2013-05-15

How Literary Imitation Works: Are Differences More Important than Similarities?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Recently I disappointed the pastor of the Diamond Valley Community Church when I declined to respond to his point by point counter-claims to my comparison of the miraculous feeding of the 5000 as told in Mark 6:30-44 with Elisha’s feeding 100 followers with 20 loaves of bread in 2 Kings 4:38-44. This was a pity because he assures us that his efforts were “such a burden”, but we both know that those are the trials of a self-sacrificing follower of the Lord whose every breath is dedicated to banishing spiritual darkness from a godless world.

I have encountered the sorts of objections our burdened pastor made many times before and confess that by now I have lost all interest in engaging with them. Such objections — “this is not a real parallel because the story-reasons for the food shortage are different or because the prompts that led to groups of people sitting down are different in the two stories” — are a pointlessly puerile game of “spot the difference” where the pictures are quite different to begin with.

monlisas
Original images at:
http://alturl.com/uocjz http://alturl.com/57t8y (centre) http://alturl.com/quprv (right)

The differences in the above images are more striking than their similarities. One can search the net and easily find hundreds more and even more striking variations — different colour schemes, additional figures, different backgrounds, different positions and postures of the central figure . . . But one thing is clear: they are all adaptations of the original Mona Lisa by Leonardo da Vinci.

We can spot mimesis so easily in a graphic. And this sort of imitation is easily enough recognized in literature. But when it comes to the Bible there are many apologists (and scholars, too) who just can’t or won’t see it. Continue reading “How Literary Imitation Works: Are Differences More Important than Similarities?”


2012-12-11

‘Is This Not the Carpenter?’ Reviewing chapter 11, Luke’s Sophisticated Re-Use of OT Scriptures

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Previous posts in this series are archived here. Another review of this chapter can be read at Aaron Adair’s blog.

I liked Ingrid Hjelm‘s chapter, “‘Who is my Neighbor?’ Implicit Use of Old Testament Stories and Motifs in Luke’s Gospel”, for several reasons:

  1. it presented the first cogent explanation I have ever encountered for why Luke’s genealogy of Jesus is so different from Matthew’s and why it avoided all mention of David’s son Solomon and the rest of the kings of Israel and Judah;
  2. it explained how a Davidic Messianic figure did not necessarily imply a worldly conqueror (at least not until the last days) but that the OT also contained a nonviolent priestly vision of David who united God’s people as a priestly, Moses-like figure;
  3. it showed how the Gospel of Luke is very much an extension of the same sort of literature that came to make up the Jewish Bible;
  4. it reminded me of the importance of the sacred meaning of numbers among biblical authors, something too easily overlooked today;
  5. it also indirectly prompted possible explanations for why Luke might have adapted and changed the Gospel of Matthew (if he did — but this is really a topic that belongs to another post entirely.)

(But it took some time to grasp what the chapter was about initially. It launches straight into a detailed discussion of details of Matthew’s genealogy and one is immediately wondering, “What the heck is this all about? Was an opening paragraph outlining her argument lost by an editor?” More likely, perhaps, it was cut and paste from other publications by Hjelm yet with insufficient re-editing to clarify the direction of the argument for readers completely new to her views. And there are several passages in the rest of the chapter that leave a reader unfamiliar with the contents of cited references bemused. (Only after tracking down online citations and catching up with some background reading was I able to make sense of some of Hjelm’s statements. Needless to say, some of her claims whose citations are not online remain obscure to me.) Unfortunately this chapter is not the only one in this volume that suffers from this sort of difficulty for those unfamiliar with some of the authors and ideas, — not to mention just a few too many typos. But as you can tell from my positive introduction it was worth making the effort to understand the flow of her argument.)

Ingrid Hjelm

Hjelm shows us that the author of the Gospel of Luke interpreted and reused the Old Testament scriptures as a template for his own Gospel story of Jesus in quite subtle and sophisticated ways that are foreign to the ways most modern readers have come to understand the OT. Luke (we’ll imagine the author’s name was Luke) viewed the David figure embodied in Jesus not through the stained history in the books of Samuel, but through the idealized portrait in the books of Chronicles where a priestly David is portrayed as a second Moses, and as such reunites Samaritanism and Judaism once again into the theological ideal of a new Israel.

(I use the term “Judaism” here instead of “Jews” because it is worth keeping in mind what that word “Jew” actually describes at that time: see Where did the Bible’s Jews come from? Part 1, Part 2. Hjelm even concludes that Luke was not the gentile convert most readers have assumed him to be, but a Hellenized “Jew”.)

What we see in the Gospel are reiteration and paralleling of the motifs and themes of the older Scriptures. If that sounds a lot like the sort of argument we have come to expect from Thomas L. Thompson, we should not be surprised to find Hjelm is also from the University of Copenhagen and Thompson’s name appears frequently in her list of publications.

There is, of course, much more to be written about the Gospel of Luke’s use of the OT — see, for example, Origin of the Emmaus Road Narrative and More on Luke’s Use of Genesis — but this chapter by Hjelm gives readers an excellent insight into the way the author used Scriptures. Hjelm concludes ambiguously on the question of the implications of Luke’s use of Scriptures for the narrative’s historicity. What really matters is that we understand and accept the nature of the Biblical stories and what they meant for their original creators and audiences.

Against Hjelm’s references to Samaritans as the heritage of Moses in this chapter one should be aware that Ingrid Hjelm clearly has a special interest in Samaritan studies (see her list of publications) and last year was awarded The Samaritan Medal for Peace and Humanitarian Achievement by the Samaritan community. At one point she justifies the pivotal reference to Samaritans as well as Jews as an allegorical interpretation (Moses represents the Samaritans and Elijah the Jews) by citing an earlier (2004) publication of hers.

42 = the meaning of life*, David & Jesus Continue reading “‘Is This Not the Carpenter?’ Reviewing chapter 11, Luke’s Sophisticated Re-Use of OT Scriptures”


2012-10-19

Old Testament based on Herodotus? Acts on the myth we read in Virgil?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Before continuing with the scholarship that questions the traditional view that many of the Old Testament books were stitched together from much older texts, let’s lay out on the table a very broad overview of the thesis of a Dutch scholar, Jan-Wim Wesselius (I love his homepage photo and caption), as published in The Origin of the History of Israel: Herodotus’ Histories as Blueprint for the First Books of the Bible. (This was the most expensive book I had ever purchased in my entire life, so I continue to guard it well.)

In this post I select just one detail that is not meant to persuade the sceptical (and scepticism is a virtue) but only to stimulate thoughts anew among anyone who has not traveled this road before. There is much more to be said along with the snippet of data I present here, and I have posted one of those snippets on vridar.info comparing Moses with Herodotus’ portrayal of the Persian king Xerxes (and the Plagues of Egypt with the catastrophes inflicting the army of Xerxes). A serious treatment comparing Herodotus’ Histories would need to start with a 1993 publication, The Relationship Between Herodotus’ History and Primary History by Mandell and Freedman. One of the more fascinating insights is that the Greek history is in many ways a “theological” history like the Bible’s historical books. The same lessons of the the role of the divine in and over human affairs are found like a unifying thread in both works. But such details are for another time.

To appreciate what is to follow it would help to have some knowledge of both Homer’s epics, the Iliad and Odyssey, and Virgil’s epic poem of the founding of the Roman race, the Aeneid. G. N. Knauer sums up the way Virgil did not merely serendipitously draw upon recollections of what he had read in Homer’s epics, but he clearly studied the structures of Homer’s epics and built his own epic upon a reassembling of that structure, perhaps in an effort to surpass the artistry of the original.

. . . Vergil clearly realized how Homer conceived the structure of the Odyssey and . . . therefore did not simply imitate sporadic Homeric verses or scenes. On the contrary he first analysed the plan of the Odyssey, then transformed it and made it the base of his own poem.

What is especially significant is that this is one case-study of how ancient literature very often worked. Reworkings of earlier masters was a highly respected skill.

I don’t think I’m alone in also thinking Virgil reworked a single epic out of Homer’s dual effort. The Aeneid is an epic poem of the travels of Aeneas, founder of the Roman race, from the time he fled the conquered and burning Troy until the time he found a secure place in Italy after many battles with the local Latin tribes. The Roman epic begins with the adventures of a long voyage of Aeneas to his destined homeland — just as the second Homeric epic, the Odyssey, narrates the adventurous travels of the Greek hero. The second half of the Roman epic recounts many battles reminiscent of Homer’s first epic, the Iliad. Both conclude with the climactic death in battle of a warrior protagonist — Hector and Turnus. (Of course, the Odyssey likewise ends in much bloodshed, but this action is actually a small part in a larger narrative of deception, plotting and homecoming.) So a very broad comparison of the larger structures of these epics looks like this:

But there’s more. Much more. Knauf also writes (my formatting and emphasis): Continue reading “Old Testament based on Herodotus? Acts on the myth we read in Virgil?”


2012-06-20

Is the Gospel of Mark Creatively Emulating Philo’s Life of Moses?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Moses Jesus action figures

Did the Jewish philosopher Philo influence the story-line and character-portrayals that we read in the Gospel of Mark? I cannot yet commit myself to believing he did but I am keen to follow up the question since encountering it in Reimagining Christian Origins: A Colloquium Honoring Burton L. Mack. (Mack, of course, is famous for his works on Christian origins and particularly on the Gospel of Mark.) Specifically it was in chapter 11, “The Son of Timaeus: Blindness, Sight, Ascent, Vision in Mark” by Earle Hilgert. He writes on page 187:

Particularly in the thought of Philo of Alexandria (c. 20 B.C.E. to c. 50 C.E.) the myth of ascent vision combines with the epic figures of Israel’s history, who are seen as models of this experience. As models, they are to be imitated; thus their stories become stories of the psyche, paradigms of the possibilities available to the individual. Mack has pointed out a striking formal parallel between Philo’s De Vita Mosis and the Gospel of Mark.

The work by Mack cited here is “Imitatio Mosis: Patterns of Cosmology and Soteriology in the Hellenistic Synagogue,” Studia Philonica, 1 (1972): 34. Since I do not have access to this article I decided to refresh my memory of Philo’s Life of Moses and compare with the Gospel of Mark myself. But Earle Hilgert does give us a head start when he lists the main points of apparent contact between the two works according to Mack:

Life of Moses 1 Gospel of Mark
The call-vision of Moses at the burning bush (1.65-70) The call vision of Jesus at his baptism
The secret announcement to the elders of Israel of an impending departure to a better land (1.86) Jesus’ announcement of the kingdom
The legitimization of Moses’ authority through miracles (1.91-139) Jesus’ miracles
Moses’ ascent and admission to the presence of God on Sinai — a model for all who are willing to copy (1.158) Jesus’ transfiguration
The journey through wilderness with its trials (1.164, 171, 183) The journey to Jerusalem
Moses’ ascent to heaven at his death (2.288-91) melded with his ascent to the divine presence at Sinai Jesus’ paradigmatic death

That’s Burton Mack and Earle Hilgert. My own reflections follow. The purpose of the following is not to argue dogmatically a particular point. It is to invite anyone interested into a consideration of another way of thinking about an old question, and that need not be limited to a direct cause and effect option.

Continue reading “Is the Gospel of Mark Creatively Emulating Philo’s Life of Moses?”


2012-05-09

Who Wrote That? Verbal Affinities in the New Testament (Part 2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Tim Widowfield

(This post is a follow-on to Who Wrote That? Verbal Affinities Between the Lukan Prologue and Acts.)

In the comments section of the previous post, Squirrelloid asked, “I’m curious, have you also compared to the Pauline corpus as reconstructed for Marcion to see if the affinities you find are not present using his presumably less redacted versions?

With respect to the Lukan Prologue, one difficulty in finding statistically meaningful affinities outside of Luke/Acts is the rarity of many of the words. The author used a good many (NT) hapax legomena, no doubt because he was trying to sound more like Polybius than the LXX. And those words that aren’t unique are often found only in Acts (or perhaps Luke). We’re going to have to go farther afield than the prologue to find anything convincing regarding the Pauline epistles.

Servants of God

At least one curious exception to the above disclaimer is the word for “servant” in Luke 1:2.

A nineteenth century picture of Paul of Tarsus
A nineteenth-century picture of Paul of Tarsus (Photo credit: Wikipedia)

ὑπηρέται (hypēretai) – “servants, officers, attendants” — As we pointed out before, the author of the prologue uses this term when speaking about “eyewitnesses and servants of the word.” The gospels generally use this word to denote an officer under the charge of a hostile group.  Hence, we have “officers of the Jews” seizing Jesus and binding him in John 18:12. I think many times you could translate it as “henchmen.”

Paul, of course, when he talks about servants of Christ, prefers the word for slave — δοῦλος (doulos). The one exception to the rule is in 1 Corinthians 4:1.

First the Greek (SBLGNT):

Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ.

And then the English (NASB):

Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.

Here Paul (or whoever wrote the passage) is using officer/servant instead of slave/servant for the first and only time in the entire corpus.  Interestingly, he’s using it in a sentence with a formulaic designation for the followers of Jesus. They are servants of Christ and stewards of God’s mysteries. Yet, if it is a formula, it is the only time we find it in the NT; nor do we find its constituent parts.  In other words, the exact phrases “ὑπηρέτας Χριστοῦ (servants of Christ) and “οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ (stewards of the mysteries of God)” never occur anywhere in the Bible except for 1 Corinthians 4:1. Continue reading “Who Wrote That? Verbal Affinities in the New Testament (Part 2)”


2012-05-06

Discovering the Sources for the First Gospel, 3 — Criteria

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post concludes the series of notes from Adam Winn’s Mark and the Elijah-Elisha narrative : considering the practice of Greco-Roman imitation in the search for Markan source material. Winn concludes his first chapter with six criteria he hopes will help us determine literary dependence between two texts. He has derived these criteria from his study of the way we can see Virgil imitated Homer’s epics.

One question that interests me here is whether Winn’s analysis can be usefully applied to the question of whether the Gospel of John was based on the Gospel of Mark, and if so, to what extent. Does our knowledge that an author would sometimes radically restructure his source material offer us a window into observing the fourth gospel’s author moving the Gospel of Mark’s “temple cleansing” episode from the last stages of the narrative to its beginning?

Another question: is it possible the techniques of “imitation” can help us decide whether the Gospel of Luke was the last Gospel that in part drew upon the Gospel of John, or whether the Gospel of John imitated, in part, Luke?

There are several others, but let’s keep our feet on the floor in these early days. Continue reading “Discovering the Sources for the First Gospel, 3 — Criteria”


2012-05-02

Discovering the Sources for the First Gospel, 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Why is it that all the modern commentaries on the Gospels of Matthew and Luke (and to some extent John) include discussions of those works’ literary sources but scarcely any raise that question for the Gospel of Mark, the Gospel that supposedly started it all?

Adam Winn (Mark and the Elijah-Elisha narrative : considering the practice of Greco-Roman imitation in the search for Markan source material) suggests the answer to this question

is directly related to the limited paradigm that New Testament scholarship has inherited from source, form, and redaction criticism. (p. 2)

Source criticism presumes that a source for a gospel has to be another gospel or at least something like another gospel (e.g. Q). So if Mark is the first gospel then the question of literary sources can scarcely arise.

Form criticism has declared that Mark’s sources were oral traditions. With this answer firmly entrenched there has been no incentive to ask if there might also be literary sources behind the gospel.

Redaction criticism established very stringent criteria to determine when a gospel author was dependent upon another work. There must be

  • specific agreement in details/order
  • strong verbal agreement

Winn challenges the assumption that ancient authors limited themselves to using sources so slavishly. He examines ancient instructions and practices to show that authors used their literary sources very often in ways that shunned strong verbal agreement and that freely changed the details and order of material in their sources. Dennis MacDonald made similar points in his earlier work, The Homeric Epics and the Gospel of Mark.

Winn argues the need for a new set of criteria that is derived from the typical practices of ancient authors.

The way forward

Gospel studies has traditionally given very little notice to the way ancient authors used literary sources.

Gospel interpreters have virtually ignored perhaps the greatest window we have into the way ancient authors used literary texts in their compositions. Certainly by studying the way in which ancient authors imitated and rewrote extant sources, we can gain insights into how the gospel authors might have used each other or even other extant literature to compose gospels. (p. 9, my emphasis) Continue reading “Discovering the Sources for the First Gospel, 1”


2011-06-02

Aeneas and Jesus: how they were each created from mythical heroes

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Luca Giordano, Enea vince Turno, Olio su tela,...
Image via Wikipedia

There should be nothing controversial in the title of this post. I understand “critical scholars” generally agree that the Gospel narratives of Jesus are largely fictitious, exaggerations, theological metaphors, expressing what Jesus “meant to the authors” rather than what he historically did or said. Many scholars agree that there are a few core events that really do lie behind the Gospel narratives, but except for one or two (the crucifixion and baptism) they do not all agree on what these were.

Classical scholar John Taylor, in Classics and the Bible: Hospitality and Recognition, shows us how the creators of both the Gospel narratives about Jesus and the Roman epic about Aeneas used the same technique for creating their respective characters (p. 85). Continue reading “Aeneas and Jesus: how they were each created from mythical heroes”


2011-05-14

John the Baptist Foreshadowed in Homer’s Odyssey?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

https://www.flickr.com/photos/-lucie-/4321533423/

Another interesting observation in Bruce Louden‘s Homer’s Odyssey and the Near East is his drawing a possible link between John the Baptist and Halitherses in the Odyssey. Louden explains that Halitherses is an aged prophet, close to the hero Odysseus, who warns the nobles in Odysseus’ absence to stop their evil plans or they will suffer the judgment of Odysseus upon his return.

That was enough to send me back to reading the Odyssey and I think the following passage that depicts Halitherses’  “preaching” worth quoting in full. I conclude with another in which Louden shows us that the message of the return of the king to his kingdom in the Odyssey is in a sense called “good news”, a word very similar to “gospel”. Continue reading “John the Baptist Foreshadowed in Homer’s Odyssey?”


Jesus: a synthesis of five traditional mythical figures in ancient myths

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Bruce Louden is Professor in the Languages and Linguistics Department at the University of Texas at El Paso. He has written several works on Homeric literature and I am sharing here a small extract from his latest, Homer’s Odyssey and the Near East. Louden is a classicist, and what he writes here is similar to other recent studies that are beginning to notice how similar the gospels are to other classical and Near Eastern litearture. Many know of Dennis MacDonald’s work comparing Mark’s gospel to the Homeric epics, but there are several others along the same theme, including Thomas L. Thompsons’ The Messiah Myth, and Derek Murphy’s Jesus Potter Harry Christ.

The following extract is singled out because it is an encapsulation of a broad overview of the role of Christ in the context of mythical heroes. The chapter explores much more detail, but some of that can be addressed in other posts. I have linked to Wikipedia articles most of the names from Greek myth for quick reference. Continue reading “Jesus: a synthesis of five traditional mythical figures in ancient myths”


2011-03-16

Greek Myths Related to Tales of Abraham, Isaac, Moses and the Promised Land

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

https://www.alamy.com/stock-image-sochi-russia-may-13-2016-the-golden-fleece-is-established-about-the-169511358.html

The classical Greek myths related to the founding of the colony of Cyrene in North Africa (Libya) are worth knowing about alongside the biblical narrative of the founding of Israel. This post is a presentation of my understanding of some of the ideas of Philippe Wajdenbaum found in a recent article in the Scandinavian Journal of the Old Testament, and that apparently epitomize his thesis, Argonauts of the Desert.

My recent post drew attention to the following mythemes in common to both the Phrixus and Isaac sacrifice stories. I’m not sure if my delineation of them is guilty of slightly blurring the edges of a strict definition of a mytheme, but they are certainly common elements.

  1. the divine command to sacrifice one’s son
    • real in the case of Isaac,
    • a lie in another in the case of Phrixus – P’s stepmother bribed messengers to tell the father the god required the sacrifice
  2. the father’s pious unquestioning submission to the command
  3. last-minute deliverance of the human victim by a divinely sent ram
    • direct command to the father in the case of Isaac
    • direct command to the sacrificial victim in the case of Phrixus
  4. the fastening of the ram in a tree or bush
    • before the sacrifice of the ram in the case of Isaac
    • after the sacrifice of the ram in the case of Phrixus
  5. the sacrifice of the ram
    • as a substitute for Isaac
    • as a thanksgiving for Phrixus

What is significant is that these narrative units in common to both stories exist at a level independent of the particular stories. They can be inverted and reordered to create different stories.

The question to ask is: Are these units similar by coincidence or has one set been borrowed from the other?

That particular detail about the ram in the tree or thicket is certainly distinctive enough to justify this question in relation to the whole set.

Firstly, given that it is no longer considered “fringe” (except maybe among a large proportion of American biblical scholars where the influence of ‘conservative’ and even evangelical religion is relatively strong) to consider the Bible’s “Old Testament” books being written as late as the Persian or even Hellenistic eras, and given the proximity of Jewish and Greek cultures, the possibility of direct borrowing cannot be rejected out of hand.

Secondly, the chances of the Jewish story of the binding of Isaac being influenced by the Greek myth is increased if both stories are located in a similar structural position within parallel narratives.

Both near-human sacrifice narratives serve as the prologues to larger tales of:

  1. divine promises of a land to be inherited by a hero’s descendants
  2. a special divinely chosen people
  3. a pre-arranged time schedule of four generations before the land would be inherited
  4. deliverance through a leader who initially protests because he stutters
  5. an additional delay because of human failure to hold fast to a divine promise
  6. a wandering through the desert with a sacred vessel
  7. guiding divine revelations along the way

Not only are both tales of escape from human sacrifice prologues to these larger comparable narratives, but they also serve as a reference point in both. They hold the respective longer stories together by serving as the origin point of the divine promises that guide the subsequent narratives of journeying to a promised land, and that origin point is referenced by way of reminder throughout the subsequent narratives.

The Biblical narrative is about much more than the way the children of Abraham inherited the land of Canaan, and here is where Philippe Wajdenbaum, in his 2008 doctoral thesis Argonauts of the Desert — Structural Analysis of the Hebrew Bible, draws attention to the extensive similarities between Plato’s writings and the Bible’s narratives. Both contain a general flood being the beginning of a new era in civilization, with a patriarchal age following, the rise of cities and kingship, and the development of laws and a description of an ideal state. The laws in the Pentateuch are often remarkably alike the laws proposed by Plato:

  • laws that require a central religious authority,
  • of a need for pure bloodlines (especially for priests),
  • laws that condemn homosexuality, witchcraft, magic,
  • laws of inheritance, boundary stones,
  • laws allowing slaves to be taken from foreign peoples only,
  • laws against the need for a king,
  • laws governing involuntary homicide,
  • laws regarding rebellious children,
  • laws against usury, against taking too much fruit from one’s fields,

and quite a few more, and often found listed in the same order between the Greek and Hebrew texts.

The ideal state, moreover, is divided into twelve lots of land given to twelve tribes. The king, it is warned, is subject to the vices of love, and this will lead to oppressive tyranny. One might think here of the sins of David and Solomon.

Wajdenbaum applies the structural analysis of myths as developed by Claude Lévi-Strauss to the Bible, and one can see his coverage is much more extensive than can be covered in a few blog posts. Here I am focussing only on structural place of the Phrixus/Isaac “sacrifices” in their respective wider narratives.

The Phrixus episode serves as the introduction to the adventures of Jason and the Argonauts, and this set of adventures functions as an explanation of the founding of the Greek colony of Cyrene in North Africa (Libya).

The Argonaut epic and the Bible narrative

I had earlier written a series of six posts on resonances between the Argonautica as told by Apollonius of Rhodes (they are found by starting at the bottom of this Argonautica archive) but this post is addressing Wajdenbaum’s thesis.

The full Argonaut epic is found in Pindar’s Fourth Pythian Ode. It had earlier been referenced in Homer’s Odyssey, XII, 69-72, in Hesiod’s Theogany, 990-1005, and in Herodotus (the foundation of Cyrene and the interrupted sacrifice of Phrixus). Euripides wrote two plays titled Phrixos, now lost to us. And of course Apollonius of Rhodes wrote the epic poem in imitation of Homer, The Argonautica.

The main sources for this epic relate it to the founding of Cyrene. (Pindar’s ode is even dedicated to the king of Cyrene.) This compares with the early Bible narrative from Abraham to Moses relating to the settling of Canaan.

Jason, leader of the Argonauts, belonged to the same extended family as Phrixus, all being descended from Aeolus.

Zeus was angry with the descendants of Aeolus over the attempted sacrifice of Phrixus by his father, and to appease his divine wrath Jason embarked in the Argo with a band of followers (the Argonauts) to retrieve the golden fleece. (This was the fleece of the ram that had saved Phrixus at the last moment from being sacrificed.)

Triton, son of the sea-god Poseidon, appeared in human form and gave one of the Argonauts, Euphemus, a gift of a handful of Libyan soil as a token of a promise that his descendants would return and colonize the land. Had Euphemus succeeded in keeping the soil to plant appropriately in his own home area, his descendants would have returned to colonize only four generations later. But since the soil was washed overboard and its particles landed on the island of Thera instead, seventeen generations would have to pass and Cyrene would have to be colonized by the descendants of the Argonauts after first settling in Thera.

This is the reverse of the order in which we read of the “sacrifice” and the promise in the Biblical narrative. There, Abraham is promised the land and afterwards prepares to sacrifice Isaac. The Argonauts seek to appease Zeus’s anger of the attempted sacrifice of Phrixus by retrieving the fleece of the ram that saved him, and the promise of the land of Cyrene for the descendants of the Argonauts is made afterwards.

Generations later, after the descendants of the Argonauts had settled on Thera, a direct descendant of Euphemus was commanded through the Delphic Oracle to lead his people to settle and establish Cyrene in fulfilment of the promise made at the time the Argonauts were retrieving the fleece of the ram that had saved Phrixus.

This descendant was known as Battus (a name that means “stutterer”). He argued against the divine command on the grounds that he was not a great warrior and that he had a speech impediment. But the Delphic oracle refused to listen to reason and made him do as he was told anyway.

Herodotus tells us that Battus ruled Cyrene for the familiar forty years.

We are reminded of the promise to Abraham that his descendants would settle in Canaan after four hundred years of slavery in Egypt. Egypt serves as a delaying detour on their way to their destiny as Thera was in the Greek myth.

God commands Moses to lead his people to Canaan by invoking his promise to give it to the fathers, Abraham, Isaac and Jacob. Moses at first refuses by pleading that he stutters. If Battus ruled the Argonauts for forty years, Moses (also once called a king and known as a king in Philo), led his people for forty years also.

This narrative structure joining Abraham to Moses echoes with accuracy the promise made to Euphemus and its fulfilment by his descendant Battus. Both Moses and Battus invoked their trouble speaking in order to avoid their divine mission and both ruled over their people during forty years. Therefore, the similarities between the interrupted sacrifice of Isaac and that of Phrixos appear as part of a similar narrative structure. It seems as though Abraham plays two different characters from the Greek epic: King Athamas who almost sacrificed his son (Phrixos) — an episode from the beginning of the epic; and the Argonaut Euphemus who received the promise of land for his descendants — an episode from the ending of the epic. The order of the episodes has been reversed. In the same way, the detail of the ram hung on a tree after the sacrifice in the Greek version appears inverted to the account of the ram stuck in the bush before the sacrifice in Genesis. (p. 134, my bold)

To repeat a few lines I quoted in my earlier post, but this time without the omissions:

Parallelisms must not be analysed in an isolated way, but one must try to find out the possible narrative structure that links the similarities together. In other words, the similarity between Phrixos and Isaac is not sufficient by itself to speculate about any possible borrowing. But, when placed in the wider framework of the epic of the Argonauts and the foundation of the colony of Cyrene, it allows us to question a likely influence of the Greek mythical tradition on the writing of the OT. (p. 134)

Philippe Wajdenbaum notes that his thesis supports the one advanced by Jan-Wim Wesselius’s in The Origin of the History of Israel: Herodotus’s Histories as the Blueprint for the First Books of the Bible that the narratives in Herodotus have influenced the biblical narrative.

But there is one significant clue thus far missing, Wajdenbaum remarks. What might the founding of a colony in Cyrene in Herodotus have to do with the settlement and kingdom established in Canaan by Israel? Wajdenbaum points to an answer:

We must investigate the writings of another famous Greek writer to find the description of a State meant to be a colony. A State that would be divided into twelve tribes and ruled by perfect god-given laws — the ideal State imagined by Plato in his Laws. (p. 134)

And that is the topic of future blog posts.

Island of Thera — today called Santorini. Image from Wikimedia

2011-03-14

The Bible’s roots in Greek mythology and classical authors: Isaac and Phrixus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Phrixos and Helle
Image via Wikipedia

When I wrote a series of posts on resonances between the Argonautica by Apollonius of Rhodes and several features of Old Testament narratives, I confessed I did not know how to understand or interpret the data. But someone else does. Philippe Wajdenbaum in 2008 defended his anthropology doctoral thesis, “Argonauts of the Desert: Structural Analysis of the Hebrew Bible.” He applies the structural analysis of myths as developed by Claude Lévi-Strauss to the Bible, something Lévi-Strauss himself never got around to doing, although he did eventually encourage biblical scholars to do so. This post looks at one detail of a detail-rich article in the 2010 Scandinavian Journal of the Old Testament (Vol. 24, No. 1, 129-142), “Is the Bible a Platonic Book?” (After a few more posts on this my next project will be to see if the same type of analysis can be used to suggest origins of the Gospel myths.)

Lévi-Strauss and structural analysis of myths

In Wajdenbaum’s words,

For Lévi-Strauss, a version of a myth is always derived from an existing adaptation, originating most of the time from a different culture and language. A myth must always be analysed in comparison to its variants within the same cultural area where contacts between populations are proven. (p. 131) Continue reading “The Bible’s roots in Greek mythology and classical authors: Isaac and Phrixus”


2011-02-24

Correlations between the “Histories” of Herodotus and the Bible’s History of Israel

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Torah inside of the former Glockengasse synago...
Image via Wikipedia

Both HerodotusHistory and Primary History (Genesis to 2 Kings)

  1. are national epics
  2. had been divided into nine books at some time in their history
  3. are both about the same length
  4. begin with a prehistory that includes myths, fables, folk-tales, and legends that are treated as factual
  5. and continue in this vein until well into historical time
  6. consist of a basic format that changes concomitantly and abruptly under similar circumstances:
    • in Herodotus’ History this happens when Persians are about to fight on the Greek mainland
    • in Primary History this happens when the Sons of Israel are about to enter the Promised Land
  7. take on a semblance of historical narrative once the “homeland” becomes the locus of action
  8. — albeit one that includes miracles, marvels, and divinities who act in or at least guide history
  9. think of historic causation as being intimately tied to the will of the divinity

This is from the preface (p. x) to The Relationship Between Herodotus’ History and Primary History by Sara Mandell and David Noel Freedman, 1993.

There’s much more. But this is just for starters to justify my previous post’s speaking of Herodotus and the Bible’s core historical narrative in the same breath.


2011-01-05

Liberating Jesus from the letter of the Gospel narrative

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Christ's entry into Jerusalem
Image via Wikipedia

John Shelby Spong wrote Liberating the Gospels: Reading the Bible with Jewish Eyes: Freeing Jesus from 2,000 Years of Misunderstanding to open the way for educated moderns to understand that the authors of the Gospels did not think they were writing literal history (e.g. Jesus did not literally walk on water, ascend to heaven, etc.), but rather that they were writing symbolic narratives based on Old Testament stories and sayings in order to convey what Jesus Christ meant to them. This form of writing was, Spong explains, a traditional method of Jewish storytelling. Expressing meaning through well-known images and episodes in earlier books was more important than recording literal history. (I explained this method in a little more detail in an earlier post.)

This post looks at Spong’s reasons for rejecting the historical details of most of the Gospel narrative about the last hours, or the Passion, of Jesus. I need to emphasize that Spong is not seeking to undermine faith, but to make faith more accessible to modern audiences who find (quite rightly, he says) a literal interpretation of the Bible to be in many ways offensive to modern knowledge and values.

My own interest has nothing to do with undermining or opening up faith. Such decisions are personal ones that go beyond intellectual exercises. Everyone has their own life to live, and we are all the products of our own genes and experiences. (I will be active if I think I can help minimize abuse or harm that some faiths bring about, but that is another matter again.) My interest is strictly in exploring and understanding Christian origins and sharing insights and information with others with similar interests. That sometimes includes exposing what I see are the fallacies of “knowledge falsely so-called” and of its public practitioners.

The Beginning of the End Continue reading “Liberating Jesus from the letter of the Gospel narrative”