fire to provide lighting at night.

44.5. Nero had offered his gardens as a venue for the show, and he would also put on circus entertainments, mixing with the plebs in his charioteer’s outfit or standing up in his chariot. As a result, guilty though these people were and deserving exemplary punishment, pity for them began to well up because it was felt that they were being exterminated not for the public good, but to gratify one man’s cruelty.

Translation by Anthony Barrett (pp. 263f)

1. Linked with them?

In 44.4 of the fifteenth book of Annals the text appears to say that many persons were “linked” with those who confessed. What does “those who were linked” to the confessors mean? It is possible that we are reading a copyist’s error here. It is easy to imagine that the original sentence read “were convicted”.

  • coniuncti sunt = were linked
  • convicti sunt = were convicted

It is easy to assume that a copyist has erred but Barrett does remind us in an endnote that the verb “to link” is found in similar legal contexts in Cicero’s works.

. . . we cannot know if this obscurity is because of a manuscript error or simply because of the opacity of the narrative. The emendation convicti may well be correct, but clearly we should always be hesitant about basing any interpretation of a key controversial passage on a word that does not actually appear in the manuscript(s). (Barrett, p. 146)

2. Crucified and burned as human torches?

English translations hide the difficulty in the fifteenth-century manuscript. To turn to another work cited by Barrett, Roman Attitudes Toward the Christians by John Cook (2010), we read the “original”:

et pereuntibus addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent, aut crucibus adfixi aut flammandi, atque ubi defecisset dies in usum nocturni luminis urerentur.

Outrages were perpetrated on the dying: covered with the skins of animals they died mutilated by dogs, or they were fixed to crosses, or [burning], and when daylight faded they were burned for nocturnal illumination. (Cook, p. 69 – my highlighting in all quotations)

Cook lists the various proposed emendations to make sense of the passage. Some scholars have deleted the phrase [“or fixed to crosses of burned”] entirely as a gloss. Others have read it as “or fixed to crosses and burned”. Another has deleted “so that burning” and adds, “they dressed in fuel for fire”. Another, “or fixed to crosses and burning, when…”; and others have reordered the words to place “so that” before “burning”. And so forth.

In other words,

we can not be totally sure of the exact wording of the original manuscript. (Barrett, p. 147)

3. Chronology is vague

Tacitus is very clear that the fire itself started July 19, AD 64, but he is unclear how long after that until Christians were said to be rounded up. Barrett’s conclusion:

. . . we can assume one of two things— either that [Tacitus] had found in the record that the punishments had occurred before the end of the year, AD 64, or that the source he was using was vague about when they happened and on his own initiative he determined that the second half of AD 64 best suited the material. (p. 148)

Suetonius also informs us that Nero inflicted punishments on Christians but he sets this occasion long after the time of the fire and one has a hard time thinking the passage refers to the horrendous tortures we read about in Tacitus:

Under [Nero’s] rule, many practices were reproved and subject to controls and many new laws were passed. A limit was imposed on expenditure. Public feasts were reduced to food handouts. With the exception of beans and vegetables, the sale of hot food in taverns was prohibited—previously all kinds of delicacies had been available. Punishments were imposed on the Christians—adherents of a new and dangerous superstition. A ban was placed on the diversions of the charioteers, who for a long time had taken advantage of the freedom they enjoyed to wander about the city playing tricks on people and robbing them. At the same time, the pantomime actors and their associates were outlawed from the city. (Suetonius, Life of Nero, 16)

4. The Sect was temporarily suppressed?

This is a curious claim since we have no record anywhere else that the following of Jesus “was suppressed” soon after his crucifixion. The sources we do have suggest that Rome would have had no interest in the earliest manifestations of the new movement. Christianity was from its earliest days viewed as a Jewish sect and Jews were free to practice their religion at this time.

Another Roman historian, Suetonius, wrote that twenty years before the Great Fire Jews were expelled from Rome because they had been “creating disturbances at the instigation of Chrestus”. Was this a reference to Christ? Were the disturbances of the kind we read about in Acts when Jews sometimes became riotous over the preaching of Jesus Christ? We know that Chrestus was a common mispronunciation of Chrestus. On the other hand, Chrestus was a common name among freed slaves. It certainly does not look like a good fit for the claim we read in Tacitus’s Annals that the Christian sect was suppressed soon after it emerged in Palestine.

4. A Huge number?

Christians seeking like-minded neighbours may have settled in the Trastevere district (circled) of Rome. Some evidence suggests that poorer Jews occupied this area which was protected by the Tiber from the main fire. One can imagine them coming under suspicion if their area was not affected. (see Barrett, pp. 150f)

A “huge number were found guilty”, we read in Annals. How many is that? How large should we expect to find the Christian community in Rome at that time? Were they distinctive enough to stand out as separate from the other Jews? Besides…

The “huge number” of the Annals may, of course, be an exaggeration, and in any case the figure is essentially relative, meant to draw a contrast between the initial group who confessed and the later group who were rounded up. If no more than two or three people were involved initially, and we have absolutely no way of knowing, then a subsequent arrest of, say, thirty people, could, relatively speaking, constitute a “huge” number. (Barrett, p. 150)

5. How much hatred?

In Tacitus and Suetonius we are faced with the language of extreme loathing towards Christians. They are justly “hated for their shameful offenses” and for the “abominable and shameful things” that they bring to Rome. But such language informs us more about the elitist attitudes in these second-century authors and not necessarily the general attitude in mid-first-century Rome. Barrett suggests “it seems highly unlikely that the deep and pervasive antipathy” of later Romas was extant as early as the 60s. Civil disturbances as we find in Acts is one thing; suspicions of human-hating behaviour so soon is another.

6. Confessed and apprehended

Once we read that Nero decided to scapegoat the Christians we immediately come upon a baffling reverse of a normal process: “And so, at first, those who confessed were apprehended” [=igitur primum correpti qui fatebantur]. One expects confession to follow the arrest. A couple of scholars (Getty, Ash) have suggested an amendment (qui to quidam) to the text so that it reads “Certain individuals confessed after being arrested.”

Barrett highlights the problem:

Also, to what are these people confessing? Given that upon conviction those arrested were subjected to the most horrific punishments, and that on the basis of the testimony of those who confessed, others became implicated “more because of their hatred of mankind (odio humani generis) than because they were arsonists,” it does follow that the group initially arrested must have confessed to arson.

But if this is the case, the narrative is cryptic and contradictory. When Tacitus introduces his account of the fire, he indicates that there were two possible causes. Either (a) it was an accident, or (b) Nero was responsible. We might argue that he had tunnel vision on this issue, albeit less narrow than that of Suetonius and Dio, and that the situation was far more nuanced than Tacitus imagines. The fire could have been started deliberately, but by someone other than Nero, or it could have started by accident, then once it had taken hold it could have been helped along. The issue here is not what actually happened, but what Tacitus says happened: Nero, to deflect criticism, “contrived culprits” (subdidit reos). There is no ambiguity—the word “contrived” (subdidit) leaves no doubt whatsoever that the charges were bogus. And yet those culprits seem to have been taking responsibility for the deed. Of course there may have been special circumstances that led to this outcome, but if so, Tacitus does not explain them, and perhaps that was deliberate. It would appear that the Christians, as often happens in cases of wrongful conviction, were already unpopular for anti-social behavior that had nothing to with the Great Fire. They may not have committed the crime, but criminal by nature they were. If, however, they were being scapegoated for the arson, it seems to mean they can have confessed to only one thing, and that is, of being Christian. Does this mean, then, that Christianity was in itself a crime in AD 64? (Barrett, pp. 152f)

If there had been an edict declaring Christianity illegal we would expect it to apply throughout the empire. Yet there is no evidence of anything like this. Pliny the Younger’s testimony of fifty years after the Great Fire clearly implies that there had never been a universal ban, although I think the evidence that that letter of Pliny’s is not authentic is strong.

A potentially confusing situation

Hence we find ourselves in a potentially confusing situation. We have no precise information about the grounds on which the Christians were condemned—the charges are vague and undefined. And the presiding magistrate would have had the authority to make up his own mind about the allegations, whatever they might be, provided the accused were not Roman citizens, which was probably the case for the overwhelming majority of early Christians in the city. There may have been a belief, well grounded or not, that the Christians had been responsible either for starting the fire or at the very least for feeding the flames once it had taken hold. The Annals claim that the initial suspicions were deliberately sown by Nero, but we must be open to the possibility that if there was in fact action against the Christians after the fire, it might have had little or nothing to do with Nero and that the claim in the Annals that he falsely targeted them as suspects is totally speculative. (Barrett, p. 155)

Imagine a situation of public hysteria. Christians were blamed and were equated with arson in a manner similar to the way we have seen Muslims guilty of terrorism by association. Perhaps the situation was confusing and the account of Tacitus is confusing for this reason. Yet, recall the opening quotation of the previous post. Tacitus knew how to create suspicions in a reader’s mind behind his protestations of scepticism towards “baseless rumours”.

As Yavetz put it, “Tacitus did not want to clarify but to confuse the reader even more—slightly incriminate both Nero and Christians, both of whom he hated.” . . .

. . . But, as stated earlier, at issue here is not what happened, but what the Annals say happened. And their author seems to have gone out of his way to try to pull the wool over our eyes. (Barrett, p. 157)

At this point Anthony Barrett bravely wades out into deeper waters where few of his peers have been prepared to go. To be continued in the next post.


Barrett, Anthony A. Rome Is Burning: Nero and the Fire That Ended a Dynasty. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2021.

Cook, John Granger. Roman Attitudes Toward the Christians: From Claudius to Hadrian. Tübingen: Coronet Books, 2010.



2022-01-10

Rome Burning — and the Christians: A New Study

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Anthony Barrett – UBC profile

Historian of ancient Rome Anthony Barrett draws upon updated archaeological studies to supplement his analysis of the literary sources in order to especially analyze how the fire contributed to the downfall of Nero. Included in his study is a chapter on the evidence that Christians were singled out as scapegoats by Nero and suffered barbaric deaths as a result.

Not one of our literary sources for the fire – Tacitus, Suetonius, Dio — was contemporary with the fire itself, but they did draw upon other sources that were. Tacitus, in whose work we read the account of persecutions of the Christians, made use of works by Pliny the Elder who lived at the time of Nero and often mentioned his name. Tacitus further refers to elderly citizens of his day who were alive at the time of the fire but “frustratingly, he seems to have chosen to make relatively little, if any, use of” their recollections. At least as important to keep in mind when thinking through the account of Tacitus is Barrett’s assessment of him as a historian:

Tacitus’s account of the fire is an excellent example of his great narrative skills. Serious historian that he is, he expresses appropriate skepticism about Nero’s culpability, the only one of the three main authorities to do so, and records that the sources are divided on the issue. But his hostility to the emperor is such that by the end of his narrative the reader is left with a vaguely defined but strangely compelling impression that somehow Nero’s behavior was so abominable that he must be held accountable for what had happened. That is a remarkable feat of writing. (p. 13 – my highlighting in all quotations)

One may wonder how archaeological evidence could be relevant to the question of Christian persecutions in the wake of the fire but it is important to know what areas suffered in relation to the Jewish area since Christians were considered members of a Jewish sect. More generally, Barrett, a historian and not an archaeologist, makes an interesting comment on the evidence from archaeology that is worth keeping in mind next time one is addressing René Salm’s analysis of the archaeological reports on Nazareth:

There seems to be a rather dangerous article of faith that what is preserved in the archaeological record is ipso facto more reliable than information derived from literature, on the grounds that archaeology is uncontaminated by authorial bias.We must avoid falling prey to this widely held misconception—the situation is by no means so clear-cut. While the physical material itself may be untainted, it is almost never as explicit as its literary counterpart, and our understanding of that material is very dependent on how it is interpreted and presented to us by the archaeologist. And since archaeology very often involves the ordered destruction of the site being examined, and the archive of the site will as often as not be held in storage, for practical purposes the information to which we have access will ultimately come filtered through the investigator’s interpretations. In the case of the Great Fire we are fortunate that the main body of archaeological evidence for the event has been brought to light by a highly professional team led by Clementina Panella for the Sapienza University of Rome, and it has been published to high scholarly standards. But these standards are not necessarily maintained by other excavators, and elsewhere we must be on guard against conclusions that can be highly speculative and at times fueled by an almost poetic imagination. The archaeologist’s idiosyncrasies and preconceptions can occasionally shape what is supposedly objective evidence. (p. 16)

Amen to that manifold more times for “the place where Jesus grew up”.

Enough of the preliminaries. Let’s get to Barrett’s chapter five titled “The Christians and the Great Fire”.

We rely entirely upon just one source for the view that Nero attempted to deflect public suspicion that he had been responsible for the fire by singling out the Christians.

Despite Nero’s best efforts, Tacitus tells us that nothing that the emperor did, whether in the civil or the religious sphere, could lay to rest the persistent nasty rumor that had taken hold, that he had personally ordered the fire. Nero was astute enough to realize that once a negative idea has been implanted in the popular mind, it is almost impossible to dislodge it. He needed a dramatic solution, and dramatic gestures were his forte. The account in the Annals of what came next— it is our one and only source of information—is arguably the most disputed text in the whole of Classical literature. Complicating the debate is the question of whether this section of the Annals is an authentic piece of Tacitus, an important issue addressed later in this chapter. (p. 145)

And a few lines later the historical significance of this event strikes the reader:

It is impossible to exaggerate the importance of this episode in the history of the Christian church. . . .  It is, as Brent Shaw puts it, a “foundational event” in the annals of Christianity. In a way it can be viewed as symbolically setting the scene for the repeated martyrdoms that Christians will endure at the hands of Roman authorities in subsequent centuries. It is also a major factor in the persistence of Nero’s image as the epitome of villainy during the nearly two thousand years since then.

Here is a key part of the passage as translated by Barrett:

Annals 15.44.2. But neither human resourcefulness nor the emperor’s largesse nor appeasement of the gods could stop belief in the nasty rumor that an order had been given for the fire. To dispel the gossip Nero therefore contrived culprits on whom he inflicted the most exotic punishments. These were people hated for their shameful offenses whom the common people called Chrestians [or Christians].

44.3. The man who gave them their name, Christus, had been executed during the rule of Tiberius by the procurator Pontius Pilatus. The pernicious superstition had been temporarily suppressed, but it was starting to break out again, not just in Judea, the starting point of that curse, but in Rome as well, where all that is abominable and shameful in the world flows together and gains popularity.

44.4. And so, at first, those who confessed were apprehended and, subsequently, on the disclosures they made, a huge number were found guilty [or “were linked”]—more because of their hatred of mankind than because they were arsonists. As they died, they were further subjected to insult. Covered with hides of wild beasts, they perished by being torn to pieces by dogs; or they would be fastened to crosses and, when daylight had gone, set on fire to provide lighting at night.

44.5. Nero had offered his gardens as a venue for the show, and he would also put on circus entertainments, mixing with the plebs in his charioteer’s outfit or standing up in his chariot. As a result, guilty though these people were and deserving exemplary punishment, pity for them began to well up because it was felt that they were being exterminated not for the public good, but to gratify one man’s cruelty.

On the two sections, 44.2 and 44.3, Barrett remarks,

This whole section constitutes in all only some 154 words in the original Latin text (“some” is added here as a caution because we can not be totally sure of the exact wording of the original manuscript). We can go a little further. Scholarly interest has focused almost exclusively on the first two sections (15.44.2–3), and together these produce a total of some ninety-three words. But this relatively brief passage, fewer than one hundred words in length, has prompted several books and perhaps as many as a hundred scholarly articles dedicated totally, or at least substantially, to the topic. Moreover, this vast and flourishing scholarship industry has so far exhibited no signs of recession. As measured by the number of words produced in research publications relative to the number of words in the text being analyzed, this handful of sentences is beyond doubt the most researched, scrutinized, and debated of any in Classical antiquity. What follows in this chapter can convey only a brief summary of these prodigious scholarly endeavors.13

In the next post I will attempt a “brief summary” of Barrett’s “brief summary” and address his own conclusions.

Till then, endnote 13 directs readers to details of that discussion that I reformat with added links:

13. The early sources are summarized in

Canfield (1913), 45–56, 141–60,

and a useful, if selective, bibliography up to 1934 is found in Cambridge Ancient History X (1934), 982–83.

From 1948 on, we have the benefit of the valuable surveys conducted periodically by Classical World:

48 (1955), 121–25;

58 (1964), 69–83;

63 (1970), 253–67;

71 (1977), 1–32;

80 (1986), 73–147;

Shaw (2015), 98–100 provides a useful bibliography of more recent contributions.

Other sources cited by Anthony Barrett and of interest to some Vridar readers include Richard Carrier’s 2014 article and even Earl Doherty’s 2009 book Jesus Neither God Nor Man – the Case for a Mythical Jesus.


Barrett, Anthony A. Rome Is Burning: Nero and the Fire That Ended a Dynasty. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2021.


 


2020-03-22

If Josephus Wrote About the American Rebellion . . .

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

From Wikimedia

In the winter of 1779 large numbers of these brigands gathered together in the hill country near Philadelphia, at a spot named Valley Forge. They were led by an ex-officer named Washington, who had been impelled by ambition to repudiate his oath of allegiance and place himself at the head of the rebels. From this favorable position they carried out raids on those peaceful farmers in the vicinity who remained loyal to the government. The brigands received much encouragement from the scribblings of a dissolute mechanic named Benjamin Franklin, now almost senile, who in consequence of having printed a number of almanacs for the lower classes considered himself a man of letters. 

Imagined by: Roth, Cecil. 1959. “The Jewish Revolt Against Rome:The War of 66-70 C.E.” Commentary, no. 27 (June): 513–22.

Josephus was a traitor. He went over to Roman side so we can imagine that he needed to justify himself in his account of events. If we read a historical narrative of the American War of Independence by Benedict Arnold we might expect a work written in the vein of the above imaginary quotation.

The point: We can’t read Josephus’s account of the war naively. It is a problem for historians to tease out “the true motives and attitudes behind the actions and personalities which we know only from Josephus’s jaundiced pages.” (Roth)


2020-02-04

Review, part 15. Eyewitnesses and the Beloved Disciple (Litwa: How the Gospels Became History)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This is probably my favourite chapter in How the Gospels Became History by M. David Litwa. Is #15, “Eyewitnesses”.

— Who Is the Beloved Disciple? — I like Litwa’s answer to that question better than any argument that it was Paul or Mary or John or . . . .

— And does not striking life-like vividness of detail in a narrative strongly indicate an eyewitness report? It’s refreshing to see a biblical scholar answer that question in the negative.

But first, some opening quotes to give you the main drift:

Through the eyes of the literary eyewitness, a subjective and spiritual event could be represented as real and verifiable. . . . 
Fictive or not, eyewitnesses were greatly valued in ancient Mediterranean culture. . . . 
(Litwa, 194)

Odysseus is weeping at the court of Alcinous as the blind minstrel Demodocus sings about Odysseus and Achilles at Troy while playing the harp. (Wikimedia)

Odysseus is weeping at the court of Alcinous as the blind minstrel Demodocus sings about Odysseus and Achilles at Troy while playing the harp. (Wikimedia)

Vivid detail?

Let Homer answer the question, so often asked rhetorically when apologists insist on the historicity of the gospels.

In Homer’s Odyssey, the hero Odysseus praises the singer Demodocus for relating the events of the Trojan War “as if you were present yourself, or heard it from one who was.” Demodocus was definitely not present, a point that Odysseus well knows. Still, by means of his vivid presentation, Demodocus could make it seem as if he were an eyewitness or had heard from one who was. Homer knew that if one was not an eyewitness, skillful literary art could produce an eyewitness effect.

(Litwa, 194 f)

Historians and eyewitness reports — comparing the gospels

Litwa points out that as a rule ancient Greco-Roman historians sought to impress audiences with the credibility and superiority of their accounts by appeals to eyewitness sources. Not that they cited an eyewitness with every event, but they would often boast of their first-hand information in a prologue or whenever a particularly unusual event was being narrated. If we accept this practice as the literary custom at the time the gospels were composed then Litwa’s argument makes sense:

The gospels were probably not written by eyewitnesses. If they were, the authors would have named themselves and explicitly claimed to have seen the events that they narrated. If they based their accounts on eyewitness reports, they would have named those eyewitnesses specifically and related their differing accounts. Real eyewitnesses would not have left firsthand experience open to doubt. They would have boasted, like Josephus, of their eyewitness status and used it to confirm their authority.<
(Litwa, 196)

But is not Luke an exception? Does he not claim to have interviewed eyewitnesses for his gospel?

For a quite different interpretation of Luke’s reference to eyewitnesses, see any of the posts addressing an article by John N. Collins

Again, it is refreshing to read Litwa’s answer to this question:

To be sure, the author of Luke mentions receiving traditions from eyewitnesses (1:2). The fact that none of these witnesses is ever named and none of their reports is ever distinguished in the narrative, however, raises many questions. In fact, the author of Luke seems content to hide the nature of his sources. He clearly used the gospel of Mark, though he never once gives any impression that he did so. The details of his other sources, both oral and written, are never supplied.

(Litwa, 196)

The Beloved Disciple? 

Continue reading “Review, part 15. Eyewitnesses and the Beloved Disciple (Litwa: How the Gospels Became History)”


2020-02-03

Review, parts 13, 14. More on Ancient “Resurrection” Stories (Litwa: How the Gospels Became History)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Chapter Thirteen, “Disappearance and Recognition”, continues with an exploration of the little devices used by the author of the Gospel of Luke to build a sense of realism (or “historicity”) into the narrative of the two travellers on the Emmaus Road after the death of Jesus. These literary devices make the account seem very natural, acceptable as “reportage” of “what happened”. But then we come to the strange failure to recognize Jesus when he walks and talks alongside them and even after entering their home — until he breaks bread when he simply vanishes into thin air. Soon afterwards Jesus appears to his disciples by passing through a solid wall, after which he attempts to prove he is not a ghost but flesh just like them. M. David Litwa shows how such strange happenings were known and believed to have happened to Greek mythical characters. The point is that just as Greek myths could be told in a manner that lent them verisimilitude, placing the supernatural within a narrative of natural psychological reactions and settings, so the gospels do the same with the resurrection accounts of Jesus. One of the myths Litwa uses for comparison have also been discussed on Vridar, though not always in relation to the gospel: Baucis and Philemon. Another, one about hospitality given to an unrecognized Dionysus, you can read on archive.org’s poem by Silius Italicus. The motif of the gods preventing some people from seeing or recognizing them while allowing others to do so at certain times goes back to Homer. Walls did not prevent gods like Dionysus or Hermes from entering rooms, either.

Litwa covers other instances of humans dying only to have their bodies disappear and then reappear alive at some other time and place, as found in histories and biographies by Herodotus, Iamblichus and Philostratus. Sometimes the reappearing person even commands incredulous witnesses to touch him to see that he is real. Playwrights portrayed those returned from the dead as ghosts continued to bear the physical wounds they had suffered in the flesh so that they could be recognized by former acquaintances.

It would be a mistake to think that early Christians could see no comparison between their stories of Jesus and Greek myths. Justin Martyr, a mid-second century “Church Father”, addressed non-Christians thus:

The early Christian Justin Martyr even used these myihoi as a measuring rod of historical plausibility: “When we [Christians] say also that the Logos [i.e., Christ] … was crucified and died and rose again and ascended into heaven [aneleluthenai eis ton ouranon\, we propound nothing new [ou . . . kainon ti] beyond [what you believe] concerning those whom you call sons of Zeus.” Justin’s argument only works if the Greeks and Romans understood their ascent mythoi as records of real events.

(Litwa, 187 – Chapter 14)

In chapter fourteen (Ascent) Litwa addresses in detail the ancient belief in ascent to heaven in a cloud by one who at death is deified. Both the historian Livy and the biographer Plutarch write of what was believed to have been Romulus’s ascent and subsequent appearance on earth to a reputable eyewitness. The authors themselves may have been sceptical, as Litwa points out the Jewish philosopher was sceptical of Moses’ bodily ascent to heaven, but belief in the bodily ascent did persist among many.

And so forth. The gospel stories would not have been believed literally by sophisticated authors such as Cicero and Plutarch but it is evident that comparable stories, told with similar “naturalizing” techniques and contexts, were believed by others. The same techniques to create plausibility (see two earlier posts for the details) have led to millions ever since believing in the historicity of the gospel narratives. Litwa would be appalled, though, to take this point any further. His point is that the events in Jesus’ life were “remembered” through a cultural context that allowed the imagination to shape them in the direction of Greek myths.


Litwa, M. David. 2019. How the Gospels Became History: Jesus and Mediterranean Myths. New Haven, CT: Yale University Press.


To order a copy of How the Gospels Became History: Jesus and Mediterranean Myths at the Footprint Books Website with a 15% discount click here or visit www.footprint.com.au

Please use discount voucher code BCLUB19 at the checkout to apply the discount.

 


2020-02-02

Review, part 12. Ancient “Resurrection” Stories (Litwa: How the Gospels Became History)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Though I have used the term resurrection stories M. David Litwa uses the more accurate heading “Empty Tombs and Translation” for chapter 12 of How the Gospels Became History: Jesus and Mediterranean Myths.

This chapter and the next three (“Disappearance and Recognition”, “Ascent” and “Eyewitnesses”) are thoroughly interesting and informative. I know my discussions of the earlier chapters of Litwa’s book found points to criticize but here, by contrast, I have found little to fault and much that contributes to a reader’s understanding of the literary contexts of the New Testament gospel accounts of the burial and resurrection of Jesus. Perhaps by now I have reconciled myself with the problem that Greco-Roman historians, unlike the evangelists, more often than not expressed some distance from the miraculous events they narrated, and have come to focus on the content of the events themselves. If so, I have had one of Litwa’s cited authors to thank, Sarah Iles Johnson, who showed how the Greek myths were generally told with techniques very similar to those used in our gospels.

Litwa begins with the “minimalist” burial and resurrection story of Jesus in the Gospel of Mark and finds overlaps with several Greek myths. In this earliest of our canonical gospels Jesus simply disappears at the end. (The original ending was at 16:8.) There is no resurrection appearance narrated though one was promised at a future time in Galilee. Similar “translations” of bodies to live elsewhere away from the human world are found in Homer’s Odyssey (Menelaus taken to the Elysian Fields) and in the biography of Apollonius of Tyana (see 8.30.3), though both of those heroes appear to have been snatched to immortality before physically dying. Not so Achilles. Achilles body on the pyre was attended and mourned by his mother who was promised by a divinity, at that tearful moment, that her son would be taken and restored alive and immortal in a far off island in the Black Sea (Quintus Smyrnaeus, Fall of Troy, Book 3, lines 770-780). Better than the story of Jesus in the Gospel of Mark, we have accounts of eyewitnesses of the immortal and divine Achilles appearing “in the flesh” on that island:

Achilles himself is said to have appeared to a merchant who once visited the island often, related what took place in Troy, entertained him with drink as well, and ordered him after sailing to Ilion to bring him a Trojan maiden, saying that this particular woman was a slave to a certain man in Ilion. When the guest was astonished at the command and because of his new-found boldness asked Achilles why he needed a Trojan slave, Achilles said, “Because, my guest, she was born of the lineage from which Hektor and those living before him came and is what remains of the blood of the descendants of Priam and Dardanos.” Of course, the merchant thought that Achilles was in love, and after he bought the maiden, he sailed back to the island. When he came, Achilles praised the merchant and ordered him to guard the maiden for him on the ship, because, I suppose, the island was inaccessible for women. He ordered the merchant to come to the sanctuary at evening and to be entertained sumptuously with him and Helen. When he arrived Achilles gave him many things that merchants are unable to resist; he said that he considered him a guest-friend and granted him lucrative trade and safe passage for his ship. When day came, he said, “Sail away with these things, but leave the girl on the shore for me.” They had not yet gone a stade away from the land when the girl’s wailing struck them, because Achilles was pulling her apart and tearing her limb from limb.

MacLean, Jennifer K. Berenson, and Ellen Bradshaw Aitken, trans. 2002. Flavius Philostratus: On Heroes. Atlanta: Society of Biblical Literature. (p. 85, [section 56])

“Oral traditions” and personal accounts confirmed the “truth” about Achilles post-mortem existence:

“[3.19.11] A story too I will tell which I know the people of Crotona tell about Helen. The people of Himera too agree with this account. In the Euxine at the mouths of the Ister is an island sacred to Achilles. It is called White Island, and its circumference is twenty stades. It is wooded throughout and abounds in animals, wild and tame, while on it is a temple of Achilles with an image of him.

[3.19.12] The first to sail thither legend says was Leonymus of Crotona. For when war had arisen between the people of Crotona and the Locri in Italy, the Locri, in virtue of the relationship between them and the Opuntians, called upon Ajax son of Oileus to help them in battle. So Leonymus the general of the people of Crotona attacked his enemy at that point where he heard that Ajax was posted in the front line. Now he was wounded in the breast, and weak with his hurt came to Delphi. When he arrived the Pythian priestess sent Leonynius to White Island, telling him that there Ajax would appear to him and cure his wound.

[3.19.13] In time he was healed and returned from White Island, where, he used to declare, he saw Achilles, as well as Ajax the son of Oileus and Ajax the son of Telamon. With them, he said, were Patroclus and Antilochus; Helen was wedded to Achilles, and had bidden him sail to Stesichorus at Himera, and announce that the loss of his sight was caused by her wrath.”

Excerpt From: Pausanias. “Complete Works of Pausanias.” Apple Books.

Achilles was worshipped as a god into the fourth century CE. Poets and even ancient biographers or historians wrote of “eyewitness testimony” to the reality of his immortal existence.

Such stories were narrated as “historical” or at least as believed by many people. Litwa’s comment is apt:

If in a general way the gospel writers were influenced by Greek mythography, then they were specifically imitating those who put it into historical form.

(173)

Empty Tomb

Continue reading “Review, part 12. Ancient “Resurrection” Stories (Litwa: How the Gospels Became History)”