Category Archives: Intertestamental History and Thought

More about Second Temple Judaism

The destruction of the Second Temple in 70 C.E. constitutes, in most analyses, a watershed event for the Jews of antiquity. The elimination of the center, source of spiritual nourishment and preeminent symbol of the nation’s identity, compelled Jews to reinvent themselves, to find other means of religious sustenance, and to adjust their lives to an indefinite period of displacement. That trauma has pervasive and enduring resonance.

But it tends to obscure a striking fact.

Jews faced a still more puzzling and problematic situation prior to the loss of the Temple. Diaspora did not await the fall of Jerusalem. (Gruen: 66)

Erich Gruen

More Jews were scattered throughout the Levant and Mediterranean kingdoms and city-states than were living in Judea throughout the four centuries before the fall of the Jerusalem Temple in 70 C.E.

  • What did these diaspora Jews (or as some scholars prefer in the interests of consistency, diaspora Judeans) think of Jerusalem, the Temple, the “holy land”, and their relationship to them?

A popular idea that may have prevailed among many of us brought up in the Christian West is that those scattered Judeans felt somehow dislocated, homeless, and that they really belonged in Judea. After all, doesn’t the OT pronounce “exile” as the ultimate punishment from a wrathful deity on the Jewish people for their sins? If Judeans repented then ought not they want to “return” to Judea and live beside Jerusalem and the Temple?

Erich Gruen proposes another look at this viewpoint, a look that I think is more deeply grounded in the realities of human experience:

Yet that convention ignores a grave implausibility. It is not easy to imagine that millions of Jews in the Diaspora were obsessed with a longing for Jerusalem that had little chance of fulfillment. It seems only logical that they sought means whereby to legitimize the existence that most of them inherited from their parents and would bequeath to their descendants.¹⁴⁵ Large and thriving Jewish communities existed in numerous areas of the Mediterranean, with opportunities for economic advancement, social status, and even political responsibilities.¹⁴⁶ Did their members, as some have claimed, take recourse in the thesis that the nation is defined by its texts rather than by its location?¹⁴⁷

The dualism is deceptive. The Jews of antiquity, in fact, never developed a systematic theory or philosophy of Diaspora. The whole idea of valuing homeland over Diaspora or Diaspora, over homeland may be off the mark. Second Temple Jews need not have faced so stark a choice.

145: I. M. Gafni, Land, Center, and Diaspora (Sheffield, Engl., 1979), 19–40

146: J. Juster, Les juifs dans l’empire romain, 2 vols. (Paris, 1914).
       E. Schürer, History of the Jewish People, vol. 3.1, 1–176;
      J. Barclay, Jews in the Mediterranean Diaspora, 19–81, 231–319; and
      I. Levinskaya, The Book of Acts in Its Diaspora Setting (Grand Rapids, Mich., 1996), 127–93.

147: See, esp., G. Steiner, “Our Homeland, The Text,” Salmagundi 66 (1985): 4–25.
On the ambivalence of exile and homecoming in recent Jewish conceptions, see the comments of S. D. Ezrahi, “Our Homeland, the Text … Our Text, the Homeland: Exile and Homecoming in the Modern Jewish Imagination,” Michigan Quarterly Review 31 (1992): 463–97.

(Gruen: 67-68)

We too easily conflate our biblical knowledge with Judeans per se, wherever and whenever they are. The whole idea of being scattered throughout “the nations” was a biblical one directed at sinners in Palestine or the Kingdom of Judah and ordained to be executed by the Assyrians, first, then the Babylonians. Judeans living in various city-states in later times could scarcely relate to anyone exiled by an Assyrian or Babylonian. Look more closely at some Second Temple texts: read more »

How Second Temple Jews Related to their Greco-Roman World

From E. Gruen's chapter 2, Hellenistic Judaism, available online at DOI: 10.1515/9783110375558

Greek towns dotted Palestine along the Mediterranean coast, in the Lower Galilee, and on both sides of the Jordan. Even Jews in Judea could not isolate themselves completely from Hellenism. Many Jews, especially those in the Diaspora, even lost touch with Hebrew.

Judaism is a very elastic term. It is a mistake to imagine two types of Judaism, a Palestinian Judaism that is “pure” and “Torah” based on the one hand, and a Hellenistic Judaism on the other hand. Rich diversity was found in both.

Diaspora Jews did not confront daily angst over whether or how much to assimilate with their surroundings. They were Greek-speaking and integrated into their local communities and institutions.

Jews used Hellenistic media to express their own traditions and self-definitions.

Jewish works in Greek genres

— they wrote tragic drama modelled on the plays of Greek playwrights — Ezekiel the Tragedian (2nd C bce) wrote a play about Moses that introduced incidents that are more familiar to Hellenistic drama than the biblical story.

— they wrote epic poetry modelled on Homer — Theodotus (2nd C bce) composed a poem about the rape of Dinah and destruction of Shechem, whitewashing the biblical story but demonstrating how everything worked out according to the divine will.

Joseph and Aseneth:

— they wrote novels in the vein of Greek romances — the most well known to us being Joseph and Aseneth. This novel promotes the virtue and power of Joseph and the respect Egyptians have for him, and how those who scorned him at first came to stand in awe of him and even convert to worshipping his god. Even Pharaoh prays to Joseph’s god. Relations between Jews and Egyptians is harmonious but only because Egyptians recognize the superiority of Joseph’s character and faith.

— they wrote histories modelled on Greek histories — Demetrius (late 3rd C bce) rewrote much of the biblical history but with an attempt to explain and reconcile contradictions and loose ends in the biblical narrative. Eupolemus (2nd C bce) wrote a glorification of the reign of David having him conquer everything from the Euphrates to the Taurus mountains in the north and the Gulf of Aqaba in the south. Solomon, in his account, repays foreigners who helped him build his temple by given them assistance with building their own temples to their pagan deities.

— Another text, the Letter of Aristeas (2nd C bce), presents the Egyptian king marshalling extensive resources just to have the Jewish Scriptures translated into Greek and added to the great Alexandrian royal library. The king, Ptolemy, reveres the Jewish customs and is overwhelmed by the wisdom of Jewish scribes. The Jewish scribes in fact express the noblest of Greek philosophy by speaking of moderation, avoiding extremes, etc. Greek philosophers are inferred to be inferior.

The notion of a barrier that had to be overcome between Jewish and Hellenistic cultures casts precisely the wrong image. The Jewish intellectuals who sought to rewrite their past and redefine their traditions grew up in Diaspora or even Palestinian communities suffused with Hellenism. For them it was their culture. Their ideas and concepts expressed themselves quite naturally in Greek forms. But this in no way compromised, diminished, or undermined their sense of Jewish identity. On the contrary, Jewish thinkers and writers showed little interest in the Trojan War, the house of Atreus, the labors of Heracles, the customs of the Scythians, or the love of Cupid and Psyche. They mobilized the Hellenic crafts of epic, tragedy, philosophy, romance, and historiography to reproduce the record of their own people, to convey their conventions, and to enhance their achievements. (p. 40)

Jewish Construction of Greek Culture and Ethnicity

read more »

Review, part 6a. Litwa on Dream Prophecies, both Biblical and Greco-Roman

Chapter six of M. David Litwa’s How the Gospels Became History : Jesus and Mediterranean Myths is an engaging discussion comparing dreams and prophecies in the gospel stories surrounding the birth of Jesus with similar happenings relating to the births of pagan heroes. Of course, Litwa is not suggesting that the gospel accounts borrowed directly from the pagan myths. Rather, his thesis is that such stories were acceptable among ancient audiences as compatible with historical narratives.

Part of Historical Narrative

Litwa sketches the bare outlines of these comparable pagan dreams and prophecies but the interest his discussion inspires me to quote more extensively from the ancient sources themselves. Notice in the first passage Cicero’s strong linking of what we would call a fanciful tale with “history” and “historians”.

Cicero, On Divination, 1.55

“But why am I dwelling on illustrations from Greek sources when—though I can’t explain it —those from our own history please me more? Now here is a dream which is mentioned by all our historians, by the Fabii and the Gellii and, most recently, by Coelius:

During the Latin War when the Great Votive Games were being celebrated for the first time the city was suddenly called to arms and the games were interrupted. Later it was determined to repeat them, but before they began, and while the people were taking their seats, a slave bearing a yoke was led about the circus and beaten with rods. After that a Roman rustic had a dream in which someone appeared to him and said that he disapproved of the leader [viz, the slave just beaten] of the games and ordered this statement to be reported to the Senate. But the rustic dared not do as he was bid. The order was repeated by the spectre with a warning not to put his power to the test. Not even then did the rustic dare obey. After that his son died and the same vision was repeated the third time. Thereupon he became ill and told his friends of his dream. On their advice he was carried to the Senate-house on a litter and, having related his dream to the Senate, his health was restored and he walked home unaided. And so, the tradition is, the Senate gave credence to the dream and had the games repeated.

And the Roman historian Livy gives us more details of the same, in his History of Rome, 2.36

It so happened that at Rome preparations were making to repeat the Great Games. The reason of the repetition was as follows:

at an early hour of the day appointed for the games, before the show had begun, a certain householder had driven his slave, bearing a yoke, through the midst of the circus, scourging the culprit as he went. The games had then been begun, as though this circumstance had in no way affected their sanctity. Not long after, Titus Latinius, a plebeian, had a dream. He dreamt that Jupiter said that the leading dancer at the games had not been to his liking ; that unless there were a sumptuous repetition of the festival the City would be in danger; that Latinius was to go and announce this to the consuls. Though the man’s conscience was by no means at ease, nevertheless the awe he felt at the majesty of the magistrates was too great ; he was afraid of becoming a laughing-stock. Heavy was the price he paid for his hesitation, for a few days later he lost his son. Lest this sudden calamity should leave any uncertainty as to its cause in the mind of the wretched man, the same phantom appeared again before him in his dreams, and asked him, as he thought, whether he had been sufficiently repaid for spurning the gods ; for a greater recompense was at hand unless he went quickly and informed the consuls. This brought the matter nearer home. Yet he still delayed and put off going, till a violent attack of illness suddenly laid him low. Then at last the anger of the gods taught him wisdom. And so, worn out with his sufferings, past and present, he called a council of his kinsmen and explained to them what he had seen and heard, how Jupiter had so often confronted him in his sleep, and how the threats and anger of the god had been instantly fulfilled in his own misfortunes. Then, with the unhesitating approval of all who were present, he was carried on a litter to the consuls in the Forum ; and thence, by their command, to the Curia, where he had no sooner told the same story to the Fathers, greatly to the wonder of them all, when — lo, another miracle ! For it is related that he who had been carried into the senate-house afflicted in all his members, returned home, after discharging his duty, on his own feet.

Jupiter sounds as cruel as Yahweh. Do any biblical dreams come to mind here, and tardy responses to them?

Contradictory Accounts Not Necessarily a Stumbling Block

Plutarch wrote of the birth of Alexander the Great (2.2-4), at the same time remarking on different versions among the historians. I find it interesting that contradictory accounts did not undermine the conviction that there was historical ‘truth’ behind either tale or both.

Other interesting details of note are that magi from afar appear at the site of the birth of the divine infant; divine lights and signs are seen at least in dreams; and the mortal father of the child divinely conceived if kept from having sexual relations with his wife at the time. Again, notice any similarities with biblical births divinely conceived?

II. All are agreed that Alexander was descended on his father’s side from Herakles through Karanus, and on his mother’s from Æakus through Neoptolemus.

We are told that Philip and Olympias first met during their initiation into the sacred mysteries at Samothrace, and that he, while yet a boy, fell in love with the orphan girl, and persuaded her brother Arymbas to consent to their marriage. The bride, before she consorted with her husband, dreamed that she had been struck by a thunderbolt, from which a sheet of flame sprang out in every direction, and then suddenly died away. Philip himself some time after his marriage dreamed that he set a seal upon his wife’s body, on which was engraved the figure of a lion. When he consulted the soothsayers as to what this meant, most of them declared the meaning to be, that his wife required more careful watching; but Aristander of Telmessus declared that she must be pregnant, because men do not seal up what is empty, and that she would bear a son of a spirited and lion-like disposition. Once Philip found his wife asleep, with a large tame snake stretched beside her; and this, it is said, quite put an end to his passion for her, and made him avoid her society, either because he feared the magic arts of his wife, or else from a religious scruple, because his place was more worthily filled. Another version of this story is that the women of Macedonia have been from very ancient times subject to the Orphic and Bacchic frenzy. . . and perform the same rites as do the Edonians and the Thracian women about Mount Haemus, from which the word “threskeuein” has come to mean “to be over-superstitious.” Olympias, it is said, celebrated these rites with exceeding fervour, and in imitation of the Orientals, and to introduce into the festal procession large tame serpents, which struck terror into the men as they glided through the ivy wreaths and mystic baskets which the women carried on their heads.

Magi in the place where Alexander was born predicted the new child would be a great king who would destroy the Persian Empire. Has the author of the Gospel of Matthew been inspired to emulate or transvalue or simply reapply the function of the magi from the Alexander tradition?

III. We are told that Philip after this portent sent Chairon of Megalopolis to Delphi, to consult the god there, and that he delivered an oracular response bidding him sacrifice to Zeus Ammon, and to pay especial reverence to that god: warning him, moreover, that he would some day lose the sight of that eye with which, through the chink of the half-opened door, he had seen the god consorting with his wife in the form of a serpent. The historian Eratosthenes informs us that when Alexander was about to set out on his great expedition, Olympias told him the secret of his birth, and bade him act worthily of his divine parentage. Other writers say that she scrupled to mention the subject, and was heard to say “Why does Alexander make Hera jealous of me?”

Alexander was born on the sixth day of the month Hekatombæon, which the Macedonians call Lous, the same day on which the temple of Artemis at Ephesus was burned. This coincidence inspired Hegesias of Magnesia to construct a ponderous joke, dull enough to have put out the fire, which was, that it was no wonder that the temple of Artemis was burned, since she was away from, it, attending to the birth of Alexander. All the Persian magi who were in Ephesus at the time imagined that the destruction of the temple was but the forerunner of a greater disaster, and ran through the city beating their faces and shouting that on that day was born the destroyer of Asia. . . . .

Post-Birth Confirmation Prophecy

read more »

The Idea of the Resurrection: From Greek Influence?

An interesting chapter from Greek Influence in Jewish Eschatology by T. Francis Glasson (1961). Make of it what you will . . . .

. . . . The system of belief which gathered around his name [Orpheus] included transmigration, regarded the body as the prison or tomb of the soul, and attempted to show how men could find deliverance from bodily life and the circle of re-birth, and so return to their original divinity.

A myth described how Dionysus, the child of Zeus, was slain and devoured by the Titans. In his anger Zeus destroyed them with a thunderbolt; from their ashes sprang the race of men. Mankind thus consists partly of an evil element (Titanic) and partly of a good element (Dionysiac). The problem was how to get rid of the former so that the latter could be restored to its true home in the divine sphere. Man was, in Empedocles’ words, a wanderer and a fugitive from the gods. Orphism by its purificatory rites and its way of life offered the true mode of salvation.

. . . . while the final goal was a purely spiritual life freed from all bodily complications, much was said of the long process, consisting of alternating experiences on earth and in the underworld, which for most people would intervene before they were ready for final emancipation. It is a great mistake to associate Greek eschatology only with the doctrine of the immortality of the soul. The Greeks had a lot to say about punishment in the underworld, and it was the Orphics who were their teachers.

Enoch 21: 4 Then I said: “For what sin have they been bound, and why have they been thrown here?” 5 And Uriel, one of the Holy Angels, who was with me and led me, spoke to me and said: “Enoch, about whom do you ask? About whom do you inquire, ask, and care? 6 These are some of the stars which transgressed the command of the Lord Most High, and they have been bound here until ten thousand ages are completed; the number of days of their sin.”

For most people there would be . . . at least ten earthly lives; each one would begin a thousand years later than the preceding, and the intervals would all be taken up by retribution in the beyond. The whole process would thus take 10,000 years. Those who chose the life of a philosopher three times in succession would escape further re-incarnations and would be ready for complete deliverance from earthly life, final release for the soul from its prison. Plato’s Phaedrus puts it in this way:

But among all these, whosoever passes his life justly afterwards obtains a better lot, but who unjustly, a worse one. For to the same place, whence each soul comes, it does not return till the expiration of 10,000 years; for it does not recover its wings for so long a period, except it is the soul of a sincere lover of wisdom, or of one who has made philosophy his favourite. But these in the third period of a thousand years, if they have chosen this life thrice in succession, thereupon depart, with their wings restored in the three thousandth year. Others are tried, sentenced some to places of punishment beneath the earth . . . others to some region in heaven . . . in the thousandth year they choose their next life.

Empedocles in one of his fragments says that the fallen daemon must wander thrice ten thousand seasons from the abodes of the blessed. According to Dieterich three seasons per year were recognized at that time, so that the same period of 10,000 years is meant.

Pindar, Olympian Ode 2: . . . those who gladly kept their oaths enjoy a life without tears, while the others undergo a toil that is unbearable to look at. Those who have persevered three times, on either side, to keep their souls free from all wrongdoing, [70] follow Zeus’ road to the end, to the tower of Cronus, where ocean breezes blow around the island of the blessed, and flowers of gold are blazing, some from splendid trees on land, while water nurtures others.

There are traces of Orphism in Pindar and he too says that those who have thrice led a blameless life will be sent to the islands of the blessed in the kingdom of Cronus (Olympian Odes ii. 68). There are of course numerous other references to the main outline of this scheme in ancient literature. Two of the fullest and best known are the myth of Er in Plato’s Republic (book 10) and Virgil’s Aeneid (book 6). The famous gold plates will be referred to later . . . .

When we consider the possible bearing of all this upon Jewish teaching, we notice that too often recent writers have been inclined to restrict the Greek influence on Jewish eschatology to the immortality of the soul. For other aspects of the future life they have looked elsewhere, especially to Persia. May not the case have been rather as follows? The Jews did not accept the doctrine of repeated re-incarnations and a succession of earthly lives, nor did they regard the body as a prison-house. But some of them accepted the doctrine of punishments and rewards under the ground; while others held to the immortality of the soul. One is as Greek as the other.

The Orphic scheme should be looked at in its entirety. It included:

A. Recompense in the underworld, with different treatment for good and evil, and

B. The final return of the soul to the divine realm.

Now, some Jewish developments reflect more particularly the influence of A—as in Enoch 22 with its conception of different lots for good and evil in the future. We might add for consideration the idea of a return to earthly life, which the Jews called resurrection, though Josephus expresses it as a kind of reincarnation.

Other Jewish developments, particularly in the Diaspora, reflect the influence of B — Philo, Wisdom of Solomon, 4 Maccabees.

We make a mistake in recognizing Greek influence only in the latter case. What happened was virtually a separation of the two parts of Orphic teaching. The Jews already had a doctrine of the Day of the Lord, and this and other beliefs made it impossible for them to accept anything like the entire Greek scheme.

As mentioned in an earlier chapter, life in the Messianic kingdom is not described in Enoch 1-36 as going on for ever. It is patriarchal in its duration, but the clear implication is that it will close with old age.

But for the elect there shall be light and grace and peace, And they shall inherit the earth.
And then there shall be bestowed upon the elect wisdom.
And they shall all live and never again sin . . .
And they shall not again transgress.
Nor shall they sin all the days of their life.
Nor shall they die of (the divine) anger or wrath,
But they shall complete the number of the days of their life.
And their lives shall be increased in peace.
And the years of their joy shall be multiplied,
In eternal gladness and peace,
All the days of their life (5. 7-9).

So also in 25. 6:

And they shall live a long life on earth,
Such as thy fathers lived:
And in their days shall no sorrow or plague
Or torment or calamity touch them.

If this is the life to which the righteous are raised, it is clear that it is not strictly everlasting life; it is more like a reincarnation.

It is sometimes affirmed that nothing could be further from Greek thought than Jewish teaching on resurrection, that the Greeks thought of deliverance from the body as the desirable goal. Yet it should be pointed out that the Platonic-Orphic eschatology, while certainly envisaging deliverance from bodily life as the final goal, nevertheless taught quite definitely that for most people there would be a return to bodily life on the earth. Whether we call this “resurrection” or not is mainly a matter of terms.

5 R. H. Charles, writing on the eschatology of Enoch 1-36, says: “There is no hint as to what becomes of the righteous after the second death” (Hastings’ Dictionary ot the Bible, i. p. 742)

There are admittedly great differences between Jewish eschatology and Greek. It is perfectly true that the Jews did not accept such a doctrine as transmigration (except in later periods, when it was taught in the Kabbala), nor was the resurrection-life presented as a further probation or disciplinary experience. But the question at the moment is: Is there a possibility that Greek teaching suggested to the Jews, or to some of them, that the dead would be raised from Sheol to live again on the earth, which is what resurrection implied at that time ? It is curious that they seem to have left quite open the further and ultimate fate of those who, as in the Greek scheme, lived again on earth for a limited period.5 They did not follow the Greeks in envisaging successive lives on earth alternating with periods in Hades, but they appear to have had nothing at first to substitute.

It is usual to point to Iranian parallels in connection with the resurrection and this may after all prove to be correct. But it is worthy of consideration that the view of a return to bodily life was taught by the Greeks and may possibly have played a part (even if a subsidiary one) in the early stages of the Jewish doctrine of resurrection. In limiting the term of this further earthly experience, as seems to be the case in Enoch 1-36, the Jew appears to stand with the Greek rather than the Persian.

Josephus explains the Pharisaic belief in resurrection in terms of re-incarnation: “the souls of good men only are removed into other bodies”. There is also the phrase in Antiquities xviii. 1. 3; “revive and live again”. I do not press this as Josephus may have been expressing himself in ways intelligible to his Roman readers who of course were familiar with ideas of re-incarnation.

The possibility of a connection between the Jewish doctrine of resurrection and the Greek view of re-incarnation occurred to me independently some time ago, but I have subsequently noticed that I. Levy claims quite confidently that the former found its origin in the latter:

The first of the two stages distinguished by the Pharisaic doctrine, that of punishments and rewards in Hades, is indisputably a borrowing from Hellenism on the part of the Diaspora. The second stage, re-entry of the soul in a body, is also exactly parallel to the re-incarnation which brings the soul of the dead into the world of the living. Thus we meet again . . . the whole round of the doctrine of metempsychosis, the sequence of (1) sojourn in Hades and (2) palingenesis. We thus see the true origin of the idea of resurrection. [p. 255]

For my own part I do not wish to speak with the same degree of definiteness as this but the possibility can certainly not be denied and should be taken into consideration in accounting for the emergence of the resurrection doctrine.

Another important aspect of the question should be mentioned before we pass on. The inquiry into the origin of the Jewish doctrine of resurrection is interlocked with the date of Isaiah 24-7, since these chapters contain the first mention of the subject in Jewish writings:

Thy dead shall live; my dead bodies shall arise (26. 19).

Some authorities date the whole section in the Maccabean period (Duhm, Marti). Bousset-Gressmann say that these four chapters possibly arose at the end of the third century or later. W. Rudolph also places this whole section in the Greek period, and while he thinks that the bulk of it comes from the period 330-300 b.c. soon after the conquests of Alexander, he excepts three small sections including the verses which deal with the resurrection. He inclines to the view that the doctrine did not emerge as early as the fourth century and that the verses which deal with it may be a later insertion. It is therefore most likely that the doctrine of resurrection emerged at a time when Greek thoughts were circulating in Palestine, so that the possibility mentioned above is not to be ruled out on the score of dates.

(Glasson, 26-32)

Glasson, T. Francis. 1961. Greek Influence in Jewish Eschatology: With Special Reference to the Apocalypses and Pseudepigraphs. S. P. C. K.


Becoming Like God: A History

The title is “a” history because it is an interpretation built on detailed argument that is presented for consideration by Seth Sanders in From Adapa to Enoch, a book sent to me for blog discussion by the publisher Mohr Siebeck.

I’m drawing to a close my reading this book and now come to chapter 6 with “Who is Like Me Among the Angels?” as the first part of its heading. A primary concern of the chapter is that we set aside Western ideas of dualism and explore a quite different thought-world behind ancient texts, including those we know “too well” in both the Old and New Testaments.

The chapter title is taken from the Self-Glorification Hymn from Qumran and later in the post I will outline the arguments for interpreting that hymn as intended for recitation by mere mortals like us, though ones instructed thoroughly in divine wisdom.


But first, the history. We begin with the Ugaritic (Canaanite) myth of Baal dating centuries before Judean times. An opportune moment came for would-be usurpers when Baal left his throne to journey to the underworld. The first contender failed because he was too weak: he could not run as fast as Baal or wield Baal’s lance. The second contender did not “measure up” to Baal, literally: sitting on Baal’s throne his feet did not reach the footstool and his head did not reach the top of the throne. (Measurement was an important signifier: note the details of measurements set out in Ezekiel, Enoch, Revelation.) This is a myth narrated in the third person: Baal did this, Athtar did that, etc.

Thereupon Athtar the Terrible
ascends the heights of Zaphon,
sits on Mighty Baal’s seat.
(But) his feet do not reach the footstool,
his head does not reach the top (of the seat).
(To this) Athtar the Terrible responds:
“I will not reign on the heights of Zaphon!”
Athtar the Terrible descends,
he descends from the seat of Mighty Baal,
and reigns over the earth, god of it all.

(Adapted from Sanders, p. 215)

The Light-Bringer (Isaiah)

Next, compare Isaiah’s myth of Lucifer, a myth generally thought to have derived from the sort of myth we read of in the Baal epics.

How you have fallen from heaven,
morning star, son of the dawn!
You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations!
ou said in your heart,

I will ascend to the heavens;
I will raise my throne
above the stars of God;
I will sit enthroned on the mount of assembly,
on the utmost heights of Mount Zaphon
will ascend above the tops of the clouds;

I will make myself like the Most High.”

(Isaiah 14:12-14)

The idea of becoming like the supreme god means ascending to the throne of god but results in being brought down to earth. (Here we have a myth narrated in the second person, addressing “you”.) In Isaiah the myth appears to express a wish for God to punish the arrogance of the power (presumably Babylon, some would argue Assyria) that would exalt itself in such a way.

The Light-Bringer (Ezekiel – a myth of wisdom)

Ezekiel sees an interesting development of this myth:

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“‘Because you think you are wise, as wise as a god,
I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations;
they will draw their swords against your beauty and wisdom
and pierce your shining splendor.
They will bring you down to the pit,
and you will die a violent death in the heart of the seas.
Will you then say, “I am a god,” in the presence of those who kill you?
You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you.

(Ezekiel 28:6-9)

Here again the “light-bringer”, Lucifer, exalts himself to the status of God and is once again mercilessly punished for his arrogance. But the significant development here is that it is not size or power that the light-bringer boasts is what makes him as god, but his wisdom, his learning.


Let’s backtrack now to Moses who in the story in Exodus did indeed become “like God” after time spent in the presence of God:

When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that the skin of his face was radiant (qaran) because he had spoken with the Lord.

(Exodus 34:29)

The word for radiant can also be understood as “horns” so it is interesting to note a Babylonian astronomy text with the same ambiguity:

If the sun’s hom (si) fades and the moon is dark, there will be deaths, (explanation:) in the evening watch, the moon is having an eclipse (and in this context,) si means “hom,” si means “shine.”

As was discussed in the earliest posts of this series such a shining or glory is something that can be added to, placed upon, taken or stolen from, a person like a garment, clothing, a crown, a sword. It was bestowed upon a Mesopotamian king when he ascended the throne.

* The Akkadian word is qarnu, cognate with the Hebrew qrn root we read in Exodus 34.

It explains that what he sees is an eclipse and that when he reads the Sumerian word si in the base text, “si means ‘horn,’* and si also means ‘shining.’” After reading the commentary, the person who sees the thin shining rim of the sun should interpret both visual and written signs as simultaneously horn and light. A second commentary adds that the lemma means “‘to daze,’ si means ‘to mask,’ si means ‘shining,’ si means ‘radiance,’ si means Tight.’”

And Mummu, the counsellor, was breathless with agitation.
He split (Apsû’s) sinews, ripped off his crown,
Carried away his aura and put it on himself.From Enuma Elish I:66-68

Here the range of associations with “horn” is extended to the affective – the word translated “be dazed” can also mean “be numb with terror” – and the physical: light can mask, cover over, and block things like a fog. The phenomenon unifies astronomy, myth, and politics. This spectrum of associations is embodied in the Mesopotamian mythological object called the melammu, a blinding mask of light. The melammu is the property of gods, monsters, and the sun, and one is conferred by the gods on the king at his coronation. This mask of light is thus cosmic, physical, and political at once, a somatic mark of divine rulership, and it is external to the body, even alienable, as the theft of Mummu’s melammu in Enūma Elish (I 68) shows. A melammu can be stolen, but it can also be newly conferred on someone.

This mythic pattern provides the most straightforward model for understanding what happened to Moses’ face: it is not the face itself but its surface, the skin, that radiated. Moses’ physical proximity to the source of revelation added a new layer to his appearance, a physical mark of inhumanity. The Israelites feared contact with him because of his divine persona.

(Sanders, 209-210)

Moses was deemed unique for acquiring some of the glory, the radiance, of God as a consequence of being in his presence for a prolonged period.

  • “You have made my face to shine” (1 QHa 11:4).
  • “You have made my face to shine by Your covenant” (1QHa 12:6).
  • “by me You have illumined the face of the Many ( רבים ) and have strengthened them uncountable times, for You have given me understanding of the mysteries” (1QHa 12:28).
  • “You have exalted my horn ( קרני ) on high. I shine forth in sevenfold light ( אור ), in l[ight which] You have [established for Your glory ( בבודכה ).” (1QHa 15 26-27)
  • “by your glory ( כבוז־כה ), my light (אורי) shone forth.” (1QHa 17:26)

But the concept was established. We find a strong interest in the light-transformation of those learned in God’s wisdom in the Qumran (Dead Sea Scrolls) literature. Could not others come to reflect the light that had shone from Moses? Certainly, Moses’ light was pale compared to God’s, and the scribe’s light would be less still, presumably, but still possible.

In Mesopotamian versions of this mythic pattern, the divinized being is not unique; he is merely the incumbent of a role.

Qumran liturgy manifests a fascination with adopting this illuminated role. Here sectarians who recited the standard set of Hodayot [Thanksgiving] prayers meditated regularly on the possibility of acquiring a shining face, and even of God raising the hom/radiance of the speaker. . . . .

If the language allows the speaker to invoke the transformed state of Moses, it also evokes more broadly a state of enlightenment characteristic of the ideal sage.

(Sanders, 210)

Daniel Transforms Isaiah’s Servant into a Role for All Enlightened Ones

read more »

Who Influenced Biblical and Second Temple Jewish Literature?

I have been posting on points of interest in Seth Sanders’ From Adapa to Enoch: Scribal Culture and Religious Vision in Judea and Babylon and have reached a point where I cannot help but bring in certain contrary and additional perspectives from another work I posted on earlier, Russell Gmirkin’s Plato and the Creation of the Hebrew Bible.

In chapter 5 Sanders sets out the view that Judean scribes in the Late Iron Age (the era of the Assyrian and Chaldean empires) took from the Mesopotamian scribal heritage “public genres of power”. Specifically:

  1. The author(s) of Deuteronomy 13 and 28 imitated the appearance of Assyrian Treaty-Oaths such as the Vassal Treaty of Esarhaddon;
  2. The author(s) of Exodus 21-24 took the Laws of Hammurabi as their model.

In the Second Temple era the interest of Judean scribes turned to genres of secret, esoteric knowledge. Specifically:

  1. The Enoch Book of Astronomy and Qumran literature on the calendar and the “watches” embraced Babylonian astronomical knowledge;
  2. The Qumran Testament of Levi incorporated Babylonian metrology (sequences of fractions and proportions in the sexagesimal system), and apparently metrology was also a part of other texts, Visions of Aram, Testament of Qahat, pseudo-Daniel although these are primarily examples of the importance of secrecy and guarding the knowledge through proper lineages.

Seth Sanders is interested in explaining the transition from the Late Iron Age Judean scribal culture to that of the Second Temple period, from genres of public power to genres of secrecy and esoteric wisdom.

As we saw in the previous post one of the most significant innovations the Judean scribes brought to the Mesopotamian material was the addition of a narrative context for the revealed laws, rituals and knowledge of the cosmos.

One question that arises and that I have not found explored in Sanders’ book is why the Judean scribes applied a significant narrative frame to their Babylonian sources. (As far as I have been able to determine Sanders addresses the function of the narrative framing but not the source-inspiration or model for the narrative framing concept.)

For example, the Laws of Hammurabi are bluntly introduced as being given by the sun god to the king. Contrast the laws of Exodus 21-24. Yes, they are delivered by the chief god but what a build-up: the Red Sea crossing, the Mount Sinai quaking, the tension between rebellious and obedient chosen people, the struggles of Moses to lead them, and so on!

But there are a few other details worth keeping in mind, too.

One: the amount of material supposedly borrowed from the vassal treaties is in fact arguably quite limited. Certainly there are clear similarities between the curses in both Deuteronomy and the treaties. But not much else that points to clear indications of direct borrowing. (Sanders also addresses the vagueness of some of the associations but I’ll discuss his answer in more detail in a future post.) Ditto for the borrowing from Mesopotamian Law Codes. Yes, there are clear links to the law of the goring ox in Exodus. But again, we soon run dry of comparable examples.

What of the prophetic literature of the Second Temple era? Mesopotamian prophecies, like the book of Daniel, “foretold” the historical events of successive kings rising up and doing good or bad things, but again there are notable differences, especially once again with the colourful narrative context of the Judean work. Sanders refers to the explanation of Matthew Neujahr in Predicting the Past in the Ancient Near East to point to similar historical circumstances in very different time periods leading to a blending of mantic/omen literature with chronicles or “historical” records.

I think an excellent explanation for the application of narrative framing of laws and other revealed knowledge is offered by Russell Gmirkin in Plato and the Creation of the Hebrew Bible. The same thesis further explains why so little detail from Hammurabi’s code or the vassal treaties are actually found in the Pentateuch, and further yet, points out many similarities in Exodus and Deuteronomy to Plato’s discussion in Laws. Of particular importance, Plato wrote, was that law codes be presented with divine and antique authority and not as precepts newly hatched by a recent fallible generation. Myths or stories of origins were important for their presentation.

If we accept Gmirkin’s view then what we find is not a progression from “public genres of power” in the Late Iron Age to “secret and esoteric wisdom” in the Second Temple period, but rather we have different scribal schools — compare Philip R. Davies’  thesis in Scribes and Schools. To what extent these schools were contemporary I would not like to speculate, though it seems we would have to confine ourselves to the Hellenistic period unless there was more cultural overlap between Greeks and Persian dominated lands prior to Alexander’s conquests than I am aware of. At this point we are on the edge of too many questions and pathways to explore to be covered in a few short posts.

But with this interlude now done I feel I can resume posts on Sanders’ book.


See also

  1. How Does One Date the Old Testament Writings?
  2. Gmirkin: Plato and Creation of Hebrew Bible
  3. Sanders: From Adapa to Enoch

Were Jews Hoping for a Messiah to Deliver Them from Rome? Raising Doubts

My post “The Chosen People Were Not Awaiting the Messiah” led to more diverse comments than I had been expecting and I thought I should cover a little more of Akenson’s grounds for his view that there is no unambiguous evidence for popular messianic expectations as part of the background to the life of Jesus — or anytime between 167 BCE and 70 CE. I was attracted to this aspect of his larger discussion in Surpassing Wonder: The Invention of the Bible and the Talmuds because it is a view I have addressed several times over the years here. It’s always nice to meet someone who agrees with us. Akenson could be wrong, of course, but I find the balance of evidence (or rather lack of evidence) coupled with what I think is sound analysis leaves me thinking that it is a myth that many Jews were eagerly anticipating a messiah to deliver them from the Romans. (The myth arose, I suspect, as a spin-off from the post 70 CE Christian narrative.)

So here is a fuller account of Akenson’s argument.

These arguments, which are representative of a type, appear to suggest that the best way to learn about the messiah in ancient Judaism is to study texts in which there is none. — William Scott Green

The Messiah concept in the “Old Testament” is a peripheral idea that has no clear relationship with our concept of a future conquering and redeeming saviour figure. “Anointed ones” (translatable as “messiahs”) referred to kings (good and bad ones), to prophets and mortal high priests. Yet scholars have tended to look for some notion of the later Christian and/or rabbinic idea of messiah in other places in the Tanakh where the word is not found. At this point Akenson makes a point and quotes a scholar I have also quoted several times to make the same point:

See the post Origin of the Myth that the Jews Expected a Messiah for a fuller discussion of the quote by Green.

Granted, there are such things as sub-texts and arguments-from-silence, but the forcing of Moshiah into places where the writers did not use the term is surpassing strange. As William Scott Green has noted, this forced exegesis seems to “suggest that the best way to learn about the Messiah in ancient Judaism is to study texts in which there is none.”

But what about the extra-biblical Judean writings between 167 BCE and 70 CE? Apart from the Dead Sea Scrolls there are only two surviving documents that mention the messiah. Of the passages in the Book of Enoch, or in those chapters (37-71 — the Similitudes or Parables) written during this period, Akenson writes

In two places (48:10 and 52:4), the term Messiah is used, but in a strangely subordinate form: as if referring to an archangel rather than to an independent figure. In the first instance, a judgement is announced against those who “have denied the lord of the Spirits and his Messiah,” and in the second, an angel explains to Enoch that at the final judgement Yahweh will cast a number of judgements, which will “happen by authority of his Messiah….” Apparently, in the latter case, Moshiah would not be an active participant in events, but rather, the guarantor of their authenticity.

Of the passage in the Psalms of Solomon,

In the Songs of Solomon, hymns number 17 and 18, there is found praise of “the Lord Messiah,” a future super-king of the Davidic line who will destroy Judah’s enemies and purge Jerusalem. Whether the voice here is closer to old-time classical prophecy or to later Second Temple apocalyptic rhetoric, is open to question. The clear point is that Messiah is a king who will reign in the manner of a powerful and righteous monarch. This is not a piacular or redemptive figure, but an Anointed One, in the same sense that King David was.

In sum, then, read more »

“Logos, a Jewish Word”

Philo’s Logos is neither just the Wisdom (Gk sophia; Heb okhmah) of the Bible, nor is it quite the Platonic logos, nor the divine Word (Heb davar), but a new synthesis of all of these.

A response to the post Gospel of John as a Source for Jewish Messianism:

This seems interesting. Though the opening of GJohn insists that Jesus is the “word,” or logos. A very Greek word, concept, from as early as Heraclitus, c. 500 BCE (?).

So if this Logos or “Word” is found in Jewish culture, it was probably borrowed by them from the Greeks. . . .

Hellenized Jews like Philo used this Word especially.

An interesting engagement with this critical perception can be found in a short article by Daniel Boyarin, “Logos, A Jewish Word: John’s Prologue as Midrash”, in The Jewish Annotated New Testament, conveniently available via

In the first centuries of the Christian era, the idea of the Word (Gk Logos) was known in some Greek philosophical circles as a link connecting the Transcendent/the Divine with humanity/the terrestrial. For Jews, the idea of this link between heaven and earth, whether called by the Greek Logos or Sophia (“wisdom”) or by the Aramaic Memra (“word”), permeated first- and second-century thought. Although monotheistic, Jews nevertheless recognized other supernatural beings who communicated the divine will. The use of the Logos in John’s Gospel (“In the Beginning was the Word/Logos, and the Word was with God, and the Word was God” [Jn 1.1]) is thus a thoroughly Jewish usage. (546)

As for the “Hellenized” Philo, Boyarin points out that he writes of the Logos “as if it were a commonplace”, demonstrating that at least in some quarters of pre-Christian Judaism “there was nothing strange about a doctrine of a manifestation of God, even as a “second God”; the Logos did not conflict with Philo’s idea of monotheism.”

Philo and his Alexandrian Jewish community would have found the “Word of God” frequently in the Septuagint (LXX), where it creates, reveals, and redeems. For example, speaking of the exodus, Philo writes:

whereas the voice of mortals is judged by hearing, the sacred oracles intimate that the words of God (logoi, the plural) are seen as light is seen, for we are told that all of the people saw the Voice [Ex 20.18], not that they heard it; for what was happening was not an impact of air made by the organs of mouth and tongue, but the radiating splendor of virtue indistinguishable from a fountain of reason. . . . But the voice of God which is not that of verbs and names yet seen by the eye of the soul, he [Moses] rightly introduces as “visible.” (Migr. 47–48)

This text draws a close connection between the Logos and light, as in John 1.4–5:

In him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

John’s Prologue depicts the Logos as both a part of God and as a being separate from God. Compare Philo: read more »

Imagine No Interpolations

What if the Testimonium Flavianum, the passage about Jesus and his followers, in Antiquities by Josephus was written in full (or maybe with the exception of no more than 3 words) by Josephus? I know that would raise many questions about the nature of the rest of our sources but let’s imagine the authenticity of the passage in isolation from everything else for now.

What if the passage about Christ in Tacitus was indeed written by Tacitus? Ditto about that raising more questions as above, but the same.

What if even the author attribution studies that have demonstrated the very strong likelihood that Pliny’s letter about Christians to Trajan was not written by Pliny were wrong after all?

What if that “pocket gospel” in the early part of chapter 11 of the Ascension of Isaiah were original to the text and not a subsequent addition? (I think that the most recent scholarly commentary by Enrico Norelli on the Ascension of Isaiah does actually suggest that scenario but I have not read any of the justifications if that is the case.)

What if 2 Thessalonians 2:13-16 which has Paul saying the Jews themselves killed Jesus in Judea was indeed written by Paul thus adding one more inconsistency of Paul’s thought to the already high pile?

What if, contrary to what has been argued in a work opposing (sic) the Christ Myth hypothesis, the passage about Paul meeting James the brother of the Lord was originally penned by Paul after all?

Would the above Imagine scenarios collectively remove any reason to question the assertion that Christianity began ultimately with a historical Jesus?

I don’t think so. read more »

Updated post

I have updated the post discussing Tim O’Neill’s Non Sequitur discussion of the Ascension of Isaiah.

Response #3: Non Sequitur’s Tim O’Neill presentation, The Ascension of Isaiah


Crucified on Earth? — What Did the “Ascension of Isaiah” Originally Say?

This post is long and technical and only for those who are serious about what we can learn from the Ascension of Isaiah about early beliefs about Jesus. Richard Carrier and before him Earl Doherty drew upon scholarship about the different manuscripts to conclude that the original text had Jesus crucified in the lower heaven by demons. Roger Parvus, however, has argued a different interpretation from what we can glean from the different manuscript traditions (in particular the Ethiopic with its lengthy account beginning with Jesus’ birth to Mary and the second Latin, L2, with its “absurdly brief” account of Jesus dwelling with men, full stop) and I have copied his argument below. For the original posts in context see parts 7 and 8 at Roger Parvus: A Simonian Origin for Christianity.

As for my own views, I am withholding judgement until I collect a few more publications, in particular the ten articles or essays that Enrico Norelli published as “addendums” to his commentary: Norelli, Enrico. 1995. Ascensio Isaiae: commentarius. Turnhout: Brepols. (If anyone can help me gain access to those ten essays – I understand they are all in Italian – please please do contact me!)

What follows are copies of one small section of A Simonian Origin for Christianity, Part 7: The Source of Simon/Paul’s Gospel and the full text of A Simonian Origin for Christianity, Part 8: The Source of Simon/Paul’s Gospel (continued) — all written by Roger Parvus, not me.



But where, according to the Vision, did the hanging upon a tree occur? The Son will “descend into the world” (according to 9:13, in some versions of E) and “will be in the world” (per 10:7, in L2), but in no uncontroversial section of the extant text does it explicitly say which part of the world. I am inclined to think the location was understood to be on earth, not in its sublunary heaven. For one thing, 9:13 goes on to say that the Son “will become like you [Isaiah] in form, and they will think he is flesh and a man.” Earth is the home of men of flesh and so it is presumably there that the Son could expect to fool the rulers of the world into thinking he was a man.

King Manasseh doing the bidding of Beliar

I realize one could object that the Son’s persecutors appear to be the spirit rulers of the world and that their home was thought to be in the firmament. But it was also commonly accepted that their rule extended to earth and below it, and that they could exercise their power through human instruments. That is what we see right in the Martyrdom of Isaiah. Beliar kills Isaiah through King Manasseh:

Because of these visions, therefore, Beliar was angry with Isaiah, and he dwelt in the heart of Manasseh, and he cut Isaiah in half with a saw… Beliar did this to Isaiah through Belkira and through Manasseh, for Sammael was very angry with Isaiah from the days of Hezekiah, king of Judah, because of the things he had seen concerning the Beloved, and because of the destruction of Sammael which he had seen through the Lord, while Hezekiah his father was king. And he did as Satan wished. (Asc. Is. 5:1 & 15-16)

True, as already mentioned, parts of the Martyrdom were written after the Vision. But it is nevertheless still a quite early writing, likely dating to the end of the first century. It does not quote or allude to any New Testament writings. But it does clearly allude to the Vision and so may provide us with an indication of how that writing was understood by at least one first century Christian community. If the Martyrdom portrays the rulers of the world attacking Isaiah through a human instrument, this may very well have been the way the prophesied attack on the Son of the Vision was understood too, for he was to become like Isaiah in form (Asc. Is. 9:13) and trick them into thinking he was flesh and a man.

Another consideration that leads me to think the Son’s death in the Vision occurred on earth is the way Irenaeus speaks of Simon of Samaria. One would think, based on what Irenaeus says, that Simon knew the Vision of Isaiah and claimed to be the Son described in it. And in his account the location of the Son’s death is specified as Judaea:

For since the angels ruled the world ill because each one of them coveted the principal power for himself, he [Simon] had come to amend matters, and had descended, transformed and made like the powers and authorities and angels, so that among men he appeared as a man, though he was not a man, and he seemed to suffer in Judaea, though he did not suffer (Against Heresies, 1, 23, my bolding).

In the Panarion of Epiphanius the reason why Simon made himself like the powers is spelled out. Simon is quoted as saying:

In each heaven I changed my form, in order that I might not be perceived by my angelic powers… (2, 2)

It seems to me that in the first passage Irenaeus is relaying an early claim made by Simon, and he is relaying it in the words that Simon or his followers used, not those of Irenaeus. The one “who suffered in Judaea” is not an expression that Irenaeus uses anywhere else to describe Christ. And the claims attributed to Simon in the passage look primitive.

  • He doesn’t claim to be the Son who taught and preached in Galilee and Judaea;
  • or who worked great signs and wonders among the Jews;
  • or who gathered together a band of disciples.
  • He doesn’t say he was the Christ who came to lay down his life to atone for the sins of mankind.

The limited claims attributed to him in the passage are reminiscent of the information about the Son in the Vision of Isaiah. Assuming that was Simon’s source, the place where the Son’s suffering was believed to have occurred is specified as Judaea.


read more »

Response #3: Non Sequitur’s Tim O’Neill presentation, The Ascension of Isaiah

This is why people like me when you read Carrier’s book you think, What the f*ck are you talking about? — Tim O’Neill
Response #1: Motives
Response #2: No fame outside Galilee

Tim spoke those words seconds before leading listeners to infer that he had checked the ancient text that Carrier was misrepresenting, the Ascension of Isaiah [AoI].

Listeners were led to understand that only readers with superior knowledge of the texts would know Carrier was giving them false information.

So to prove that Carrier did not know what he was talking about, that the AoI said the very opposite of what Carrier claimed, Tim quoted a passage from it.

What Tim failed to tell his viewers, and perhaps what Tim himself over time has forgotten, was that he was actually reading the same passage in the AoI that Carrier himself quoted and discussed in his book. One did not have to turn from Carrier’s book to check the AoI for oneself — as Tim clearly implies — but one simply had to read the so-called damning passage in Carrier’s text itself.

Tim’s claim that “only knowledgeable readers would know Carrier had no idea what he was talking about” makes no sense if Tim was alerted to the existence of the passage by Carrier himself. Tim did not draw upon his specialist background knowledge to expose Carrier’s “misinformation”. He simply read a translation of the very same text Carrier himself was quoting and discussing.


From Evan T, On the Way to Ithaca

Tim O’Neill informs us that Richard Carrier “tries to get around the lack of evidence” for mythicism by (in part) appealing to the Ascension of Isaiah. He begins giving some explanatory background to this text:

I’m responding to the presentation between 53:00 – 59:00 of the Non Sequitur video.


It’s a fairly obscure text and we’ve got it in fairly fragmentary form … an Ethiopian translation … in Slavonic … in Latin… So it’s quite hard for us to piece together exactly what it would have said originally, because originally it would have been written in Greek.

What Tim does not make clear to his listeners is that those translations, and even different manuscript versions in the same language, contain very different contents in places. It is not just that we have different translations of a lost Greek version that causes difficulties. The difficulties arise because of the significantly varying content in the different versions. That’s an important point that we will see Tim appears not to recognize. Tim continues:

But we can work out that it was probably written maybe in the late first century, possibly early second century. . . . That puts it around the same time the gospels were being written. . . . It’s a Christian text and it describes a vision supposedly seen by the prophet Isaiah . . . . But in this text, Isaiah sees a vision, and he sees Jesus descending from the upper heavens, from the seventh heaven, down through the various heavens, and sees him crucified, and then sees him ascend when he rises from the dead back up through the heavens. And the whole point of this text is that no-one knows that it’s Jesus because he takes on a different form as he moves through these different heavens, and then it’s not until he rises from the dead and that he ascends back up through the heavens that he reveals himself to be the messiah and in some sense divine. And so the whole point of the text is that they thought they killed him but he fooled them and as he ascends back up through the seven heavens to take his place with the throne of God again he demonstrates who he really was.

If Carrier is right, then there’s your evidence

Now what Carrier argues is that this is the smoking gun. So he argues that this is a text that as I said did not exist, which is supposedly a text that has Jesus coming from the upper heavens, descending not to earth but to the lower heavens, so to what’s called the firmament, and he gets crucified there, not on earth, and then he rises from the dead there and then he ascends back into the heavens. He gets crucified there, by demons, not on earth by human beings.

Now if Carrier is right, then there’s your evidence. There’s the evidence that there actually was a belief in a Jesus who was purely celestial and not historical; purely heavenly, and died in the heavens, not earthly, and died on earth.

I do find myself wearying of this false dichotomy between celestial and historical. Literature is crammed full of nonhistorical figures who “lived” on earth. I suspect there are many times more earthly human form mythical figures in literature than there are celestial ones.

But there’s a problem. And the problem is that actually if you’re familiar with the text — this is why people like me when you read Carrier’s book you think, ‘What the fuck are you talking about?’ If you actually read Carrier’s book, he says, ‘Well, he descended just to the firmament and nowhere else, and he gets crucified on a tree that’s not a real tree, it’s a kind of celestial version of a tree, and he’s never depicted as going to earth.’

The only problem is that if you actually turn to the Ascension of Isaiah you read this:

And I saw one like the son of man (that’s Jesus, the messiah) dwelling with men and in the world and they did not recognize him.

It also says that an angel talks to Isaiah saying Jesus … taking on your form; in your form, human form.

So, the text does actually have Jesus coming to earth, it actually does have Jesus dwelling among men.

Tim could not be clearer. Tim is saying that we read one thing in Carrier’s book and quite something else if we turn to the Ascension of Isaiah itself. The clear suggestion is that Carrier does not know what the AoI says and one will not know of the “incriminating” passage unless one “went to” the AoI itself. Contrary to this clear inference, Carrier in fact informs readers by quoting and discussing that same passage.

But what the farnarkling is he talking about?

read more »

New (revised) paper by Hermann Detering: Odes of Solomon and Basilides

For those without a background in German time to dig out the online translators:

„Amatoria carmina studiose discunt“ – Basilides und die Oden Salomos

2. revidierte Fassung mit Nachtrag [=revised version with supplement]

Dr. Hermann Detering – 22. September 2018

Abstract: Despite repeated attempts, to date scholarship has failed to identify the author of the Odes of Solomon. A scholion by Augustine may provide an overlooked clue and furnishes the basis for renewed investigation. This article argues that the “amatoria carmina” attributed to Basilides by Augustine are in fact the Odes of Solomon. This article examines a series of striking parallels between the theology off the Odes and the theology of Basilides as reported by the church fathers, and it proposes that the author of the “amatoria carmina” was none other than that early


Origins of the Infancy Gospel of Thomas Tales

The Infancy Gospel of Thomas, dated to around the mid to later second century, strings together a series of pious and often shocking stories of the childhood of Jesus. He strikes teachers dead, brings to life clay birds, petulantly raises the dead to redeem his honour, and so forth. I have read here and there how some of these stories are taken from those of pagan gods but have not yet come across anything that addresses their origins or similarities to other stories in depth.

I did recently come across this passage:

Usually, apparent analogies in Indian childhood stories about Krishna and Buddha have been adduced. Scholars have also opted for Egyptian roots interpreting episodes in IGT as allegories of the Horus myth.3

3. Conrady, Ludwig. “Das Thomasevangelium: Ein wissenschaftlicher kritischer Versuch.” TSK 76 (1903) 377–459.

Aasgaard, Childhood of Jesus, p.87

I have since seen the same Conrady citation in a couple of other works, too.

I don’t read German but I have learned to extract information I want by various manuevers with online translators and dictionaries. So all I had to do was to find an online copy of Conrady’s article, no doubt sitting in the Internet Archive given that it goes back to 1903. And I was in luck. I found it there. But then my luck ran out. The text is that Gothic or Blackletter script. That means I cannot run it through any optical character recognition (OCR) tool available to me — which I need to be able to do in order to create a text that machine translators can read.

If anyone passing by does have a similar interest in what has been written about the origins of the Infancy Gospel of Thomas and also has the means/equipment to be able to convert Gothic text into more “normal” text they can download the Conrady article that I have extracted from Internet Archive ( and enabled it to be shared via Google Drive: Conrady, Das Thomasevangelium. It’s a file of approx 3 MB. The article is nearly 90 pages.

Anyone who does manage to convert it to a normal text file is very welcome to send me a copy in the meantime.

Many thanks.