2023-03-15

From Humble Beginnings: A Tale of Two Divinities — Jesus and Apollo

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Apollo with bow and lyre. National Gallery of Art

Have you heard it declared that no-one would make up a story about Jesus coming from such a nothing-back-of-the-woods place as Nazareth? No, no, the argument goes — if anyone were to make up a story about Jesus they would have impressed their readers by having him hail from some place of renown.

I don’t recall off-hand what led me into reading an obscure French work from 1927 about Pythagoras, but that work in turn led me to once again pick up the Homeric Hymns of all things. This time a light flashed above my head: I found myself confusing the goddess Leto with Mary urgently looking for a place to give birth to her child and finding nowhere … except a humble stable! And Nazareth — how could a messiah possibly come from Nazareth?

“Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked. — John 1:46

Now before you roll your eyes a second time let me explain. I am NOT saying that the story of Jesus’s humble origins are a direct, intertextual creation inspired or shaped by the Homeric Hymn to Apollo. What I am saying is that the idea of a great divinity having a very humble earthly beginning was a motif, a trope, a concept, an idea that was part of the cache of ancient Greco-Roman culture. (A quick persusal of some chapters in The Reception of the Homeric Hymns did persuade me, though, that the hymns were certainly part of the collective knowledge of literate persons in the first and second centuries of this era.)

Let’s have a look at the passage of interest in Hymn 3, to Apollo, as translated by Michael Crudden.

The hymns begins with a picture of all gods on Olympus rising up in awe when the great Apollo enters, all except for his father and mother, Zeus and Leto.

According to Greek mythology, Apollo was born on this tiny island in the Cyclades archipelago. Apollo’s sanctuary attracted pilgrims from all over Greece and Delos was a prosperous trading port. (Unesco)

Next, Leto is called the blessed one for having given birth to such a mighty son. Apollo is called a “joy for mortals”. The poet ponders where to begin his tale and decides to sing of the time of Apollo’s birth on the island of Delos.

The time came for Leto to give birth and we read of her traveling a great distance to find the appropriate place, at least a welcoming one. She traversed populous Crete, and the countryside of Athens, and Aigina’s isle . . . .

And, famed for its ships, Euboia; Aigai, Eiresiai too,
And, near to the sea, Peparethos; Athos the Thracian height,
And the topmost peaks of Pelion; Samos the Thracian isle,
And the shadowy mountains of Ida; Skyros, Phokaia too,
The precipitous mount of Autokane; Imbros the firm-founded isle,
And mist-enshrouded Lemnos; holy Lesbos—the seat
Of Makar, Aiolos’ son—and Khios that lies in the sea,
Sleekest of isles; rugged Mimas, and Korykos’ topmost peaks;
Dazzling Klaros too, and sheer Aisagea mount;
Samos with plentiful waters, precipitous Mykale’s peaks;
Miletos, Kos—the city where dwell the Meropes folk —
Precipitous Knidos too, and Karpathos swept by the wind;
Naxos, and also Paros, and rocky Rhenaia too

Over so great a distance in labour with him who shoots
From afar [Apollo was an archer] went Leto, seeking whether amongst these lands
There was any that would be willing to furnish her son with a home.

But there was no room at the inn….

But they trembled much in fear, and not one dared, despite
Her rich soil, to welcome Phoibos [a name for Apollo], until queenly Leto set foot
Upon Delos

The rich and famous chose not to welcome Leto and her son-to-be.

Delos https://www.greece-is.com/rise-fall-delos-visible-island/

Leto plaintively asked Delos….

and, questioning her, gave voice to winged words:
‘Delos, would you be willing to be the seat of my son,
Of Phoibos Apollo, and furnish him with a rich shrine on your ground?’

But how did Delos compare with all the above that Leto had just passed through? Leto said to Delos,

you’ll not, I think, abound in cattle or flocks, nor will you bear corn or grow an abundance of trees.

And Delos knew it well enough and said in reply:

‘Most glorious Leto, daughter of mighty Koios, I would
With pleasure welcome the birth of the lord who shoots from afar,
For in truth in men’s ears I am of dreadfully grim repute,
But in this way might gain great honour.

Delos’s inferiority complex over her stony, barren appearance got the upper hand, though, so she poured out her fear:

. . . . this dreadful fear
Pervades my mind and heart, that, when [Apollo] first sees the Sun’s light,
Holding the isle in dishonour—since stony indeed is my ground—
He may with his feet overturn me and thrust me under the sea.
There always great waves without ceasing over my head will break,
While he will reach some land that is pleasing to him . . .
. . . But the many-footed beasts
And black seals will make their lairs upon me, homes that will be
Secure for lack of people.

Fear not, Leto reassured Delos. First, with the promise that Delos would become the most famed central sanctuary in all of the Greek world and beyond:

. . . But if you possess a shrine
Of Apollo who works from afar, all humans, assembling here,
Will bring you their hecatombs: vast beyond telling the steam of fat

Will always be shooting upward, and those who possess you you’ll feed
From a foreigner’s hand, since there is no richness beneath your soil.’

And finally with an oath declared that Delos would have honour above all other isles.

‘Now let the Earth know this, and also broad Heaven above,
And the down-dripping water of Styx, which is the blessed gods’
Greatest and most dread oath: here Phoibos will always have

His fragrant altar and precinct, and will honour you above all.’

Isodore Levy, author of that book on the influence of the legend of Pythagoras in the Greek and Jewish worlds, was drawing quite different links with the gospels, between Apollo and Jesus. But they can wait for another post. I found the above of most interest for now. Never again will I allow anyone to get away with trying to say that Jesus really did have to come from Nazareth because no-one would make up a story about a god-man (or a figure near enough) coming from some place of no reputation.


Crudden, Michael. The Homeric Hymns. Oxford ; New York: Oxford University Press, 2001.



2023-02-12

Two Covenants: Israel and Atlantis — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7f]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Russell Gmirkin concludes his second last chapter with a look beyond Genesis to highlight the plausibility of Plato’s Timaeus and Critias influencing some of Exodus, Deuteronomy and Joshua.

In Critias Plato was composing an account of Athenian origins and its political organization, a politogony. Gmirkin cites Naddaf’s The Greek Concept of Nature which I turned to and read how various Greek poets and philosophers were interested in writing accounts that began with a cosmogony, then moved on to an anthropogony or zoogony, and finally came to a politogony — all of which seems to me to encapsulate the structure of Genesis and the Pentateuch: creation of the cosmos is the opening chapter, then the creation of humans and how humans came to be organized as they are across the inhabited world, and finally how thbe nation of Israel came about with its laws, priesthood, tribal organization as well as how its relations with other peoples originated. After writing the above I quickly checked the early chapters of Gmirkin’s book and found he had made just that point from the outset.

Plato’s account of Atlantis is set in mythical time: the god Poseidon married the mortal, Cleito, and fathered five pairs of twins who became princes ruling the ten tribes of the land. These ten leaders ruled independently as kings but swore allegiance to be one with each other in loyalty and policies and keep forever the laws of Poseidon. Those laws were inscribed on a pillar and kept in the temple. Gmirkin is, of course, prompting us to compare this scenario with the organization of Israel and its covenant with Yahweh.

One can point to the many obvious differences between Plato’s Critias and the biblical book of Exodus. My own approach to such comparative studies is to examine how unique the comparisons are and whether we can find in those similarities explanations for the differences that go beyond the ad hoc. The most significant place where a comparison must begin is the fact that in the following scene we look in vain, as far as I am aware, for parallels in the literature of the Levant or Mesopotamia.

National Covenant with Yahweh || National Covenant with Poseidon

Some similarities between Plato’s Critias and the scene of Israel swearing obedience to their god at Mount Sinai in the Book of Exodus:

Exodus 24:3-8 Critias 119e-120b
Moses came and told the people all the words of the Lord and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, “All the words that the Lord has spoken we will do.” (4) And Moses wrote down all the words of the Lord. And whatsoever bull they captured they led up to the pillar and cut its throat over the top of the pillar, raining down blood on the inscription.
He rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and set up twelve pillars, corresponding to the twelve tribes of Israel. And inscribed upon the pillar, besides the laws, was an oath which invoked mighty curses upon them that disobeyed.
(5) He sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed oxen as offerings of well-being to the Lord. When, then, they had done sacrifice according to their laws and were consecrating (120a) all the limbs of the bull,
(6) Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he dashed against the altar. they mixed a bowl of wine and poured in on behalf of each one a gout of blood, and the rest they carried to the fire, when they had first purged the pillars round about.
(7) Then he took the book of the covenant, and read it in the hearing of the people; and they said, “All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient.”

 

And after this they drew out from the bowl with golden ladles, and making libation over the fire swore to give judgment according to the laws upon the pillar and to punish whosoever had committed any previous transgression; and, moreover, that henceforth they would not transgress any of the writings willingly, nor govern nor submit to any governor’s edict (120b) save in accordance with their father’s laws.
(8) Moses took the blood and dashed it on the people, and said, “See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.” And when each of them had made this invocation both for himself and for his seed after him, he drank of the cup and offered it up as a gift in the temple of the God

The similarities between the passages were pointed out by Philippe Wajdenbaum in Argonauts of the Desert and Gmirkin has gone another step in spelling out specific points for comparison:

  • the moment of the creation of a new nation is identified in a single episodic event;
  • all the tribes of the nation are assembled and participate;
  • a sacrifice seals the event, with bulls representing the tribes;
  • there is an altar with an associated pillar or pillars;
  • blood is (a) splashed about to consecrate the place of sacrifice and (b) poured into ceremonial vessels;
  • laws are inscribed on the pillar or altar [in Exodus the laws were written in a book, but later in Deuteronomy and Joshua they were inscribed in stone: see below];
  • a solemn oath or covenant to obey all the words of the law;
  • strong curses invoked for disobedience to the laws [see below – Deut 27, 28, 29];
  • the oath is binding on those present as well as their descendants [Deut 28].

Such strong and systematic literary parallels exist between Exodus 24 and no other passage in Greek literature.29 Conversely, no literary parallels exist between Exodus 24 and Ancient Near Eastern literature or inscriptions, where there is no example of citizens entering into a covenant to obey a law collection, and where indeed the laws carried no prescriptive force.

29 A minor difference is that in Exodus 24 and Deuteronomy, it was the entire assembled children of Israel who were enjoined to obedience to the laws and who were entered [into] the covenant, whereas in Critias it was the ten princes who ruled in the kingdom of Atlantis.

(Gmirkin, 237, 241 — bolding is my own in all quotations)

Here is a little more detail on the inscribing of laws on pillars in the Greek world. It comes from another work cited by Gmirkin. (I have replaced Greek quotes with translations taken from the same work by Hagedorn or added my own translations alongside Greek text.) Continue reading “Two Covenants: Israel and Atlantis — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7f]”


2023-02-09

Table of Nations and other Post Flood events — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7d]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

With thanks to Taylor & Francis (Routledge) for the review copy

The survival of humans and animals in an ark owes more to Mesopotamian than Greek antecedents, but the division of the known world into 70 nations in Genesis 10 follows Greek patterns of the genealogical organization of nations descending from eponymous founders . . . (Gmirkin, 230)

The Table of Nations

Once again Gmirkin detects a Greek-like interest in scientific thought of the day. (Compare earlier posts focused on the scientific interests underlying the creation chapter.)

The writings of the philosopher Anaximander of Miletus included the book Genealogies, which cataloged nations and migrations of peoples, supplementary to his creation of the first map of the world. (Gmirkin, 232)

Anaximander’s map of the inhabited world (Naddaf, 111)
Genesis 10, the “Table of Nations”, describes the post-flood division of the earth among (as traditionally acknowledged) 70 nations.

Compare Deuteronomy 32:8-9 that in its original wording (as established in part by reference to the Dead Sea Scrolls) says Yahweh (YHWH) was one of a host of lesser gods who was assigned a particular nation to possess:

When the Most High apportioned the nations, when he divided humankind, he fixed the boundaries of the peoples according to the number of the sons of God; The Lord’s (Yahweh’s) own portion was his people, Jacob his allotted share.

The number of 70 nations may have derived from a Canaanite tradition that said the consort of the “most high god” (El) had 70 children.

At Ugarit we read in the Baal myth of ‘the seventy sons of Asherah (Athirat)’ (šb’m. bn. ‘atrt, KTU2 1.4.VI.46). Since Asherah was El’s consort, this therefore implies that El’s sons were seventy in number. (Day, 23)

Each nation acknowledged its own god(s):

Babylon (Bel-Marduk, Nebo, Tammuz), Mizraim or Egypt (the Queen of Heaven), the Canaanites (Baal and Asherah), the Arameans (Hadad) and Sidon (Ashtoreth). Later in Genesis we encounter other nations whose gods appear in later biblical books: the Philistines (Dagon), Moab (Chemosh) and Ammon (Molech or Milcom). (Gmirkin, 231)

Recall that Plato portrayed the primeval world as various localities divided up among the gods, the gods ruling the people assigned to them (or those they created) in their respective regions.

Also — though Gmirkin does not refer to the event in this chapter (he had raised it in another context earlier)  — compare the division of the cosmos among three divine brothers.

There are three of us Brothers, all Sons of Cronos and Rhea: Zeus, myself [Poseidon], and Hades the King of the Dead. Each of us was given his own domain when the world was divided into three parts. We cast lots, . . . (Homer, Iliad, 15. …) see below for a discussion of the relevance to Genesis.

I add these other possible links to Greek myth here to reinforce the case for the Hellenistic sources for the Bible. Gmirkin’s work, as the title itself makes clear, is primarily addressing the case for Plato’s Timaeus and its companion composition Critias lying behind Genesis 2-11.

 

Given the monotheism of the Bible, we expect to read that all founders are human.

Gmirkin does not discuss in this volume other studies that suggest the mythical origins behind the biblical account of Noah cursing Canaan, son of his youngest son, for “seeing” him naked when he was drunk:

Noah’s interactions with his sons, and how their offspring are thought to become progenitors for all humankind, may be based upon myths in which the main characters were originally gods, an instance of Euhemerism. Like Euhemerus, Israelite authors could interpret the gods acting in the primeval myths of other cultures as really having been “illustrious humans, later idealized and worshiped as gods.” (Louden, 87f)

The Bible itself takes the same road [as the Greek philosopher Euhemerus], as humans replaced the gods of Greek mythology. (Wajdenbaum, 108)

And

While these two mythic types [see adjacent column] are extant in several different traditions, the versions in Genesis 9, though highly truncated, not only seem closest to the forms the same two mythic types assume in Greek myth but also correspond in four particulars absent from the other known versions:

      • the corresponding names, Iapetos/Japheth;
      • the altered sequence given of the punished sons;
      • the connection with the eponymic Ion/Javan;
      • and the closely corresponding wordplays (yapt/Yepet, Τιτήνας/τιταίvoντας). (Louden, 87f – my formatting)

Great Ouranos [=Heaven] came, bringing on night, and upon Gaia =Earth] he lay, wanting love and fully extended; his son, [=Cronos] from ambush, reached out with his left hand and with his right hand took the huge sickle, long with jagged teeth, and quickly severed his own father’s genitals (Hesiod, Theogony, 176ff]

Plato thought that such a scandalous story should be censored. . . (Plato, Rep. 377 b). It seems likely that the biblical writer recycled that story but modified the detail of Cronos castrating his father into Ham seeing his father naked; it is most noteworthy that some Jewish midrashim interpret Ham’s deed as an actual castration. . . . (Wajdenbaum, 108)

Now behind Genesis there seems to lie a story in which Noah’s sons did more than see him naked: Gen 9:24 “When Noah awoke from his wine and knew what his young son had done to him …” What can this have been but castrating him? The association of Iapetus with Kronos, and hence with the castration of Ouranos, suggests that he is the same figure as Japheth youngest son of Noah. (Brown, cited by Louden, 87)

And

I suggest, then, that to connect the Flood myth with stories set in subsequent eras, Israelite tradition utilized a combination of two common types of myth set in primeval times: one in which intergenerational conflict among gods resulted in a son taking power by castrating his father, the former king of the gods; and another in which three brother gods draw lots to determine their own portions of rule and to establish hierarchical relations between themselves.  (Louden, 87)

See also What Did Ham Do to Noah?

See the previous post for the flood event being the beginning of historical time. Once, he [= Solon] said, he wanted to draw them into a discussion of ancient history, so he launched into an account of the earliest events known here: he began to talk about Phoroneus, who is said to have been the first man, and Niobe; he told the story of the survival of Deucalion and Pyrrha after the flood, and the tales of their descendants; and he tried, by mentioning the years generation by generation, to arrive at a figure for how long ago the events he was talking about had taken place. (Timaeus 22a-b)

Genesis 10:1-32

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. . . . And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. And Canaan begat Sidon his first born, and Heth, And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram. And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber. And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan. And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, And Hadoram, and Uzal, and Diklah, And Obal, and Abimael, and Sheba, And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

While it is now widely acknowledged that the genealogical structure of Genesis, and especially the division of nations in Genesis 10, is broadly indebted to Greek antecedents . . . a specific indebtedness to Critias and Timaeus has generally escaped consideration. (Gmirkin, p. 232)

Critias 113e-114c

By copying this section of Critias below I do not intend it to be read as a direct hypotext for Genesis 10. Rather, what one finds in common with Genesis 10 is the cogently brief account covering the description of how an entire land was divided up, with geographic markers for verisimilitude, with geographic names taken from founding figures, and other details you may discern for yourself:

[Poseidon] fathered and reared five pairs of twin sons. Then he divided the island of Atlantis into ten parts.

He gave the firstborn of the eldest twins his mother’s home and the plot of land around it, which was larger and more fertile than anywhere else, and made him king of all his brothers, while giving each of the others many subjects and plenty of land to rule over.

He named all his sons. To the eldest, the king, he gave the name from which the names of the whole island and of the ocean are derived — that is, the ocean was called the Atlantic because the name of the first king was Atlas.

To his twin, the one who was born next, who was assigned the edge of the island which is closest to the Pillars of Heracles and faces the land which is now called the territory of Gadeira after him, he gave a name which in Greek would be Eumelus, though in the local language it was Gadeirus, and so this must be the origin of the name of Gadeira.

He called the next pair of twins Ampheres and Evaemon;

he named the elder of the third pair Mneseus and the younger one Autochthon;

of the fourth pair, the eldest was called Elasippus and the younger one Mestor;

in the case of the fifth pair, he called the firstborn Azaes and the second-born Diaprepes.

So all his sons and their descendants lived there for many generations, and in addition to ruling over numerous other islands in the ocean, they also, as I said before, governed all the land this side of the Pillars of Heracles up to Egypt and Etruria.

 

I omitted a section in the above chapter. The reason, again, is to cast an eye beyond what Gmirkin discusses and to note other Greek influence. Here we have a vignette breaking into a genealogy that reminds us of a famous Greek poetic genealogy of heroes who were born from gods.

The genealogies of the Old Testament, especially the Book of Genesis, are much more closely comparable to the Hesiodic ones [than to Mesopotamian lists], both in their multilinearity and in their national and international scope. (West, 13)

And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord. And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

The [Greek] genealogies are not homogeneous. They contain folktale, fiction, and saga in very varying proportions. These variations reflect the different sorts of material that were available in different regions for the construction of genealogies. (West, 137)

Fragments from Hesiod’s genealogy of founding Greek heroes:

Of mortals who would have dared to fight him with the spear and charge against him, save only Heracles, the great-hearted offspring of Alcaeus? Such an one was strong Meleager loved of Ares [= the god of war], the golden-haired, dear son of Oeneus and Althaea. From his fierce eyes there shone forth portentous fire: and once in high Calydon he slew the destroying beast, the fierce wild boar with gleaming tusks. In war and in dread strife no man of the heroes dared to face him and to approach and fight with him when he appeared in the forefront. But he was slain by the hands and arrows of Apollo, while he was fighting with the Curetes for pleasant Calydon. (fr 98 )

Aloiadae. Hesiod said that they were sons of Aloeus, — called so after him, — and of Iphimedea, but in reality sons of Poseidon and Iphimedea, and that Alus a city of Aetolia was founded by their father. (fr6 )

Abraham at War

The story of Abram’s military defeat of the coalition of Mesopotamian kings in Genesis 14 has motif and themes that are highly reminiscent of the conflict between Athens and Atlantis in Critias. The kings of Atlantis were portrayed as ruling righteously within their borders many years, until they engaged in a war of territorial aggression to enslave the peoples within the Mediterranean (Timaeus 24e, 25b; Critias 120d, 121b; cf. Gen 14:1-3). All would have been lost (Timaeus 25b-c; cf. Gen 14:4—12) had not the Athenians valiantly engaged the Atlantians in war and defeated them (Timaeus 25c; Critias 112e; cf. Gen 14:13-15). Abram similarly rose to the occasion, leading a small band that included Amorite allies (Gen 14:13-14) to rescue his nephew Lot from slavery, defeat the unjust invaders and liberate the local kings, much as the Athenians took the leadership of the Hellenes and defeated the invading forces of the Atlantians against overwhelming odds, liberating Egypt and the Greek world (Timaeus 25b-c). (Gmirkin, 232)

Abraham is presented as a national exemplar of righteousness and courage in war just as the Athenians were models worthy of their patron goddess of wisdom and courage in war, Athena.

A few pages later Gmirkin proposes that Joshua’s conquests of the Promised Land had a similar literary purpose.

Sodom and Gomorrah

There are many echoes of Plato’s Critias:

    • Yahweh’s portrayal as a terrestrial deity who dined and counseled with Abraham and Sarah (Genesis 18);
    • the ethical decline of the residents of Sodom and Gomorrah (Gen 18:20; 19:4-13), precipitating judgment from God (cf. Critias 121 b-c);
    • a cataclysm of fire from heaven (Gen 19:24-29; cf. Timaeus 22c-d);
    • the saving of a righteous few (Gen 18:17-33; 19:14-23);
    • and the re-founding of civilization (Gen 19:30-38, locally, in Moab and Ammon).

One also sees echoes of the catastrophe that ended the pre-flood world:

    • the evocative comparison of the Jordan plain with the Garden of Eden (Gen 13:10);
    • the wickedness of Sodom and Gomorrah (Gen 18:20; 19:4-13; cf. Gen 6:6-7);
    • the survival of a righteous few (Gen 19:14-23; cf. 6:14-18; 7:1; 9:1);
    • new tribes descending from the survivors of the cataclysm, (Gen 19:31-38; cf. Genesis 10).

These echoes point to the re-use of story motifs from Timaeus-Critias in both the biblical flood story and the story of Lot’s rescue from Sodom. (Gmirkin, 233, my formatting)


Day, John. Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan. London ; New York: Bloomsbury T&T Clark, 2002.

Gmirkin, Russell E. Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts: Cosmic Monotheism and Terrestrial Polytheism in the Primordial History. Abingdon, Oxon New York, NY: Routledge, 2022.

Naddaf, Gerard. The Greek Concept of Nature. Albany, NY: State University of New York Press, 2006.

Wajdenbaum, Philippe. Argonauts of the Desert: Structural Analysis of the Hebrew Bible. London ; Oakville: Equinox, 2011.

Louden, Bruce. Greek Myth and the Bible. Abingdon, Oxon ; New York, NY: Routledge, 2018.

West, M. L. The Hesiodic Catalogue of Women: Its Nature, Structure, and Origins. Oxford Oxfordshire : New York: OUP Oxford, 1985.

Hesiod. Theogony. Translated by Richard S. Caldwell. Indianapolis/Cambridge: Hackett, 2015.

Hesiod. “Hesiod, Catalogues of Women Fragments.” Theoi Classical Texts Library. Accessed January 19, 2023. https://www.theoi.com/Text/HesiodCatalogues.html.

Homer. The Iliad. Translated by Émile Victor Rieu. Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1950.


 


2023-02-03

Sons of God, Daughters of Men … and “Giants” — Why are they in the Bible?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

In Genesis 6 we read a most cryptic detail that leaves us wondering what it is all about:

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose. . . . There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.

And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. And the Lord said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth . . . 

On “giants” — a whole post or two could be written on this word. Suffice it for our purposes to note that the Hebrew word is “nephilim”. Nephilim, from the root nāpal, literally means “fallen ones” (cf Ezekiel 32:27 “They lie with the warriors, the Nephilim of old, who descended to Sheol with their weapons of war.”) We may think of them as mighty warriors now departed from the earth, heroes of old, and not necessarily as gigantic in stature — although many of them were depicted as larger than average. (cf Hendel, 21f)

We have been covering Russell Gmirkin’s book, Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts, but as I was poring through the background reading I found myself drawn back to the question of why the story of the flood in Genesis begins with an account of “sons of god”, or as the Hebrew also allows, “sons of gods”. Why did the Genesis author open his flood story with such a curious episode?

Let’s begin at the beginning — with the noncontroversial fact that Mesopotamian myth lies behind the biblical story of Noah’s flood. But let’s also examine how Mesopotamian and Biblical narratives are so very different from each other.

In Mesopotamian flood myths the gods did not use the flood to punish humankind because of its immorality or violence. No, it was not a moral judgement sent by any of the gods. It was a decision of convenience and comfort: a god was complaining of overpopulation and the resultant noise of so many people on earth keeping him awake.

Cuneiform tablet with the Atra-Hasis epic in the British Museum. Wikimedia

The land grew extensive, the people multiplied,
The land was bellowing like a bull.
At their uproar the god became angry;
Enlil heard their noise.
He addressed the great gods,
“The noise of mankind has become oppressive to me.
Because of their uproar I am deprived of sleep. (Atrahasis myth as quoted in Hendel, 17)

Significant here is what happens after the flood. The flood marks a dividing line between two different ages:

To prevent future overpopulation, the gods take several measures: they create several categories of women who do not bear children; they create demons who snatch away babies; and . . . they institute a fixed mortality for mankind. The restored text reads: “Enki opened his mouth / and addressed Nintu, the birth-goddess, / ‘[You,] birth-goddess, creatress of destinies, / [Create death] for the peoples.'” Death, barren women, celibate women, and infant mortality are the solutions for the problem of imbalance that precipitated the flood. (Hendel 17f)

Here we find that although there were myths of great floods, the primary myth about the dividing of mythical from “historical” time was the Trojan War. And this mythical saga opened, like the Genesis flood story, with gods and mortals marrying and producing heroic figures.

In previous posts we have seen Gmirkin’s argument that the Genesis author began his flood narrative with gods marrying women under the influence of Plato’s Timaeus and Critias. What I am interested in doing here is examining the wider tradition of that same Greek myth of gods and mortals and how other accounts more directly linked this myth with the end of the primeval world. There are additional influences from this wider world of Greek myth on the Genesis author, I believe.

The Trojan War as the Divider between Mythical Time and Historical Time

Surviving Greek tales of gods living on earth with humans are compiled in a work called the Catalogue of Women. This poem begins with gods (or sons of older gods) marrying mortal women and producing heroic figures.

The Catalogue . . . does not begin with an account of the flood but with a remark about the union of the gods with mortal women to produce the heroes who are the subject of the Catalogue. This strongly suggests that the [biblical author] has combined this western genealogical tradition and the tradition of the heroes with the eastern tradition of the flood story. (Van Seters, 177)

In this myth the chief god, Zeus, decided to put an end to the mixing of divine and mortal races by means of war: he manoeuvred events to bring about the Trojan War that was meant to kill off the semi-divine heroes. Many of these heroes were taken to the Fields of the Blessed but the point of their demise was to re-establish a clear division between gods and humans. (There is no general moral condemnation of these heroes in Greek myth, nor, as Gmirkin stresses in his own work, is there moral condemnation against these figures in the biblical narrative.) From the time of the Trojan War the “age of myths” basically comes to an end and “real history” begins.

Returning to the question of why Genesis 6:1-4 is such a brief account (so brief the author must have assumed his readers knew the larger story), it is interesting to learn that brief synopses of longer tales are also found in Hesiod’s Catalogue of Women. This work, too, often reads much like a compendium of mere outlines of myths.

As in the Theogony, the genealogies were interspersed with many narrative episodes and annotations of greater or less extent. We can see that these narratives were often very summary; but they are there, and are an essential ingredient in the poem. A large number of the traditional myths, perhaps the greater part of those familiar to the Greeks of the classical age, were at least touched on and set in their place in the genealogical framework. Thus the poem became something approaching a compendious account of the whole story of the nation from the earliest times to the time of the Trojan War or the generation after it. We shall see when we come to study its contents more closely that its poet had a clearly defined and individual view of the heroic period as a kind of Golden Age in which the human race lived in different conditions from the present and which Zeus terminated as a matter of policy. We shall also see that he organized his material with some skill so as to convey his sense of the unity of the period in spite of the multiplicity of genealogical ramifications. (West, 3)

The first readers or audiences were expected to know the details of what could be abridged so they could maintain their focus on the larger plot.

In Greek myth, the intermarriage of gods and mortals was the opening scene of the tale that led Zeus to destroy the race of heroic demi-gods and so restore a new world with a clear division between the divine and human. These myths were anything but consistent, however, and other accounts offered a different reason for Zeus deciding to depopulate the earth through the Trojan War. One other reason was that the earth was simply becoming overpopulated. It is possible that the Greeks borrowed this idea from the Mesopotamian myth (see above where a god complains about the noise so many people were making) but it is also possible — since there is a comparable Indian myth — that the concept had a more general Indo-European origin (Hendel, 20).

So we have different motives for Zeus’s decision to destroy the old world and bring about a new one: Continue reading “Sons of God, Daughters of Men … and “Giants” — Why are they in the Bible?”


2023-01-25

Demigods, Violence and Flood in Plato and Genesis — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7c]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Is it possible to set forth a plausible case that the Genesis author of Noah’s Flood was inspired in any way by his reading of Plato’s myth of Atlantis? There can be no doubt that the author was influenced by an ancient Mesopotamian story so let’s establish that undeniable source for Genesis with Russell Gmirkin’s own acknowledgement:

The traditional view of scholars is that the Genesis flood derived from sources extant no later than the time of the seventh to sixth-century Babylonian captivity. Gmirkin expands the field for literary comparison to include third-century BCE Hellenistic-era works and identifies Berossus as the Genesis’ author’s source for the Mesopotamian myth. In the words of another author, Philippe Wajdenbaum,

Even if the most ancient version of the deluge comes from the Sumerian tradition, and even if the biblical writer knew of this tradition, he inserted it into a platonic framework. . . . The first eleven chapters of Genesis are indeed inspired by Mesopotamian myths, but there is a more recent Greek layer that is just as obvious. The evolution of humankind in the Bible—from the ideal life in Eden to the degeneration that led up to the deluge, and from the discussion of patriarchal life to the gift of laws— is all found in Plato’s dialogues. (Wajdenbaum, 107)

In the Primordial History, the Mesopotamian flood story, with its survival of Utnapishtim and his family and servants in a boat, had undeniable literary parallels to both the J and P versions of the Noachian flood. (Gmirkin, 10 — J and P are scholarly abbreviations pointing to different sources thought to lie behind the biblical literature: for a critical discussion on J and P in the Genesis Flood see Rendsburg on Genesis and Gilgamesh: Misunderstanding and Misrepresenting the Documentary Hypothesis (Part 2))

What, then, is Gmirkin’s view of that “more recent Greek layer” that Wajdenbaum (see the side box) speaks about?

Here are the common elements between Plato’s story of Atlantis and the Genesis Flood:

    • Both stories are preceded by a “golden age” of innocence and abundance when the deity (Poseidon, Yahweh) ruled directly with his people;
      .
    • Both stories depict a descent into corruption after sons of gods marry mortal women: in the myth of Atlantis immorality increases over generations as the divine element in the demigods becomes diluted through ongoing marriages with mortals; in Genesis the corruption is said to happen following the sons of the gods taking women and producing “nephilim”. (An important note needs to be injected here for those of us conditioned to think that Genesis 6 is referring to demons (“sons of god/s”) descending to earth to take human women. That interpretation arose later in Jewish tradition with works like Enoch and Jubilees. There is no suggestion in Genesis 6 that these “sons of god/s” were demonic or evil. They are introduced, rather, as producing “men of renown”, though they later descended into violence.)

      This image from https://www.greece-is.com/the-search-for-atlantis/ is a brilliant reminder that Atlantis was created entirely from Plato’s imagination.

.Plato’s Critias 121

[After earlier describing the god Poseidon taking the human girl Cleito and with her producing generations of highly renowned kings, the first named Atlas … ] But when the divine portion within them began to fade, as a result of constantly being diluted by large measures of mortality, and their mortal nature began to predominate, they became incapable of bearing their prosperity and grew corrupt. Anyone with the eyes to see could mark the vileness of their behaviour as they destroyed the best of their valuable possessions; but those who were blind to the life that truly leads to happiness regarded them as having finally attained the most desirable and enviable life possible, now that they were infected with immoral greed [or “lawless ambition”] and power.

Zeus looks down, sees the degeneration, and decides to pass judgment:

Zeus, god of gods, who reigns by law, did have the eyes to see such things. He recognized the degenerate state of their fair line and wished to punish them, as a way of introducing more harmony into their lives. He summoned all the gods to a meeting in the most awesome of his dwellings, which is located in the centre of the entire universe and so sees all of creation. And when the gods had assembled, he said . . . 

Genesis 6:1-12

Now it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them, that the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves of all whom they chose. . . . There were giants on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.

Yahweh, like Zeus, sees the corruption and announced judgement:

Then [Yahweh] saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.  And [Yahweh] was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart. . . . 

The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.  So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth. 

Continue reading “Demigods, Violence and Flood in Plato and Genesis — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7c]”


2023-01-08

The Garden of Eden — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7a]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

With thanks to Taylor & Francis (Routledge) for the review copy

This post continues the series discussing Russell Gmirkin’s Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts.

After the expulsion of Adam and Eve from the garden we enter a new series of adventures that find their counterpart in the next book by Plato, Critias. Here we are led to understand that the land of Eden was only one part of the created world and that Cain, on being exiled from Eden itself, enters another land presumably inhabited by other peoples removed from the presence of the god Yahweh Elohim. We read names renowned for inventing the various crafts and arts of civilization and the building of the first cities. We read of “sons of gods” marrying mortal women and producing heroic warriors. We read of violence spiralling out of control and of Yahweh deciding to end it all by wiping out all humanity and every living thing in a cataclysmic flood. He is persuaded, however, to spare one family to start anew. Finally, new ethnic groups are once again scattered across the world from the tower of Babel.

We know the story but as long as we are sure that it was composed long before the classical era of Greece (from the fourth century BCE) and look only to possible antecedents in the Mesopotamian region then we will miss the remarkably distinct parallels with Greek myth. Yes, there is no doubt that the Flood story in Genesis is derived from an early Babylonian story, and the tower of Babel is obviously focused on Babylon, — no question there. But keep in mind that “Hellenistic” culture was initially about blending, uniting, the cultures of the east and west, of the lands once ruled by Persia with the values and ideas of their Greek conquerors.

This is Russell Gmirkin’s contribution to the way we view the Bible — to test the possibility that Genesis and its companion literature were written as late as the Hellenistic era:

The current chapter shifts the focus to Critias, Plato’s sequel to Timaeus. The use of Critias as a model for the antediluvian world in Genesis has not previously been proposed by biblical critics. While Timaeus was concerned with the origins of the kosmos, of life and death, and of human moral sensibilities and failings, Critias presented a tale set in earliest mythical times that laid out the devolution of ideal political institutions, established by the gods, into a spiral of ambition and violence divinely punished by cataclysmic earthquake and flood that ended the Age of Heroes and overflowed the mythical continent of Atlantis. (p. 199 — my highlighting in all quotations)

Genesis is an odd mix. It begins with a stately account of creation in six days — all in coherence with the scientific thought of the Hellenistic era — but then shifts to mythical tales of talking snakes and “sons of gods” marrying mortal women. In Gmirkin’s view, it is as if we are reading a work that “consciously mimic[s] Plato’s Timaeus (the scientific and theological narrative) and Critias (mythical narrative).”

Jan Brueghel – Wikimedia

I had initially expected to post a discussion of the entire seventh chapter but instead have resolved to post a series of smaller units, each one covering one aspect of the primeval history from Cain to Babel. Instead of quoting Gmirkin and others he references, I have decided to cut to the chase and allow you to see for yourselves how episodes from Genesis compare with Greek literature. My quotations are selective. I have omitted details that do not find correspondence. For example, Plato’s account of Atlantis speaks of building a palace for Poseidon. Gmirkin remarks that in Genesis, since Yahweh Elohim converses with Adam and Eve in the Garden of Eden, it can be assumed that he has a temple or mansion of some kind there, too. But of course if that is what the Genesis author and his audience took for granted it is not mentioned. So I have omitted from my selections Plato’s description of the god’s palace.

Russell Gmirkin additionally discusses other options that have been proposed as models of the Garden of Eden: the royal parks of the kings of Assyria, temple gardens of Mesopotamia, and other Mesopotamian mythical stories such as Gllgamesh. He finds little strong comparison in any of those alternatives. (See the post following this one for some instances of what have ben considered “Garden of Eden” parallels in ancient Sumerian literature.) Why would a supply source for pagan temples be an inspiration for the Genesis author? Or why the hunting grounds of an Assyrian king?

Genesis 2-3

Plato

Homer, Hesiod, Pindar

Then the Lord God formed a man from the dust of the ground (Gen 2:7) [Athens] was founded first, when the goddess received your rootstock from Earth and Hephaestus (Timaeus 23e)

There lived on this hill a man who was one of the original earth-born men of the land. (Critias 113c)

we’ve also heard from many about the kingship exercized by Kronos, And . . . that earlier men were born from the earth (Statesman, 269a-b)

Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.

The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground—trees that were pleasing to the eye and good for food. . . .

A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters. The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, 

where there is gold. (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)

The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates. . . . 

Adam and his wife were both naked, and they felt no shame. 

Now the serpent . . . said to the woman, . . . The woman said to the serpent . . . 

. . . the serpent said to the woman “. . . your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil. When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom . . . *

Yahweh Elohim . . . was walking in the garden in the cool of the day . . .

(Gen 2:8-14, 25; 3:1-8)

Poseidon, as a god, easily organized the central island [of Atlantis]. Once he had fetched up two underground springs — one warm, the other flowing cold from its source — and caused all kinds of food to grow in sufficient quantities from the soil . . . . the island by itself provided them with most of the necessities of life. . . They had everything, [precious stones and metals] that could be mined from the ground, and in fact in many parts of the island there was dug up from the ground something which is now no more than a name, although in those days it was an actual fact and was second in value only to gold — orichalc [which gleamed like fire]. . . . Everything aromatic the earth produces today in the way of roots or shoots or shrubs or gums exuded by flowers or fruits was produced and supported by the island then. . . . Any water which overflowed was channelled to the grove of Poseidon, where all the various species of trees grew to be beautiful and extraordinarily tall thanks to the fertility of the soil, . . . Streams descending from the mountains drained into it, and it made a complete circuit of the plain, . . . and then the water was allowed to discharge into the sea.  (Critias 113e – 114e. 115a, 117b, 118d)

Trees and flowers and fruit, grow in proportion; and again, the mountains contain stones likewise, whose smoothness, transparency, and beauty of colour are in the same proportion; it is from these that the little stones we value, sardian stones, jaspers, emeralds, and all such, are pieces; but there, every single one is like that, or even more beautiful still. . . . But the true earth is adorned with all these things, and with gold and silver also, and with the other things of that kind as well. For they are plainly visible, being many in number, large, and everywhere upon the earth. (Phaedo 110d-111c)

. . .  the parts of the world-order having everywhere been divided up by gods ruling over them; moreover divine spirits had divided living things between them, like herdsmen, by kind and by herd, each by himself providing independently for all the needs of those he tended, so that none of them was savage, nor did they eat each other, and there was no war or internal dissent at all. . . . But to return to what has been reported about a life for human beings without toil, the origin of the report is something like this. A god tended them, taking charge of them himself,  . . . they had an abundance of fruits from trees and many other plants, not growing through cultivation but because the earth sent them up of its own accord. For the most part they would feed outdoors, naked and without bedding; for the blend of the seasons was without painful extremes, and they had soft beds from abundant grass that sprang from the earth. What I describe, then, Socrates, is the life of those who lived in the time Kronos . . . Well then, if, with so much leisure available to them, and so much possibility of their being able to get together in conversation not only with human beings but also with animals – . . . to do philosophy, talking both with animals and with each other, and inquiring from all kinds of creatures whether any one of them had some capacity of its own that enabled it to see better in some way than the rest with respect to the gathering together of wisdom, the judgement is easy, that those who lived then were far, far more fortunate than those who live now. (Statesman, 271c-272c)

. . . the Elysian plain at the world’s end, . . .  where living is made easiest for mankind, where no snow falls, no strong winds blow and there is never any rain, but day after day the West Wind’s tuneful breeze comes in from Ocean to refresh its folk. (Homer, Odyssey IV, 563-569)

The gods, who live on Mount Olympus, first Fashioned a golden race of mortal men; These lived in the reign of Kronos, king of heaven. And like the gods they lived with happy hearts untouched by work or sorrow. Vile old age never appeared, but always lively-limbed, far from all ills, they feasted happily. Death came to them as sleep, and all good things were theirs; ungrudgingly, the fertile land gave up her fruits unasked. Happy to be at peace, they lived with every want supplied, (Hesiod, Works and Days, 110-120)

But with nights equal forever, with sun equal in their days, the good men have life without labor . . . . Beside the high gods they who had joy in keeping faith lead a life without tears. . . . . But they who endure thrice over in the world beyond to keep their souls from all sin have gone God’s way to the tower of Kronos; there winds sweep from the Ocean across the Island of the Blessed. Gold flowers to flame on land in the glory of trees; it is fed in the water, whence they bind bracelets to their arms and go chapleted . . . (Pindar, Olympian Ode 2)

 

* I have added, rightly or wrongly, to Russell Gmirkin’s notes of comparisons Plato’s suggestion that the impulse for conversation between humans and animals was “the getting of wisdom.” For another interpretation of Plato’s influence on the Genesis temptation narrative see The Temptation in the previous post.

(There is one other detail that I might develop later: Gmirkin explains certain contradictions in Genesis 1-2 as the consequence of different authors being responsible for different sections, so that the scientific portion of Genesis 1 had one author while the myth of Adam and Eve another. That may be so, but I also note that Plato himself is not consistent and while at one place he speaks of an idyllic age without need for technology and other time he describes technologies in that ideal world of the past. He didn’t seem to worry if he told a different version when a different purpose for the story was called for. Plato could also write both highly technical “scientific” discourses as well as dramatic and colourful myths within the one work.)


Gmirkin, Russell E. Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts: Cosmic Monotheism and Terrestrial Polytheism in the Primordial History. Abingdon, Oxon New York, NY: Routledge, 2022.

Plato. Timaeus and Critias. Translated by Robin Waterfield. OUP Oxford, 2008.
Plato. Phaedo. Translated by David Gallop. Clarendon Press, 1977.
Plato: Statesman. Translated by C. J. Rowe. First published 1995, Reprinted with corrections 2005. Warminster, England: Liverpool University Press, 1995.

Hesiod. Theogony ; Works and Days. Translated by Dorothea Wender. Harmondsworth : Penguin, 1973.
Homer. The Odyssey. Translated by E.V Rieu. Ringwood, Vic.: Penguin Books, 1946.
Pindar. The Odes Of Pindar. Translated by Richmond Lattimore. The University of Chicago Press, 1947.


 


2022-04-17

The Deer in Acts of the Apostles and the Aeneid

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

So I have not been the only one to pick up on the meaning of the name of a woman Peter raised from the dead and associate it with Virgil’s Aeneid. Her name is given as Dorcas, meaning a “deer”, and her healing follows immediately after Peter’s healing of Aeneas. Michael Kochenash has written a chapter on the same intertextual link in Roman Self-Representation and the Lukan Kingdom of God.

We have a different emphasis, though.

In Acts, Peter raises from the dead a well-loved disciple named Tabitha, “Greek name Dorcas”, who had won renown for her caring work of making woven clothes. This scene takes place on the cusp of expanding the Christian mission from the Jews to the gentiles. Since that miracle took place just after the healing of Aeneas, the namesake of the famed mythical founder of the Romans, I was reminded of the dramatic scene in Virgil’s Aeneid where a slain deer is the cause of war between Aeneas’s company and the Latins. It was that war that marked the beginning of a place for the ancestors of Rome in Italy. Like Dorcas, the deer was well-loved by all around her and associated with woven decoration.

Acts 9:

32 As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord’s people who lived in Lydda. 33 There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. 34 “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat.” Immediately Aeneas got up. 35 All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.

36 In Joppa there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good and helping the poor. 37 About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room. 38 Lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, “Please come at once!”

39 Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the tunics and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.

40 Peter sent them all out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes, and seeing Peter she sat up. 41 He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called for the believers, especially the widows, and presented her to them alive. 42 This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.

Dido with Aeneas on the hunt for deer; Dido will become the victim deer (image from myartprints.co.uk)

Virgil’s epic poem about the odyssey of Aeneas from Troy to Italy where he founded the settlement that would become Rome sustains the image of deer throughout books 1, 4, 7, 10 and 12. A crisis in the epic occurs when Aeneas is in danger of being diverted from his divine mission by falling in love with Dido, the queen of Carthage. After Aeneas finally breaks free and leaves for Italy, the distraught Dido kills herself with the sword Aeneas had gifted her. Kochenash discusses at some length the deer similes in these episodes and their resonances in the Acts passage that I had completely overlooked. The emotionally wounded Dido is compared to a wounded deer. Her death is caused by Aeneas in two senses: by his leaving her and by her taking the sword he had left her. The metaphor Virgil uses is that of arrows of the hunter slaying the deer, an ironic twist on the arrows shot by Cupid.

There are other deer comparisons in the Aeneid that Kochenash addresses in the same context. One of these is the climactic end of the epic where Aeneas, compared with a savage hunting dog, slays the king Turnus who is likened to a helpless deer.

What does all of this have to do with Acts and Peter’s healing of Dorcas, apart from the fact that Dorcas means “deer”?

First of all, the author of Acts drew special attention to the name Dorcas by presenting it as a translation of the Aramaic Tabitha. Secondly, and I think most significant, is that the healing happens at Joppa, the place known from the story of Jonah who took God’s message to the gentiles of his day. Jonah tried to flee from his task by taking a ship from Joppa but God redirected him back to Assyria. And third, the reader is primed to “think Roman” by the immediately preceding healing of Aeneas.

Or in Kochenash’s words,

The three Petrine narratives within Acts 9:32–11:18 represent a transition in the mission of the kingdom of God: the inclusion of those beyond the margins of Jewish religion and society (i.e., Gentiles). Tabitha lives in the city of Joppa, a detail emphasized by Luke to foreshadow the Gentile mission that begins in the next narrative. The tragedy of Dido reflects a Roman attitude that human life is expendable when it impedes the progress of Rome’s empire. When Luke’s Peter is thus read as contrasting with Virgil’s Aeneas in a pivotal narrative concerned with the expansion of the kingdom of God, the character of God’s kingdom becomes evident by contrast to that of Rome.

This interpretation coheres with a Greco-Roman literary ethos, wherein Greek writers relished the opportunity to encrypt arcane messages within their narratives. While a general readership would be able to read the narrative with sufficient comprehension, those with the appropriate cultural competence would enjoy noticing the subtle references that augment such a reading. According to Dennis R. MacDonald, “In most cases, imitations disguise a rewarding sensus plenior—a fuller meaning below the surface, somewhat like allegory—that is intended for the more sophisticated. Discovering a clever, obscure twist on a popular tale often produces a smile, as though in the cryptic allusion the author has winked.” Luke’s use of the names Tabitha and Dorcas—in proximity to the name Aeneas—can, I suggest, be read as a wink to his readers. (p. 116 – author link is to the cited work in archive.org)

Here is Kochenash’s summary of his longer discussion:

The Romans could not completely obscure the fact that its touted Pax came at the expense of (human) collateral damage. Even Rome’s foundation epic, Virgil’s Aeneid—written under the patronage of Augustus himself—includes two such fatalities: Dido and Turnus. According to Mary Thornton, by comparing these two to deer, “Vergil is guaranteeing that although we see the faults and the responsibilities of Dido and Turnus for their misfortunes, we will not fail to give them our sympathy just as we would do for any wounded deer.” Luke’s narrative constructs a matrix consisting of a man named Aeneas, a dead woman whose name means “deer,” and the theme of the expansion of the kingdom of God, all of which can be read as an allusion to the tragedy of Aeneas and Dido. This allusion prompts readers to understand the kingdom of God through the framework of Roman self-representation. By raising Tabitha from the dead, Peter enacts the expansion of the kingdom of God, performing an action that has the opposite effect of Roman expansion. Whereas the expansion of the Roman Empire brings death, that of the kingdom of God brings life. (p. 118 – author link is to the cited work in Jstor)

Even if many of the early readers of Acts had not read Virgil’s Aeneid the stories of Aeneas and Dido were well known throughout the empire as artworks and papyri remains testify.

There is one detail, however, that I do find myself wondering if Kochenash has overlooked. Why does Acts point out all of the garments that Dorcas had made? Continue reading “The Deer in Acts of the Apostles and the Aeneid”


2022-01-01

A Common Origin – One Wonders

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

An interesting observation in an ancient history publication:

In Babylonia demons hostile to the cult became subject to exorcism, a rite which from the earliest times was regarded as something communal. Some exorcisms were directed against storm demons, and one wonders whether behind the ‘Odyssey’ incident of the bag of winds given by Aiolos and Jesus’ command on the sea of Galilee ordering the winds to cease, there is not a common origin, the belief that winds were demons, capable of obeying human commands or being bound by magic. (The sea also as associated with evil is a characteristic Old Testament and even New Testament theme.) The Mycenaean Linear B tablets give evidence that the Mycenaeans worshipped the winds. A cult to Boreas existed in classical times at Athens. But winds would be gods in much the sense that streams, mountains, woods, etc. had gods, with less of a link between demons and winds than existed in the Orient. Another remnant among the Greeks might be the Siren passage of the ‘Odyssey’, where a daimon quells the winds just as Odysseus and his men are to pass the Sirens (12.169).

That’s from

  • Brenk, Frederick C. “In the Light of the Moon: Demonology in the Early Imperial Period.” Aufstieg Und Niedergang Der Römischen Welt 16, no. 3 (1986): 2068–2145.
Aeolus Giving the Winds to Odysseus by Isaac Moillon

2020-05-05

The Dying Saviour: Greek or Hebrew Origin?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Prof. Dr. Jan Willem van Henten

The Christian dying saviour who atones for his people was a development of Hebrew ideas but the Greek influence cannot be ignored either. In fact, the evidence suggests that the Greek idea was embraced by Hebrew authors. (This post is sharing a few pages from J. W. van Henten’s The Maccabean Martyrs As Saviours of the Jewish People: A Study of 2 and 4 Maccabees. I work with Henten’s date for the composition of 2 Maccabees as around 124 B.C.E.)

We read in 2 Maccabees 6:12-17 that the suffering of the Jewish people at the hands of Seleucid kings is a sign of God’s special love for his people. God seeks to discipline his people before their sins get too far out of hand. That’s not how he treats the gentiles. He lets their sins continue until the reach some ultimate height and presumably then they will really suffer.

12 Now I urge those who read this book not to be depressed by such calamities, but to recognize that these punishments were designed not to destroy but to discipline our people. 13 In fact, it is a sign of great kindness not to let the impious alone for long, but to punish them immediately. 14 For in the case of the other nations the Lord waits patiently to punish them until they have reached the full measure of their sins; but he does not deal in this way with us, 15 in order that he may not take vengeance on us afterward when our sins have reached their height. 16 Therefore he never withdraws his mercy from us. Although he disciplines us with calamities, he does not forsake his own people. 17 Let what we have said serve as a reminder; we must go on briefly with the story.

The martyrs who suffer do so not only for their own sins but primarily because of the sins of all their people. (The only sins mentioned are those of the Jewish traitors.) A mother and her seven sons are martyred one by one, and before the sixth son was taken to suffer a gruesome fate  we read in 2 Maccabees 7:18 his words spoken to Antiochus:

18 After him they brought forward the sixth. And when he was about to die, he said, “Do not deceive yourself in vain. For we are suffering these things on our own account, because of our sins against our own God. Therefore astounding things have happened.

The mother engaged in a philosophical discourse with her seventh son before he suffered his gruesome fate, the point being to rationalize the notion of the resurrection for readers. (Henten, p. 176)

“These things” that are suffered embrace both the suffering of the martyrs and the afflictions of the whole nation.

The seventh son expressed the same in 2 Maccabees 7:32

32 For we are suffering because of our own sins.

The same phrase “our own sins” is again found in 10:4 after the restoration of the Temple and prayers are made expressing hope never to suffer again the same way for their sins:

When they had done this, they fell prostrate and implored the Lord that they might never again fall into such misfortunes, but that, if they should ever sin, they might be disciplined by him with forbearance and not be handed over to blasphemous and barbarous nations.

The seventh son’s last words (7:37-38) were a declaration that his and his brothers’ martyrdom would bring an end to the sufferings of their people:

37 I, like my brothers, give up body and life for the laws of our ancestors, appealing to God to show mercy soon to our nation and by trials and plagues to make you confess that he alone is God, 38 and through me and my brothers to bring to an end the wrath of the Almighty that has justly fallen on our whole nation.

Henten interprets the above passages as meaning that the martyrs are suffering as a result of the sins of all the Jews:

The pattern of the narrative . . . as well as certain remarks in 5:17-20 and 6:12-17 support this interpretation (cf. 4 Macc. 4:21). The wicked deeds of some Jewish leaders have led the whole people including the martyrs into a state of sin. This explains why the youngest brother can say at 2 Macc. 7:38 that the wrath of the Lord “has justly fallen on our whole nation”. The godless actions of Simon, Jason, Menelaus, Lysimachus, Alcimus and the unfaithful soldiers of Judas are the only sins of Jews reported in 2 Maccabees. Nowhere are the sins of the martyrs themselves mentioned. The martyrs . . . die because of the sins of the people and in this way show their solidarity with the people

(Henten, 137)

The martyrs are acting on behalf of the entire people:

The references to “we”, “us” and “our” in 2 Macc. 7:16, 30, 32-33, 38 are intended to be inclusive; they point not only to the martyrs but also to the people. The youngest brother says in 7:30 to the Seleucid king that Moses has given the law of the Lord to “our ancestors”, thereby making the entire people responsible for keeping the Torah. In 2 Macc. 7:31, Antiochus is not called the adversary of the martyrs but of “the Hebrews”.

(Henten, 138)

The sufferings that the martyrs in chapter 7 speak of are the sufferings of “the entire Jewish people” as well as to the martyrs. Reconciliation will follow the short period of torment, as the last son makes clear:

33 And if our living Lord is angry for a little while, to rebuke and discipline us, he will again be reconciled with his own servants. . . . . 38 and through me and my brothers to bring to an end the wrath of the Almighty that has justly fallen on our whole nation.”

Immediately after the deaths of the seven sons and their mother the reconciliation begins. From chapter 8 the tide turns and Judas Maccabeus soundly defeats the army of Nicanor.

40 So he died in his integrity, putting his whole trust in the Lord. 41 Last of all, the mother died, after her sons. . . . 

8 Meanwhile Judas, who was also called Maccabeus, and his companions secretly entered the villages and summoned their kindred and enlisted those who had continued in the Jewish faith, and so they gathered about six thousand. They implored the Lord to look upon the people who were oppressed by all; and to have pity on the temple that had been profaned by the godless; to have mercy on the city that was being destroyed and about to be leveled to the ground; to hearken to the blood that cried out to him; to remember also the lawless destruction of the innocent babies and the blasphemies committed against his name; and to show his hatred of evil.

As soon as Maccabeus got his army organized, the Gentiles could not withstand him, for the wrath of the Lord had turned to mercy. Coming without warning, he would set fire to towns and villages. He captured strategic positions and put to flight not a few of the enemy. He found the nights most advantageous for such attacks. And talk of his valor spread everywhere.

The story flow leads the reader to understand that the martyrdoms were the turning point in God’s intervention and working through Judas Maccabeus to free the people from foreign domination.

This pattern is repeated when Razis kills himself to save his people — 2 Maccabees 14:37-46. Stabbing himself didn’t work, so he threw himself off a tower into the enemy below, but that didn’t work either, so he finally ripped out his entrails and flung them at his opponents. The following chapter sees Judas Maccabeus announcing to his troops a dream-sign from God (Jeremiah giving him a golden sword) with the only possible outcome, 15:27:

So, fighting with their hands and praying to God in their hearts, they laid low at least thirty-five thousand, and were greatly gladdened by God’s manifestation.

These stories of deaths that became turning points for the liberation of the Jews are core themes in 2 Maccabees. What was their source of inspiration?

[I]n 2 Macc. 7:37-38 classical and Hellenistic Greek vocabulary concerning the death for one’s fatherland (Hellas), home town, laws, friends, relatives or beloved131 is combined for the first time with conceptions about atonement in the Hebrew Bible . . . .

(Henten, 157)

The Greco-Roman influence

The devil is in the details of the vocabulary used. Continue reading “The Dying Saviour: Greek or Hebrew Origin?”


2020-01-21

How Mythic Story Worlds Become Believable (Johnston: The Greek Mythic Story World)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Sarah Iles Johnston

This is the second of two articles by Professor of Religion Sarah Iles Johnston. (The first article was addressed in Why Certain Kinds of Myths Are So Easy to Believe) I have been led to Johnston’s articles and books (along with other works addressing related themes by classicists) as I was led down various detours while reviewing M. David Litwa’s How the Gospels Became History: Jesus and Mediterranean Myths. I expect interested readers will see the relevance of Johnston’s thesis to Christian myths in the gospels and understand more deeply the mechanics at work that make them so believable for so many people.

Many Greek mythical narratives (whether poetry, drama or prose) appear to have no necessary relationship with a particular festival or other special occasion. They appear to have a life of their own and can be recited in quite different contexts and often with variations of details and even basic storylines. Variations, hearing only parts of a story that must be somehow fitted with a larger narrative, but with some difficulty because of certain differences of character or details, such presentations of the myths had the potential to arouse intense curiosity and discussion, with individuals surely acquiring their own understanding, view and relationship with a god or hero.

Who would ever imagine any similarity between Socrates and the Homeric hero Achilles? Johnston does not raise this illustration but it is one that illustrates her point well. Plato informs us that Socrates compared himself with Achilles. The philosopher with the warrior? Yes, because Socrates could explain to his audience that like Achilles, he likewise heroically followed what he believed to be the right or pious course of life even knowing it would result in his premature death. Variations in narratives encouraged deeper reflection and personal relationships with what the gods and heroes represented.

As Johnston points out, Greek myths generally were not point by point analogies to the real world but were metaphorical tales that were subject to reinterpretation and different functions or applications. The myth of Persephone, as we saw in the previous post, served equally well for a celebration of the hope for a good harvest and hope for a happier afterlife for initiates into the mysteries.

From Wikimedia

There is a poem by a fifth-century BCE poet, Bacchylides, that offers us another instance such devices that encouraged curiosity and engagement with the myths. In the centre I outline the thought-flow of the poem (in paraphrase) and beside it I have circled all the points that the poem in references in the wider world of Greek myth. Notice how much detail is left to the audience’s imagination, how many questions are potentially raised among those who are perhaps not fully acquainted with all of the associations or who are aware of differences with other accounts, or what questions of character arise when set in the wider mythical world. And why is Heracles being honoured at a festival in honour of Dionysus anyway? The Greeks evidently did not find any strong need to bind each story to a specific or analogous occasion (Johnston). The conclusion is surely designed to provoke much thought and discussion about the death of Heracles and his relations with his first wife, and the role of the Centaur.

One detail not brought out in the following diagram is that several of the related myths are linked to familiar places in the Greek peninsula: the city Heracles razed was in Eritrea, the place where he offered to Zeus was Cape Lithada, for example.

Click on the diagram if it does not appear in full in normal Vridar page setting.

The point of the above? Johnston explains:

. . . . the Greeks cared less about always making tightly logical connections between festivals and myths than we have imagined—or to put it otherwise, that the contributions that mythic narratives made to creating and sustaining belief in the gods and heroes could be more broadly based than we have previously acknowledged. More specifically, I suggest that an essential element that enabled this breadth of applicability was the tightly woven story world that was cumulatively being created on a continuous basis by the myths that were narrated. The closely intertwined nature of this story world validated not only each individual myth that comprised it but all the stories about what had happened in the mythic past, the characters who inhabited them, and the entire worldview upon which they rested. Because it was embedded in this story world, a skillfully narrated myth about Heracles, for example, had the power to sustain and enhance belief not only in Heracles himself but in the entire cadre of the divine world of which he was a member, including those divinities to whom the festival at which the myth was performed was dedicated.

(Johnston, Greek Mythic Story World, 284)

It should be kept in mind that these myths were often performed publicly, at temples and festivals in honour of certain gods.

The audiences were primed by these conditions to open their minds to the ideas that the myths conveyed, and thus the two, festival and myth, mutually supported one another.

So what is it that “makes story worlds in general coherent and credible”, Johnston asks.

Story Worlds

A Secondary World: https://melissamcphail.com/worldbuilding/

According to J.R.R. Tolkien there is the Primary World, the world in which we live, and then there is a Secondary World, one that an author creates and into which a reader enters — through “willing suspension of disbelief” (Coleridge?)? through “willing activation of pretense” (Saler)?, or, as Johnston prefers,

truly well-constructed story world requires no conscious decision at all on the part of audience members who participate in it — neither the suspension of disbelief nor the activation of pretense. It immerses readers or viewers so completely, yet so subtly, that they pass into it without even noticing that they are doing so.

(286)

A Secondary World needs to have a fence, a partition of some sort to separate it from our quotidian Primary World (Wolf). Dividing walls include wardrobe doors, rabbit holes, deserts traversed by houses carried in cyclones, interdimensional travel technology. Secondary Worlds are very different from Primary Worlds by virtue of strange inhabitants, strange landscapes, strange technology, and so forth. Greek myths are not exactly like that, nor are the gospels or other biblical stories. Yes, they do contain monsters, talking snakes and donkeys, but these oddities are placed in “our world”, a “real world”, the Primary World in which we all exist. They are the oddities in our “real” world; in Greek myths and biblical stories we have not, as a rule, entered worlds that are entirely strange in every way. (There are a few exceptions such as when Odysseus is on an island with a witch who changes his crew into wild beasts but such stories are set in a larger more recognizable world — with normal geographical, botanical and zoological features.)

Even when a monster does enter a Greek myth the author tends to indicate only minimal interest in its oddities. They are described as if in passing. The story is set in “a real-world” that we recognize as our own, or as the Greeks recognized as theirs: Continue reading “How Mythic Story Worlds Become Believable (Johnston: The Greek Mythic Story World)”


2020-01-20

Why Certain Kinds of Myths Are So Easy to Believe

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

But what if you can’t turn off the TV because you don’t even think it’s there?

What if the materials that train the mind to think in certain ways and to accept alternative realities are not understood by the audience — and perhaps not by the authors, either — to be fictions, at least in the usual sense of that word? (Johnston)

Sarah Iles Johnston (Distinguished Professor of Religion, Ohio State University)

This post is based primarily on the first of two essays by classicist Sarah Iles Johnston exploring why Greek myths captured imaginations so strongly and what made them “real”, even “historical”. We will see that Johnston’s thesis overlaps with M. David Litwa’s in How the Gospels Became History: Jesus and Mediterranean Myths but I will save a more detailed comparison with Litwa’s views when I return to reviewing that book.

Most of us know at least a few of the ancient myths and that’s part of the problem when it comes to understanding how the ancient peoples who believed them heard them. We have books with collections of myths and we read each myth ripped from the context in which it was originally understood.

I do want to suggest that, having fallen into the habit of excising Greek myths from their narratives, scholars have long overlooked one of the most salient and significant features of mythic narratives: their ability to engage their audiences emotionally and cognitively. . . . [T]his habit prevented us from understanding some of the most important reasons that myths were able to help create and sustain ancient Greek beliefs in the gods, heroes, and the divine world more generally . . . .

(Johnston, Narrating Myths, 174)

We will see that Johnston analyses the way Greek myths were able to allow listeners to feel that they were not merely hearing a story that happened long ago but that they themselves “were living amongst the gods and heroes, even if as lesser partners” (p. 190).

The Magical Myth

To make her case Johnston begins by explaining a very common type of ancient myth that was quite different from Greek myths.  Johnston uses a term that is closely related to magic: “historiola”, meaning “a short mention of an analogous mythical story” (Maas, 37). Example, an Egyptian “historiola” myth:

… Isis came out of the spinning house [at the hour] when she loosened her thread. “Come, my sister Nephthys! See, my deafness has overtaken me! My thread has entangled me! Show me my way that I may do what I know [how to do], so that I may extinguish him with my milk, with the salutary liquids from within my breasts. It will be applied to your body, Horus, so that your vessels become sound. I will make the fire recede that has attacked you!”

While the mother recites these words, she applies her own milk to her child, just as Isis applied hers to Horus. The child’s fever is expected to break, just as Horus’s fever broke.

And one more:

To take another example: if a baby has a headache, then its mother might invoke the paradigm of “banished headache” by telling of how Christ pushed the Evil Eye off a rock to stop it from giving headaches to another baby, thus “persuading” her own child’s headache to go away as well (Pócs 2009.29, from a Romanian example that is still in use today).

(p. 177)

That’s magic, in my view. Repeat a story that happened long ago and in a far-off or far-away “world” and apply it to cause the same thing to happen in the present moment. They are like curse pronouncements. Repeat a formula that draws down the power of the spirits and have them act in this world accordingly.

But that’s not the way it worked with Greek myths.

Take the myth of Persephone. In place of a direct cause-effect action between the mythic story and the real world we enter the realm of metaphor:

The story of Persephone’s annual return from the world of the dead, for example, when narrated in connection with the Eleusinian mysteries, was not meant to suggest that initiates into the mysteries would similarly return from the Underworld for a portion of each year after they had died, but rather reminded them that initiation ensured them happier existences down below once they had gotten there. Persephone’s experiences were a metaphor for those of the initiates; the two shared the salient characteristic of being partial triumphs over death but differed insofar as, among other things, although Persephone annually returned to the world of the living, the dead initiates did not. When narrated in connection with the Thesmophoria, the same story metaphorically expressed the celebrants’ hopes that crops would once again rise from the dark earth into which seeds were cast; the two shared the salient characteristic of anticipating the annual return of something desirable but differed insofar as, for example, although Persephone returned each year in her own right, the crops “returned” only in the sense that their seeds generated new plants to replace them (an idea that, in turn, served as a metaphor for the Thesmophoria’s other focus: the successful conception and birth of new human children). The fact that some stories, like this one, could serve as meaningful accompaniments for two different festivals with different primary goals underscores their metaphorical nature: had the relationship between the myths and the rituals I just described been one of straightforward analogy, such double service would not have worked very well.

(p. 184)

To understand the point further:

. . . the aim of a traditional historiola, after all, is to cause something in the quotidian realm to pattern itself after something in the mythic realm not in only one or two salient ways but rather as closely as possible. 

(p. 182)

But Greek myths were not like that. They did not have that sort of magic power; they were not told to produce magical effects in this world.

. . . the deeds described by the myths existed on a continuum that flowed uninterruptedly into the time of the listeners. A well-narrated Greek myth would leave those listeners feeling not that they were repeating paradigmatic actions of the gods and heroes that had been performed eons ago (as is the case with historiolae), but rather that they were living amongst the gods and heroes, even if as lesser partners.

(p. 190)

No, the Greek myths were different. They somehow “prepared their audiences to feel as if they were living amongst the gods and heroes.”

The Metaphorical Myth

Continue reading “Why Certain Kinds of Myths Are So Easy to Believe”


2020-01-02

Review, part 6b. Litwa on “Mythistorical” Prophecies, Biblical and Greco-Roman

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing a discussion of M. David Litwa’s How the Gospels Became History: Jesus and Mediterranean Myths . . . 

Allow me to round off with a few tidbits from Litwa’s discussion of the appearances of prophecies in history and biography type narratives. We have covered much of the main idea in the previous post on dreams. I’ll begin here with Litwa’s conclusion so we can, I hope, think the argument through with some attention to detail.

Don’t forget that prophecy-driven narratives were probably even more common in ancient fiction. See Prophecy Driven Narratives in Ancient Fiction. Litwa, however, focuses on prophecies found in historical or biographical literature and concludes the ancient reader would have associated prophecy with historical-type literature. He does not discuss (as far as I am aware at this stage) the reasons audiences would have been at least as likely to have associated prophecy with fictional narratives.

By telling the stories of great heroes as mythic historiography, ancient au­thors made their stories recognizable and rhetorically effective in the minds of their audiences. As we have seen, the evangelists were no exception. They used the same mythistorical patterns to highlight the transcendent greatness of their hero, even while he was a tiny baby. Yet their practices best resemble those of ancient historians who wrote historical accounts reporting supposedly real events. (pp. 62 f)

Here is how Litwa compares the “mythistorical patterns” in Greco-Roman historical or biographical literature and in the gospels.

We start with Pythagoras

Mnesarchus, father of Pythagoras, learned from Apollo that his wife “would bring forth a son surpassing all who previously lived in beauty and wisdom and who would be the greatest benefit to the human race.” (Iamblichus, Life) An angel tells Mary, “You will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus. He will be great, and will be called the son of the Most High” (Luke 1:31-32).

Now that certainly sounds like the story of a divine prophecy of the birth of Pythagoras was told in a manner very similar to that in the gospels about the birth of Jesus.

But I am never satisfied with reading second and third-hand summaries and always crave to check the original as closely as possible, either in the Greek or a reputable translation.

 
IT is said, therefore, that Ancaeus who dwelt in Samos in Cephallenia, was begot by Jupiter, whether he derived the fame of such an honorable descent through virtue, or through a certain greatness of soul. He surpassed, however, the rest of the Cephallenians in wisdom and renown.

[Ancaeus founds a new colony when commanded to do so by a prophet of Apollo.]

Unlike ancient fiction, historical fiction (including Luke-Acts), and certain popular historical works that were ridiculed by satirists and serious historians, notice that Iamblichus, in relating the traditions about descents of famous persons from gods, distances himself from them. He does not write of them as straightforward facts but begins, “it is said that…”. Iamblichus attempts an explanation that might have given rise to the stories.

Of course, we have no comparable distancing or critical assessment of similar narratives in the gospels.

It is said, therefore, that Mnesarchus and Pythais, who were the parents of Pythagoras, descended from the family and alliance of this Ancaeus, who founded the colony. In consequence, however, of this nobility of birth being celebrated by the citizens, a certain Samian poet says, that Pythagoras was the son of Apollo. For thus he sings,

Pythais fairest of the Samian tribe,
Bore from th’ embraces of the God of day
Renown’d Pythagoras, the friend of Jove.

Iamblchus continues to express his distancing from the information he is relaying. He makes it clear that he is writing what ‘is said’ by others.

The direct claim that Pythagoras was born from Apollo comes from a poet who is evidently looking back on the life and reputation of Pythagoras. Again, we have Iamblichus’s personal distancing from the claim itself.

It is worth while, however, to relate how this report became so prevalent. The Pythian oracle [= oracle of Apollo] then had predicted to this Mnesarchus . . . that his wife was now pregnant, and would bring forth a son surpassing in beauty and wisdom all that ever lived, and who would be of the greatest advantage to the human race in every thing pertaining to the life of man. . . . [W]e must not regard the assertions of Epimenides, Eudoxus, and Xenocrates, who suspect that Apollo at that time, becoming connected with Parthenis, and causing her to be pregnant from not being so, had in consequence of this predicted concerning Pythagoras, by the Delphic prophet: for this is by no means to be admitted.* Iamblichus wants to bring readers along with possible explanations for the reputation of Pythagoras being a son of Apollo. Here we encounter the prophecy that Litwa has compared with Luke 1:31-32 but notice the quite different contexts and functions of the two prophecies. One is told as fact; the other is told as a tradition that calls for explanation

Iamblichus rejects outright that such a story can possibly be literally true. Yes, some writers have written of it in a way that sounds like a god had sexual intercourse with a human but “this is by no means to be admitted.”

Indeed, no one can doubt that the soul of Pythagoras was sent to mankind from the empire of Apollo, either being an attendant on the God, or co-arranged with him in some other more familiar way: for this may be inferred both from his birth, and the all-various wisdom of his soul. And thus much concerning the nativity of Pythagoras. * The translator (Thomas Taylor) adds a lengthy explanation of the understanding behind Iamblichus’s words. In brief, the gods themselves were pure (impassive and pure) and as such could have no direct dealings with humans who were the opposite: “passive and impure” (the terms reflect their meanings in the year 1818). But there can be no vacuum so other beings must populate the distance between gods and humans. These other beings also come from the gods: they are “daemons”, “heroes”, “nymphs”, “and the like”. The lowest powers of these beings have compassion for the corporeal world: daemons for humans, nymphs for trees and other forms of nature, and so forth. Through such beings a spirit of the divinity can be imparted to a human, as at birth. In the same way Plutarch and Apuleius explained the “divine origin of Plato”.

After reading the prophecy that Pythagoras would be born a son of Apollo in Iamblichus I find less reason to maintain interest in Litwa’s comparison of it with the angel’s prophecy about Jesus to Mary.

I am not saying that Litwa’s discussion is not worth reading. I think it is given the numbers of detailed citations, sources, comparisons of Greco-Roman literature with the gospels. So many more such comparisons than I was aware of keep emerging page after page. Some of them are closer to the gospels than others, but all are worth following up. Our best education can be in reading carefully and following up the sources for oneself and making one’s own assessments — always being ready to revise them in the light of more reading and more counter-arguments.

My view is that Litwa has failed to qualify his case adequately, overlooking the same tropes in nonhistorical works and also in failing to give enough attention to the different qualities or characteristics of different historians.

Other stories of prophecies (Nigidius Figulus, the father of the one to become Augustus Caesar, Simeon in the temple) we have covered in the previous post. But one we have not examined yet is the prophecy concerning Heracles.

Here’s another: Heracles

Litwa cites two sources for the prophecy associated with the birth of Heracles and the promise of great honour to crown his mother, comparing the prophecy of Jesus’ greatness and the great honour to be bestowed on Mary. Those two sources are the poets Pindar and Theocritus.

They each recreate the story of how the newborn Heracles seized and killed two snakes that had been sent by a jealous goddess, Hera, into his crib to kill him. (Hera was wife of Zeus who had fathered Heracles to a mortal.) When the mother and father of Heracles see what he is done they are, as one would expect, utterly astonished. In Pindar’s version Heracle’s father asks the famous aged prophet Teiresias what this event means for the future of his son. Tieresas answers:

But [Amphitryon] called on his neighbor, the great prophet of Zeus on high,
Teiresias, the strict seer; who told before him and all the company his son’s encounters to be,

all the beasts he must slay by land,
all the beasts of the sea, brutes without right or wrong;
likewise the man walking, crossed
with conceit in hatefulness,
he must give over to death;
and how, when the gods in the plain of Phlegra met the Giants in battle,
under the storm of his shafts these also must drag their bright hair in the dust.

(Pindar, Nemean Ode 1)

Continue reading “Review, part 6b. Litwa on “Mythistorical” Prophecies, Biblical and Greco-Roman”


2019-06-07

Carried to Heaven on Eagles’ Wings — More Tales

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Just for fun, as an appendix to the previous post, here are other stories of heroes being carried up into the heavens by eagles. Some appear to inspire aspirational thoughts of heavenly things while others warn of the hubris that felled Satan.

In that previous post I linked to (and briefly outlined) a story of Etana but for the sake of completeness let’s look at that starting point once more, this time with Aro’s description.

Akkadian Etana Myth

An eagle and a snake make a holy covenant that neither of them will harm the other. In spite of this, the eagle later devours the young of the snake and is punished by the Sun-God. Some kind of atonement is provided by the hero Etana who is looking for the “plant of birth” in order to obtain offspring. The eagle is willing to carry him to heaven upon its shoulders. The plan does not seem to lead to a successful completion, because Etana is frightened by the terrible height. He seems, however, to have obtained the plant, because other fragments of the epic presuppose that he sired a son. What interests us here is the idea of “space-travel” with an eagle and the conversation between Etana and the eagle:

The eagle says to him, to Etana:
“See, my friend, how the land appears!
Peer at the sea at the sides of E[kur]!”
“The land … a mountain,
the sea has become like waters of [. . . . ]”
When he had born him aloft a second league,
the eagle says to him, to Etana:
”See, my friend, how the land appears!”
“The land has turned to a gardener’s ditch.

Etana and the eagle arrive at the heaven of Anu, and there is a break in the text; after that they presumably rise even higher. The conversation is continued on similar lines: e.g. the sea looks after one league’s flight like an enclosure, after two leagues the land is like a garden and the sea like a trough. At last Etana cannot see anything, and he is panicked: “My friend, I will not ascend to heaven.” The eagle descends with enormous speed to the ground.

(Aro, 25f)

Illustrating a version having griffins (eagle-lion hybrids) carrying Alexander aloft.

Alexander the Great’s Ascent

From the origins of Sumerian civilization to the end of the Persian period, this tale must have been read and repeated throughout Western Asia. After the death of Alexander the Great, who had conquered and ruled Babylonia, it was transferred to him. The legend of the Ascension of Alexander spread throughout the ancient world and has descended to modern times in endless versions, Greek, Latin, Armenian, Coptic, Syriac, and Old French. Representations of Alexander’s ascent on eagles yoked together are found on tapestries, on illuminated manuscripts, painted on walls of palaces, and even in sculptures of Christian cathedrals. A Jewish scribe of the fourth century A.D. refers to it in the Talmud.

“Alexander the Macedonian wished to ascend in the air. He mounted, mounted, until he saw the earth as a cup and the sea as a caldron.”

Here follows a resume of the earliest Greek versions. Arrived at the extremity of the earth, Alexander desired to discover where the vault of Heaven reposed on the earth. His soldiers selected two great birds, which he caused to be without food for three days. He then put them under a yoke, and attached the hide of a bull to the yoke. A basket was fastened to the yoke, into which he climbed, having a long spear. To the end of this spear he attached the liver of a horse. The liver he held high above the heads of the hungry birds; in their eagerness to reach it they carried him upward. He ascended until the air became icy cold. Here he was halted by a bird-man who said to him:

“Alexander, thou art ignorant of terrestrial things, why desirest thou to understand those of Heaven? Return quickly to earth, and fear lest thou be the prey of these birds. Look upon the earth below.”

Seized with fear Alexander looked downward, and the earth looked like a threshing floor, surrounded by a serpent, which was the sea. He descended successfully “by the mercy of supreme Providence,” but landed seven days’ journey from his camp. Saved from famine by a satrap he received a guard of soldiers and reached his camp.

(Langdon, 173f)

Nimrod’s Ascent

In Islamic legends told by the commentators of the Qur’an, especially at-Tabar!, the same story is told about Nimrod (ar. Namrūd), and utilized to explain the words of Surah 14,46:
Continue reading “Carried to Heaven on Eagles’ Wings — More Tales”


2019-05-25

The Question of Historicity Need Not Be Raised

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The question whether Orpheus himself existed or not need not be raised. There was, in general, no doubt of it in the ancient world. Indeed, it makes very little difference in the history of human thought whether the great and influential personalities ever actually lived in human bodies. Personalities like Zeus, Odysseus, and Zoroaster, and even Hamlet and Don Quixote, have been more important in the world than millions of men who have lived and died. Their reality is the reality of an idea, and the best that we can know about them is what men have thought about them. The reality of Orpheus is to be sought in what men thought and said about him. 
Linforth, Ivan M. 1973 (c 1941). The Arts of Orpheus. New York: Arno Press. xiif
.
Death of Orpheus (1494) by Dürer