Musings on biblical studies, politics, religion, ethics, human nature, tidbits from science
Category: New Testament
Mostly straightforward but still some questions arise. Where does New Testament end and Church history and question of Christian origins, also certain roles of Marcion, begin? (Marcion’s argued influence on NT should be included here; also evidence of early readings found in Fathers like Tertullian.) Relevant manuscript discoveries and analysis belong here, including histories of their later copying.
Nina Livesey’s [NL] fourth chapter of The Letters of Paul in their Roman Literary Context makes the case for Paul’s letters being composed around the middle of the second century CE.
NL refers to the earlier work of the Dutch Radical Willem Christiaan van Manen [you can read the cited section on archive.org’s Encyclopedia Biblica of 1899-1903, columns 3625ff] who concluded that all of the NT Pauline letters were pseudepigraphical and composed either in the later years of the first century or early in the second. For van Manen, the event that initiated the circumstances that led to their composition was the destruction of the Jewish Temple in 70 CE. Van Manen wrote:
They are not letters originally intended for definite persons, despatched to these, and afterwards by publication made the common property of all. On the contrary, they were, from the first, books; treatises for instruction, and especially for edification, written in the form of letters in a tone of authority as from the pen of Paul and other men of note who belonged to his entourage : 1 Cor. by Paul and Sosthenes, 2 Cor. by Paul and Timothy, Gal. (at least in the exordium) by Paul and all the brethren who were with him ; so also Phil., Col. and Philem., by Paul and Timothy, 1 and 2 Thess. by Paul, Silvanus, and Timothy. ‘The object is to make it appear as if these persons were still living at the time of composition of the writings, though in point of fact they belonged to an earlier generation. Their ‘epistles’ accordingly, even in the circle of their first readers, gave themselves out as voices from the past. They were from the outset intended to exert an influence in as wide a circle as possible ; more particularly, to be read aloud at the religious meetings for the edification of the church, or to serve as a standard for doctrine and morals. [col 3626 – my bolding in all quotations]
But as Hermann Detering pointed out, and as NL concurs, there is no evidence for a “school” that could have been responsible for producing the letters between 70 CE and the early decades of the second century.
While there is evidence of Pauline letters associated with Marcion’s mid-second-century school in Rome, there is no similar evidence of the letters at an earlier period nor associated with a school of “Paul.” (NL, 200)
NL goes further and stresses that there is no other literature prior to the middle of the second century expressing comparable critical attitudes towards the Jewish law. If the Pauline letters came from that period they were anomalous. All other literature that speaks of the Jewish law up to the middle of the second century viewed it positively.
The Hebrew Bible — the law was given as a blessing and assurance of a close bond between God and his people
Jubilees — the sabbath was so wonderful a blessing that it was even observed in heaven; even before Moses holy persons observed the law.
Dead Sea Scrolls — positive towards the law
The Jewish philosopher Philo (20 BCE – 50 CE) — praised the law for containing deeper allegorical meanings
Josephus (37 – 100 CE) — proclaimed the distinctiveness of the law in positive tones
Circumcision was likewise understood in all the canonical and extra-canonical writings most favourably. I have listed them in note form here but NL discusses them all in depth.
The change came after the Bar Kochba war that ended in 135 CE. I have written about this war several times. Two of the more detailed posts (one is a continuation of the other) are:
“Christian” teachers and schools emerge in Rome around the mid-second century CE, after the Bar Kokhba revolt, and as a consequence of it.
The Bar Kokhba revolt and events that transpired in its wake greatly affected Judaea and Rome, both socially and politically. The revolt witnesses to a massive number of Roman and Jewish deaths (described as a Jewish genocide), the destruction of the Jewish temple, and the renaming of Judaea to Aelia Capitolina (Syria Palestina). The conquest of Judaea was likewise seen as a significant Roman victory and was greatly celebrated. According to the Roman historian Cassius Dio (c. 155-235 ce), over the approximately four-year war, Romans captured fifty Jewish strongholds, destroyed 985 villages, and killed 580,000 Jews (Dio 69.12.1-14.13). After the revolt, many Jewish captives were sold as slaves. Lester Grabbe summarizes,
. . . . Judging from the comments of Dio, however, the Roman casualties were also very high, such that Hadrian in his report to the Senate dropped the customary formula “I and the legions are well.” Aelia Capitolina became a reality, and Jews were long excluded at least officially, even from entry into the city. Only in the fourth century were Jews again formally allowed access to the temple site, and then only once a year on the ninth of Ab, the traditional date of its destruction.
Werner Eck convincingly argues that Rome considered the Jewish revolt a sizable threat and its suppression a great victory. The revolt affected territories not just in and around Judaea, but also the neighboring regions of Syria and Arabia. In response to it, Rome transferred many of its military regiments along with its best generals to the region. One such general was lulius Servus, whom Hadrian had transferred from Britain to Judaea. With Britain recognized as one of the most significant military outposts of the Empire, the relocation of Servus to Judaea is an indication of the seriousness with which Rome regarded the revolt. There is likewise the suggestion that Rome may have called up as many as twelve or thirteen legions to assist in the revolt’s suppression.
Rome greatly celebrated its conquest of Judaea. In recognition of the victory, Hadrian was named imperator. With this new honorary designation, he bestowed the highest military award (ornamenta triumphalia) on three generals charged with the suppression of Jews and the destruction of Judaea. The Roman Senate likewise dedicated a monument to Hadrian in the Galilee near Tel Shalem equal in prestige and size to the Arch of Titus in Rome. Moreover, the change in name from Provincia Judaea to Provincia Syria Palestina was a unique event in Roman history. Judaea no longer existed for Rome after the Bar Kokhba revolt. Never before or after had a nation’s name been expunged as a consequence of rebellion. Eck remarks, “It is not because the Jewish population was much reduced as a result of losses suffered during the war that the name of the province was changed. … The change of name was part of the punishment inflicted on the Jews; they were punished with the loss of a name.” (NL 200ff — though not mentioned by NL, it may be of interest to note that the area of Galilee has yielded no archaeological evidence of having been involved in the Bar Kochba revolt; Galilee was also the region to which Jewish life gravitated after Hadrian’s genocidal suppression in Judea and Jerusalem.)
* For posts addressing the evidence for the messianic character of the widespread Jewish uprisings under Trajan see
Another scholar who has viewed this same war as pivotal in relation to another book of the New Testament is Thomas Witulski’s research on the Book of Revelation. (Witulski further finds significance in the Jewish uprisings under Trajan that preceded the Bar Kochba war, uprisings that another scholar has argued were messianic in nature and anticipating a rebuilding of the Temple*.)
NL writes:
Events leading up to and following the Bar Kokhba revolt can be understood as influential to the development of Pauline letters. For, the Bar Kokhba period saw not only massive destruction, death, and the removal of the Jewish population from Judaea but also the call for a ban on circumcision and the destruction of Hebrew scriptures.20 Rulings against the Jewish practice of circumcision and Jewish writings redound in discussions of these themes in texts dated in and around this period. In addition, treatments of Jewish law and circumcision in biblical and non-biblical texts dated to this period reveal a dramatic downward shift in their value. Comparably dismissive and/or derogatory assessments of circumcision and Jewish law do not surface in texts dated prior to the end of the first century. Discussions of the rite of circumcision dated at or after the Bar Kokhba revolt parallel those found in Pauline letters. (NL, 202f — on footnote 20, a reference to Jason BeDuhn’s The First New Testament: Marcion’s Scriptural Canon, I have been unable so far to locate the source for the “destruction of Hebrew scriptures”, though I suspect it will be found in the rabbinical references in Peter Schafer’s Der Bar-Kokhba-Aufstand.)
For other in depth studies arguing for the second century relevance of the Pauline epistles, see the translations of Hermann Detering’s Staged Forgeries and Rudolf Steck’s study of Galatians. (The latter is cited by Nina Livesey.)
It is in the context of a widespread hostility to Jewish national markers (especially circumcision) most notably in the aftermath of the horrific carnage of the Bar Kochba war, that NL finds a place for the Pauline letters with their hostility towards the same Jewish law, most notably circumcision.
The assessment of Jewish law found in Galatians finds no parallels in primary sources dated up through Josephus (c. 100 CE). . . .
A rather dramatic shift in the assessment of circumcision occurs in “Christian” writings dated after Bar Kokhba. The Epistle of Barnabas (c. mid-second century CE) and Justin’s Dialogue with Trypho (c. 160 CE) roundly and at times pejoratively debase the practice of circumcision. These writings alter the signification of Abraham’s circumcision and diminish its association with the covenant. The Dialogue with Trypho, disassociates circumcision from a state of righteousness/justification, and removes its association with the covenant. These writings likewise variously interpret the practice of circumcision as inessential, or worse, as wrong/inappropriate. In addition, Justin ties circumcision to the negative social situation of Jews in the period after the Bar Kokhba revolt, and thus provides an indication of the revolt’s influence on at least a portion of his assessment of the rite.
These second-century texts reduce in value and alter in signification the circumcision of Abraham, the patriarch with whom the rite was constituted. (NL, 208, 215f)
NL is addressing a major subfield within the scholarship of the Pauline letters:
Pauline scholars have worked tirelessly in attempts to account for the devaluation of Jewish law in the Pauline corpus.” Indeed, the scholarship in this area is recognized with its own subfield, “Paul and the Law,” with various “perspectives” offered. (NL, 223)
Over half a dozen pages NL traces the attempts of scholars to understand Paul’s view of the circumcision question and the Jewish law. The answer, NL believes, is to be found in the controversies generated by Hadrian’s ban on the practice as part of his program to eliminate Jewish identity.
Continuing…..
Livesey, Nina E. The Letters of Paul in Their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. Cambridge: Cambridge University Press, 2024.
Continuing reading Nina Livesey’s [NL] The Letters of Paul in their Roman Literary Context, we now come to the question of the stark differences between the Paul of the letters against the Paul of the Acts of the Apostles. In Acts Paul is submissive to the Jerusalem authorities and sympathetic to law-keepers; in the letters Paul is dismissive of the Jerusalem authorities and expresses hostility towards those insisting on circumcision and the law. What’s going on here?
NL revisits what we know of many letter collections from antiquity. It was common practice for authors to compose letters in the names of well-known “historical or or supposedly historical figures”:
Alongside those already discussed [Cicero, Pliny, …], there also survive from antiquity sets of letters attributed to a whole series of historical or supposedly historical figures dating from between the sixth century B.C. and the second century A.D. The full list of the texts printed in Rudolf Hercher’s monumental Epistologmphi graeci of 1873 embraces the letters of Aeschines, Anacharsis, Apollonius of Tyana, Aristotle, Artaxerxes, Brutus, Chion of Heraclea, Crates, Demosthenes, Dio, Diogenes, Euripides, Heraclitus, Hippocrates, Isocrates, Periander, Phalaris, Plato, Pythagoras and the Pythagoreans, Socrates and the Socratics, Solon, Thales, Themistocles and Xenophon. . . . It has been generally (and rightly) accepted that the vast majority are not what they claim to be, but instead the work of later authors impersonating these great figures of the past (hence ‘pseudepigraphic’, involving a false or lying attribution). (Trapp, 27)
For NL, the New Testament letters of Paul fall in the same category. A biography of a famous person would present a life of action, adventure, while a later author would take such a figure and present them in a more contemplative manner through letters in their name:
[P]seudonymous letter collections customarily follow on what is known of ancient figures either from the individual’s own works, or from the character’s creative biography. Whereas the biography of a figure tends to depict the character as active, the letters written in the character’s name depict the figure by contrast as not only a letter writer but as reflective. Letters extend the life of an ancient figure and take that life into new and different directions. In the Introduction, I outlined various important conceptual differences between Acts and Pauline letters, but one of the main distinctions concerns the characterization of Paul. Acts stresses Paul’s continued adherence to Jewish beliefs and practices, whereas the letters, especially Galatians, has the Apostle Paul rejecting the requirements of the Jewish law and circumcision for gentiles.
Again, rather than a historical Paul, we have instead “Christian” epistolographers who – deploying a common and contemporary genre – adopted and extended the characterization of Paul from its creation in Acts into new directions for the promotion of theological/philosophical teachings. (Livesey, 90)
So in NL’s view, Marcion drew upon the figure of Paul — who was evidently a prominent name otherwise known in some early version of Acts — to promote his version of Christian teachings. This perspective is the reverse of one I have held. I have thought of Acts as being added to a revised, anti-Marcionite version of Luke, as part of an attack on Marcionism. I have been most influenced by a study by Joseph Tyson. NL would have me reconsidering an alternative view of Shelley Matthews that Luke-Acts belongs to a world prior to the extreme split between “orthodoxy” and “gnosticism” and rather belongs to “a more variegated context of early Christian pluralism.” (Matthews) Though Earl Doherty also would not have liked moving much of our earliest evidence to the second century he would certainly have been partial to the notion of Christianity emerging from a seedbed of “riotous diversity”.
Areas of overlap between the letters and Acts listed by NL, indicators of borrowing, but not necessarily in the direction you thought:
Paul is presented as a Jew: Acts 21:39; 22:3; cf. Phil 3:5; 2 Cor 11:22
Paul changed from persecutor to a convert: Acts 9:3-19; 22:3-16; 26:12-18; cf. Gal 1:13-15, Phil 3:5-16
Paul addresses circumcision: Acts 15:1-35; cf. Gal 5:1-6, Rom 2:25-29, 1 Cor 7:18-19
Paul reports to an authoritative body of church leaders in Jerusalem: Acts 15:2-25; cf. Gal 2:1-9
Paul experiences prison and being bound: Acts 16:16-40; 21:27-28:30; cf. Rom 16:7; 2 Cor 11:23; Phil 1:7, 13-14, 17; Phlm 1, 9, 10, 13, 23
Paul suffers various adversities, including lashings: Acts 16:22-23; 2 Cor 11:23-25
Paul is threatened by other Jews: Acts 9:23-24; 29; 14:1-7; 20:2-3; 21:27-31; 22:22; 23:12-15; cf. 2 Cor 11:24-27).
All of the above alerts us to intertextuality (NL 109).
But are there not clear historical references in both the letters and Acts? NL examines each of them.
2 Cor 11:32-33
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: and through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
In context it reads like an afterthought. Being lowered down a wall or through a window is a trope known well in Scripture (Joshua’s spies, David) and other writings. Some scholars have considered the passage to be an interpolation. It functions to link Paul with scriptural (and perhaps even other) heroes. NL, after discussing what the sources inform us about Aretas, believes the author was motivated by a similar escape story of Saul/Paul in Acts.
Acts 18:12
While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews of Corinth made a united attack on Paul and brought him to the place of judgment.
NL discusses problems around the archaeological evidence for determining a date for Paul.
Acts 18:1-3
. . . Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome . . .
NL demonstrates that the sources are far from clear that Claudius ever did expel the Jews from Rome. The Roman historian Suetonius wrote of a Jewish disturbance in Rome involving a certain “Chrestus”, but Chrestus was a common Greco-Roman name and Suetonius’s account reads much like other standard anti-Jewish tropes.
NL discusses the above passages in some depth, concluding that they are consistent with what we find in other fictional narratives to lend them a touch of realism. The practice blending historical persons with fictional tales is also found in the gospels of Matthew and Mark.
In my view, the absence of independent evidence to support the historicity of the claims in the letters (and Acts) along with known practices of drawing on historical knowledge to infuse fresh life into fictions, and not forgetting the rhetorical (persuasive) impact of the touches of verisimilutude, leaves the balance of probability on the side that the letters are indeed fictions. In other words, I am siding with NL’s interpretations.
Church Communities?
NL next takes aim at the historicity of the communities assumed by scholars to have been the real recipients of the letters.
And once again I find it reassuring to see more references to books and articles I have discussed here over the years. With respect to the questionable historicity of the kinds of church communities many scholars have posited as the recipients of the letters, as well as communities as hubs of shared oral traditions about Jesus that eventually found their way into the gospels, NL refers to “The Concept of ‘Community’ and the History of Early Christianity” by Stanley Stowers. I quoted a key passage from that article here, and addressed the relatedview of Stowers arguing that earliest Christianity more likely resembled philosophical schools of the day than the kinds of communities as understood in much of New Testament studies. Recall also the recently quoted remark of Lord Raglan that according to the fields of anthropology and sociology mythical tales of the kind we are addressing originate among the literate classes, not from campfire tales shared among the illiterate.
Yet, as indicated in recent scholarship, group composition of ancient literature, as envisioned in that scholarship, has no ancient parallels. Astutely argued in her book, The Origins of Early Christian Literature, Robyn Walsh notes that theories that posit communities as communal authors are based on romantic understandings of Christian origins and a misapprehension that oral storytelling lies at the heart of early Christianity. (NL, 101)
As for the references to “house churches” in both Acts and the epistles, apart from the absence of independent evidence for such communities, it is worth taking note of the literary functions of the image of household communities:
There are, however, alternate interpretations for references to the home or house in ancient literature. In her Feeling Home: House and Ideology in the Attic Orators, Hilary Lehmann explains how ancient authors deployed the notion of home for its ability to elicit feelings of comfort and order. According to her, ancient authors were aware of the many positive connotations the notion of home provided and exploited them in support of their arguments. (NL, 105 – link is to the PhD thesis online)
NL cites the work of Paola Ceccarelli and others, Letters and Communities Studies in the Socio-Political Dimensions of Ancient Epistolography that illustrates the ways letters were used to both promote a particular ideology and build community following. What might at first glance be assumed to be the writing of an artless innocent in surviving letter collections can be shown to be the works of high literary sophistication.
NL concludes this second chapter with accounts of the various witnesses to the letters of Paul — 1 Clement, Ignatius, Polycarp, 2 Peter — and the findings of scholars such as Markus Vinzent and Jason BeDuhn to demonstrate that there are good reasons for dating these other sources no earlier than the middle or later second century.
So the argument at this point is that an early form of Acts was in existence prior to Marcion, that this Acts introduced the figure of Paul to explain the spread of Christianity to non-Jews, and that Marcion produced letters in the name of that Paul.
If we work with this scenario, we might well accept the later claims by Church Fathers (Irenaeus, Tertullian) that Marcion did indeed revise an earlier version of the Gospel of Luke. If we accept Shelley Matthew’s view of Luke-Acts, we can imagine Marcion producing the letters of Paul to supersede the Paul of Acts. (Such a view need not preclude further anti-Marcionite additions by the “proto-orthodox” to the gospels.) These are some of the scenarios one mulls over on reading The Letters of Paul in their Roman Literary Context. We might be advised to work with a model of a beginning of Christianity from “schools” that were more structured and organized than the loosely affiliated informal house communities we have been used to imagining.
In chapter 3 NL compares Seneca’s and Paul’s letters.
Livesey, Nina E. The Letters of Paul in Their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. Cambridge: Cambridge University Press, 2024.
Stowers, Stanley. “The Concept of ‘Community’ and the History of Early Christianity.” Method & Theory in the Study of Religion 23, no. 3 (2011): 238–56. https://doi.org/10.1163/157006811X608377.
Trapp, Michael, ed. Greek and Latin Letters: An Anthology with Translation. Cambridge, UK ; New York: Cambridge University Press, 2003.
The second chapter of The Letters of Paul in their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship (LP) by Nina Livesey (NL) challenges the general assumption among New Testament scholars that we have seven authentic letters of Paul, all written in the first century to real communities. If there is one yardstick for any historical reconstruction that I have repeated too many times to remember it is the necessity for independent confirmation of any claim we find in the sources. So it is with happy reassurance that I read NL beginning her discussion thus:
Scholarship that seeks to establish and provide facts about Paul, such as those found in Pauline biographies and chronologies, relies on the “authentic” letters themselves and thus lacks external verification. It also uncritically assumes that autobiographical statements of the inscribed letter sender (the Apostle Paul) are historically reliable. . . .
That Paul was active in the mid-first century CE is nearly undisputed within modern Pauline scholarship. Yet other than internal sources – the letters themselves and the book of Acts – evidence of Paul’s first-century activity is entirely lacking. . . . Scholarship on Pauline communities functions to reify these groups. Without credible evidence, it simply assumes their historicity, and appears to be merely filling a historical vacuum. (73 — bolded highlighting is mine in all quotations)
The letters speak of churches meeting in homes. NL suggests that these home settings rhetorically contrast with the hostile synagogue. Nor might it be merely accidental that we are given only the vaguest accounts of these communities: their exact locations and makeup are left to the readers’ imaginations.
NL attributes the strong interest in mining Paul’s letters for biographical information to the demise of the view that the Acts of the Apostles has much value as a historical source. But when we turn to studies of Greek and Latin letters outside biblical studies, we find little reassurance that the letters can yield much reliable information. NL draws upon classicist studies to inform us in depth in an appendix of the demanding education required to prepare a person to be able to write persuasively, and the gift of persuasion was very much what the curriculum was designed to achieve. Authors were taught the skill of presenting a type of character as an author and also the skill of creating imaginary audiences. With a knowledge of how literary education of the day trained pupils it becomes naive to assume that a face-value reading of an ancient letter necessarily reflects an exchange between a “true” author and recipient.
Pauline scholars have often written about the letters as if they are in effect a form of immediate and direct communication, open and honest as if the writer were in the presence of other persons and speaking directly to them. But again, that is an uninformed view. Letters like any other literary craft are never “natural”. The composer is always creating a type of persona that suits the purpose of the letter. More detail can be found online in one of the works NL references, Michael Trapp’s Greek and Latin Letters. See in particular pages 4-10, 27, 34, 37-44. (I have already mentioned another work that helps to inform NL’s discussion – Patricia Rosenmeyer’s Ancient Epistolary Fictions.)
The latter is central to ancient rhetorical theory, which grounds ancient epistolary theory. Ancient epistolary theorists recommended/advised authors to stylize their letters in such a way that their “presence” was made known and felt. As trained rhetoricians, these epistolary theorists likewise recognized a conceptual distance between an author and an author’s work, understanding that the former was always in full control of the latter. Letters are no different from other ancient written forms: they are authorial products that seek to persuade. Letters cannot on their own stand in for personal presence.
Moreover, only a constructed self is present in a letter, not a “real self”. (82)
In other words, we have no prima facie reason to assume that the Paul of the letters is any more genuine than the Paul in The Acts of Paul and Thecla or in the Acts of the Apostles.
NL indeed argues that our Paul of the epistles is a fictional character.
We have no external evidence of Paul; no noncanonical or non-extracanonical sources refer to him. While to argue against Pauline authorship based on a lack of outside evidence of Paul could be construed as an argumentum e silentio – and proving or disproving his existence is not possible – his absence from contemporaneous Hebraic, Greek, and Roman sources is nonetheless telling. (83)
Why “Paul”?
The Roman name “Paulus” is . . .
also largely unattested as a cognoman (a nickname) in the ancient world. As a nomen gentilicium (family name), it belongs to noble patrician families inside Italy. (83)
At this point NL footnotes two essays by Professor of Classics Christine Shea [CS]: a 2008 Westar conference paper, “Names in Acts 2: Our Little Roman, Paul”; a cameo essay in Smith and Tyson’s Acts and Christian Beginnings, “Names in Acts”. The former paper in turn cites H. Dessau’s 1910 paper that I have translated and made available here. Shea notes:
Alternate names and name-play are standout features of Acts, as they often are in Greek, Roman and Hebrew traditional tales:
Stephen (=crown — the first martyr)
Damaris (=wife)
Felix (=happy)
Porcius Festus (=pork)
Theophilus (=god lover — the “ideal reader”)
Jesus acquires the name Christ
Simon is also Peter
Mark is either Mark or John
Joseph is called Barsabas and Justus
Joses was renamed Barnabas
Simeon was called Niger
Barnabas becomes Zeus and Paul Hermes (Acts 14)
Crispus is also called Sosthenes (Acts 18)
the false prophet Bar-Jesus is also called Elymas when he opposed Paul/Saul
Let’s not overlook the career of the persecutor Saul in Acts strongly echoes the Old Testament’s narrative of King Saul persecuting David – as was noted as early as the writings of Jerome and Augustine.
Name changes may be associated with a change in status such as transfer from an outgroup to an ingroup. Whatever the background, Acts certainly appears to consider names of symbolic importance.
Around 162 CE the physician Galen (who was trained not only in medicine but also in philosophy more generally) came to Rome and wrote of some of his earlier experiences. In one of them he informs us of an episode with a prominent Roman (also schooled in Aristotelian philosophy) in Asia Minor, the city prefect Sergius Paulus, except that he introduces him as Sergios te kai ho Paulos [Σέργιός τε καὶ ὁ Παῦλος — easily mistaken as speaking of “Sergius and Paul” instead of “Sergius also named Paul”]. This Sergius Paulus was amazed at Galen’s fulfilled prophecy about a friend’s course of a disease and recovery and invited Galen to meet with him. Another who also wanted to speak with Galen was one named Barabus, an uncle of the emperor. Acts 13 speaks of Sergius Paulus seeking to meet one described as “Saul also called Paul” [Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος] as a result of impressive news about his activity in Cyprus. CS has drawn up a chart to show how well Galen’s “cast of characters lines up with Acts 13”:
My earlier post presents a detailed case for the name of the apostle Paul (changed from Saul) being in some way “borrowed” (as an honorific) from Sergius Paulus.
CS proposes the following possibility:
12 By the way, it is by no means certain that we can place a Sergius Paulus at the court of Sergius Paulus on Cyprus in Acts. There are several inscriptions which may or may not have bearing on the historicity of Paulus’ prefecture on Cyprus: (1) IGRR 3.935=SEG 20.302 is a fragmentary imperial decree on sacrifices which appears to mention a member of the imperial family of the 1st cent. CE. For many years commentators were content to restore the lines to name Claudius the emperor and to identify the Quintus Sergius named with the Sergius Paulus of Acts. Now, however, the emperor’s name has been restored as Gaius (Caligula), and the dating no longer works. (2) IGRR 3.930 appeared to name a Paulus as prefect, but now the position has been restored as dekaprotos, an office only known since the reign of Hadrian. Thus this proconsul Paulus served on Cyprus ca. 126 CE. . . . .
14 The fifth-century uncial ms Sinai Harris App. 5 (077 in Aland) contains just Acts 13.18-29. This seems to suggest that this episode circulated separately, apart from the Cyprus episode.
Now it seems to me that all these explanations [of commentators seeking to discern history in Acts 13] suffer from a hidden agenda: the desire to find every single word of the Pauline story in Acts historically accurate and consonant with what else is known about Paul from the letters, etc. However, although we can never inarguably place the Paul of history in the court of Sergius Paulus on Cyprus, we can certainly place the text which names Paul for the first time in close conjunction with the text that mentions Sergius Paulus.12 If we stepped back a bit from a pursuit of the historical Paul and were content to propose a solution that would deal with the history of the text, I think the explanation that in fact the text is about Sergius Paulus and “Paulus” in the text refers to Sergius would have more currency.
How would such an argument go? Let’s try this: there is a tale in common circulation about a Sergius Paulus. In this tale Sergius is called “Sergios te kai ho Paulos” apparently a common formula in Greek for indicating a Roman’s gens-name (nomen gentilicium) and cognomen. Someone, perhaps not too familiar with Greek or with Roman patricians, comes along and translates this formula as “Sergius and Paul” and thinks that there are two characters in the tale and that one of them is the letter writer. Bingo! The tale becomes associated with Paul.14 What kind of text might have generated this confusion?
The kind of text, CS suggests, is Galen’s:
Also Sergius Paulus [Sergios te kai ho Paulos], who not long after was appointed as a prefect over us, and Flavius, a consular already trained in Aristotelian philosophy, just as Paulus was, came to visit Eudemus. To them, Eudemus, recounting all that he had heard from me, said that he was grieved and affected by the prediction made regarding future developments and was observing how they would unfold.
When, around the same hour, those things also happened as had been previously predicted, Eudemus himself marveled and revealed my predictions to all those who visited him. These visitors were almost all individuals who excelled in both rank and learning in Rome.
When Boethus heard that I was highly skilled in anatomical investigation, he asked me to explain something about the voice and respiration—how they occur and through what instruments. After learning my name, he even told this to Paulus, who himself, upon becoming aware of me, asked me to explain something to him as well. He said that he was in need of an understanding of what is observed during dissections.
Similarly, Barbarus, the uncle of the emperor Lucius, who governed the region of Mesopotamia, also desired instruction from Paulus. Later, Severus, who was then holding the consulship and was also versed in Aristotelian philosophy, showed interest. (Translation from pp 611f http://archive.org/details/b29339339_0014.)
The Galen passage cannot be dated earlier than 162 CE, “but pieces of literary flotsam might attach themselves to the narrative any time until the texts are presumably frozen in the 4th century (at the earliest).” (CS 13)
Paul, before his conversion and as Saul, has long been associated with King Saul who persecuted David. More recent scholars have further discerned in that persecutor Saul allusions to King Pentheus who is the persecutor of the god Dionysus in Euripides’ play, Bacchae. Some have further identified the second part of Saul’s career, the time from his conversion, with the god Dionysus who turns the tables on Pentheus and is also well known as the conquering god. The author of Acts appears to have switched role models for his Saul-Paul character: first he is based on the persecutor of Dionysus and after his conversion he is modeled on Dionysus himself. The allusions such as these and many others come to focus on this episode in Acts 13. Though NL discusses a range of them, they are too many and detailed to include in this post.
The question that comes to my mind is this: If the author of Acts had a historical figure to draw upon then why would he or she have turned to the characters of myth and fiction as guides for how to create Paul?
Such is part of a wider ranging discussion by NL.
It seems likely that the new name “Paul” signifies the character’s first act of conversion of a prominent Roman official, whose name he then inherits. The adoption of a non-Jewish name likewise mirrors his mission to the gentiles (89 — with acknowledgement for this insight to NL’s student Caroline Perkins)
In the next post I will pick up NL’s analysis of how the various characters in Acts are echoed in the epistles.
Galen. Claudii Galeni Opera Omnia. Edited by Karl Gottlob Kühn. Vol. XIV. Lipsiae : C. Cnobloch, 1827. http://archive.org/details/b29339339_0014.
Livesey, Nina E. The Letters of Paul in Their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. Cambridge: Cambridge University Press, 2024.
Shea, Christine R. “Names in Acts.” In Acts and Christian Beginnings: The Acts Seminar Report, edited by Dennis Edwin Smith and Joseph B. Tyson, 22–24. Polebridge Press, 2013.
Shea, Christine R. “Names in Acts 2: Our Little Roman, Paul.” In Westar Fall 2008 Conference, 7–17. Santa Rosa, CA, 2008.
In a future post I will address a relatively recent paper that discusses the origin of the name of Paul in Acts. Since that paper will refer to an older publication that is not readily accessible I am posting a translation of that earlier work here, along with another note making a revision in the light of a subsequent archaeological find. This post is background preparation for another soon to come.
The translated article below discusses Sergius Paulus of Acts 13. Readers will be interested to learn that…
The family of the Sergii Paulli is attested as senatorial in the 1st and 2nd centuries AD. . . . Close ties linked them to the Roman colony of Antioch Caesarea in Pisidia: monuments have been found there that were dedicated to members of this family. – Groag (trans)
Original text:
Title: Der Name des Apostels Paulus Author(s): H. Dessau Source: Hermes, 45. Bd., H. 3 (1910), pp. 347-368 Published by: Franz Steiner Verlag Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4473239
347
The Name of the Apostle Paul
Many of the Orientals mentioned in the New Testament bore a second name in addition to their original one, often to distinguish themselves from others with the same name. Sometimes this second name was adopted for interactions with the “Hellenes” or the government, to avoid the difficulty of their foreign and hard-to-pronounce names. Additionally, it occasionally occurred that individuals, at a turning point in their lives, adopted a new name to outwardly signify this change.
In practice, the usage of the two names varied widely in individual cases. Sometimes the new name entirely replaced the old one, while at other times the old name eventually prevailed. In some cases, both names were regularly used side by side, and this fluctuating usage is also reflected in the writings of the New Testament.
The Apostle Thomas is simply called Thomas, although the Gospel of John consistently notes at each new mention (11:16, 20:24, 21:2) that he was also called Didymus. Regarding Barnabas, Acts 4:36 reports that this name was given to him by the original apostles, while his real name was Joseph; thereafter, the text exclusively uses his new name. In the case of John, the cousin of Barnabas, the same text repeatedly (12:12, 12:25, 15:37) adds the clarification, “who was also called Mark” (ὁ ἐπικαλούμενος Μᾶρκος). During one narrative (15:39), he is referred to once simply as Marcus, and in two other instances (13:5, 13), this clarification is omitted altogether.
Simon, who was named Cephas or Peter by Jesus himself, is referred to as Simon in the Gospels of Mark and Luke until the point where the conferring of the new name is mentioned (Mark 3:16; Luke 6:14). From then on, he is called Peter, except that Luke once places both names side by side (5:8). Both Luke and Mark subsequently allow the acting persons, particularly Jesus himself, to use the old name.
Matthew, who does not narrate the conferral of the name by Jesus, initially presents the two names in a way that makes Peter appear as the surname (4:18; 10:2 Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος), or simply juxtaposes them (16:16 Σίμων Πέτρος). However, from 8:14 onward, and consistently from 14:29, 15:15, and 16:22, he uses the name Peter alone, except for one instance where Jesus himself addresses the disciple as Simon (17:25).
The Gospel of John, by contrast, uses the double name Simon Peter from the very beginning, at every new mention. This clearly reflects a deliberate intention. Among the other evangelists, one notices a tension and overlap between their striving for accuracy—avoiding the use of the new name prematurely—and their desire to orient the reader as quickly as possible about the individual, alongside their habitual use of the younger name.
348
The Apostle Paul’s name usage is quite peculiar. In his epistles, he consistently refers to himself as Paul, not only in the introductory greetings and closing notes (e.g., 1 Cor. 16:21) but also within the text itself (e.g., Eph. 3:1; 1 Cor. 3:4 ff.; Col. 1:23). However, in the Acts of the Apostles, he is initially called Saulos (9:4, 17; in the vocative Saoul). Suddenly, during a dramatic encounter with the proconsul of Cyprus, Sergius Paulus, which reportedly made a strong impression on the proconsul, the text states that Saulos was also called Paulos (13:9, Σαῦλος δὲ καὶ Παῦλος). From that point onward, only the name Paulos is used, except in the literal retelling of earlier events, where Saoul reappears in direct speech (22:7, 13).
Any perceptive reader must conclude that the narrator believed a name change occurred here. It would have seemed obvious to speculate that the adoption of the new name was connected to the proconsul’s name, as the apostle reportedly converted him to the faith. This assumption was first explicitly made, to my knowledge, by Jerome.¹ Augustine later adopted it in one of his later writings, whereas Rufinus, Jerome’s old adversary, refuted it with arguments that remain compelling today.²
Jerome, at the beginning of his commentary on the Epistle to Philemon (Commentarius in Philemonem, 7, p. 746 Vall., 7, p. 640 Migne), wrote:
“Just as Scipio, after subduing Africa, took the name Africanus for himself, and Metellus, having conquered Crete, brought the title Creticus to his family, and just as Roman generals even now receive names like Adiabenicus, Parthicus, or Sarmaticus from the peoples they conquer, so too Saulus, sent to preach to the Gentiles, bore the trophies of his victory from his first conquest, the proconsul Sergius Paulus, and raised his banner to be called Paulus instead of Saulus.”
He expressed a similar idea in De viris illustribus 5 and hinted at it in his commentary on Isaiah (Book 7, ch. 17, 1; 4, p. 278 Vall., 4, p. 2481 Migne). Augustine, in Confessiones 8:4, said:
“When the proconsul Paulus was brought under Christ’s yoke through his (Paul’s) ministry… Paul also chose to be called Paulus instead of Saulus, as a mark of his great victory.”²
Rufinus countered this in an appendix to the preface of Origen’s commentary on Romans (Origen, p. 460 de la Rue, Patrologia Graeca XIV, p. 836):
“Some believe that the Apostle adopted the name of the proconsul Paulus, whom he converted to Christ on Cyprus, just as kings are named Parthicus or Gothicus after their victories over the Parthians or Goths. Thus, they claim the Apostle, having brought Paulus into submission, was named Paulus himself. While this interpretation cannot be entirely dismissed, it lacks precedent in the divine scriptures. It is better to seek understanding from examples provided in them.”
¹ It is a common misconception, shared by figures like Mommsen (Gesammelte Schriften III, p. 434), that Origen referred to this hypothesis, which first appears in Jerome. The relevant passage in the preface to Origen’s commentary on Romans is from the Latin editor. Jerome explicitly claimed the theory as his own (In Philem.):
“No scripture records why Saul was called Paul. Therefore, I will boldly, but perhaps truthfully, assert my suspicion based on Acts of the Apostles.”
¹ See below, p. 364.
² Originally, Augustine held a different view (De spiritu et littera 7:12, 10, p. 207 Migne): “The Apostle Paul, formerly called Saulus, seems to have chosen this name to show his humility, as though he were the least of the apostles,” a theme he repeated often in sermons. Nonetheless, Augustine always believed a name change had occurred.
349 – from bottom of page: “Er bringt dann…”
He then presents several examples of dual names from the Old and New Testaments and concludes:
“According to this custom, it seems to us that Paul also used two names. While he ministered to his own people, he was called Saulus, as this name appeared more native to his homeland. However, he was called Paulus when he wrote laws and instructions to the Greeks and Gentiles. For even the scripture that says, ‘Saulus, who is also called Paulus,’ does not indicate that the name Paulus was newly given to him at that time, but rather shows that it was an older appellation.”
Recently, this question has been revisited. For a long time, the prevailing opinion was that the Apostle had changed his name—an idea often linked, without sufficient basis, not precisely to his conversion but at least to events surrounding it.¹ However, leading scholars today—including Deißmann,² Ramsay,³ and Mommsen⁴—believe that the Apostle carried both names from his youth.⁵
The main reason for this view is that it seems unusual for a provincial to adopt the cognomen of a prominent Roman, such as the proconsul in this case. Such an event was as rare as the frequent adoption of a Roman gentilicium, which usually occurred upon obtaining Roman citizenship. Paul, however, apparently already possessed Roman citizenship when he arrived in Cyprus.¹ It demonstrates a significant misunderstanding of Roman customs when proponents of the older view² refer to the example of the historian Josephus, who received the name Flavius from his patron Vespasian.
In my opinion, Jerome was essentially correct: Paul adopted this name in Cyprus, following his acquaintance with the proconsul Sergius Paulus.
¹ For example, John Chrysostom in a sermon (vol. III, p. 122, 133, ed. Montfaucon; Patrologia Graeca LI, p. 137, 148). While the preacher spoke for three full days on the Apostle’s name (see the second cited passage), I find no clear explanation of the name’s origin, only a rejection of false etymologies (Σαῦλος from σαλεύειν, Παῦλος from παύσασθαι, etc.; see p. 110 Montf., p. 126 Migne).
² Bibelstudien (1895), p. 181.
³ St. Paul the Traveller and the Roman Citizen (3rd ed., 1897), p. 30 ff.
⁴ “Die Rechtsverhältnisse des Apostels Paulus,” Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft II (1901), p. 81 ff.; reprinted in Gesammelte Schriften III, p. 431 ff., on which the following citations are based.
⁵ Schwartz, Charakterköpfe aus der antiken Literatur, 2nd ed., p. 117, also considers, albeit cautiously, the Apostle’s dual name as one of the common Jewish practices of the time. Advocates of the perspective discussed on p. 355 regarding the Acts of the Apostles would need to ask why Acts refers to Paul as Saulus at the beginning of his ministry. They might answer that the author erroneously identified Paul with a Saul involved in Stephen’s stoning.
¹ See below, p. 356.
² Max Krenkel, Beiträge zur Aufhellung der Geschichte des Apostels Paulus (1890), p. 18.
351
First, it must be emphasized that it would have been an extraordinary coincidence if the first prominent man, the first representative of the Roman state with whom the Apostle came into contact during his travels, had borne the same name as he did. Such a coincidence would undoubtedly have struck the proconsul himself. While it might not have been surprising for him to meet someone named Paulus in Corinth, Carthage, Syracuse, or even Ephesus, hearing his own name in Cyprus from a Jewish sage or miracle worker must have seemed unusual.
Dessau thinks it strange that it should have occurred to Paul’s parents, living so far in the East, to give him a Latin name. But when one considers that they lived in Tarsus, a busy metropolis of a Roman province often visited by prominent Romans after the middle of the first century B.C., e.g. Cicero, Caesar, Mark Antony, that they were themselves Roman citizens and that several Jewish associates of Paul had Roman names, to say nothing of the fact that Paullus was a Roman name already widely known in the Roman Empire in both Greek and Latin form, and that, as we have shown, Romanized foreigners very often gave their sons Roman names, Dessau’s objection has little weight. Dessau again states that the assumption of the name Paul was really a change of cognomen, and that this is not unheard of even though not common. It is in fact extremely uncommon. Moreover, if the name Paul was assumed in Cyprus, it would be more in accordance with the custom in the Greek East to consider it an added name, a signum. Dessau’s study here suffers from a lack of information which Lambertz’ later work would have given him. The ὁ καὶ connecting the Saul and Paul surely has been shown by this study to be a practical proof of the association of the signum with part of the formal tria nomina. (Harrer, 28f)
And how could Paul, before his acquaintance with the proconsul, or how could his parents, if they had indeed given him this name, have chosen it? It is true that in the circles Paul came from, it was not uncommon to adopt a second name suitable for interaction with the “Hellenes” and the authorities. However, Greek names were the obvious and most abundant choice for this purpose. The adoption of a Latin name at that time, while not unheard of, was much rarer and, unless it involved certain common names of generally transparent meaning (see below, p. 367), must have had a specific rationale in each case. The name Paulus, while not exceedingly rare, was not very common either and held an air of the highest distinction.
352 from top: “‘Weil dein Vater etwas mehr war als der eines deiner Collegen….”
“Because your father was somewhat more than that of one of your colleagues (namely, a freedman and not one who died as a slave): hoc tibi Paulus et Messala videris?” says Horace (Satires I 6, 41), addressing the son of a freedman who had attained public office—though this was two generations before the period with which we are concerned. Even two generations later, in Juvenal (8, 21), Paulus remained a distinguished name. While there were always individuals in Italy who bore the name in humble positions, the influx from rural areas and from circles unfamiliar with urban customs prevented the aristocracy from monopolizing this otherwise unassuming name.
In the East, however, the prestige of the name remained unblemished after it became widely known through the conqueror of Macedonia. A few Roman governors who later bore the name did not vulgarize it. The name remained rare in the East until the triumph of Christianity.¹
It is often assumed that the similarity to the Hebrew name influenced the choice of the Latin name, but this assumption is based on the spelling of the names, and in reality, no such similarity exists. The Hebrew name appears to be reasonably accurately rendered by Σαούλ—the Greek form of the name of the king of Israel, whose tribe Paul claimed as his own. However, Σαῦλος is also Hellenized, aside from the ending. As for the other name, it was certainly pronounced Póllos rather than Paúlos. The Greek simply followed the Roman spelling, which, as is well known, did not reflect pronunciation.²
If a similar-sounding name were chosen, it would depend on the pronunciation, not on how the two names, imperfectly transcribed into Greek, appeared side by side.¹
¹ For example, aside from Roman governors, the name does not appear in the third volume of Cagnat’s Inscriptiones Graecae ad res Romanas pertinentes, which includes Greek inscriptions from Roman times covering much of Asia Minor, Cilicia, Syria, and Arabia. In the West, it was somewhat different. A noble Batavian in Roman service could call himself Julius Paulus (Tacitus, Histories 4, 12), but for him, Greek names were irrelevant, unlike for the Jew from Tarsus, for whom they were the most natural choice.
² The corresponding female name, found in fewer inscriptions, is almost always written as Polla in Latin and Πώλλα in Greek (see Eckinger, Die Orthographie lateinischer Wörter in griechischen Inschriften, p. 14).
¹ Franz Delitzsch, in his Hebrew translation of the New Testament, rightly gave the two names a completely different appearance. The meticulous care with which the distinguished scholar, in this work he regarded as sacred, considered the Hebrew transcription of Παῦλος can be seen in the introduction and notes to his translation of the Epistle to the Romans (Leipzig, 1870, p. 73) and in Zeitschrift für lutherische Theologie 38 (1877), p. 12.
353
Now, even if we set aside the difficulties of assuming that Paul bore this name from a young age, the question remains as to why the Acts of the Apostles only begins to use the name from his encounter with the proconsul Sergius Paulus onward. Some have tried to attribute the change in name usage to a change in source material or to different traditions. The passages with Saulus are thought to stem from a Jewish-Christian tradition, while those with Paulus are believed to come from a Pauline tradition.²
But how oblivious would the author of Acts have had to be to the reports before him if he failed to substitute the name familiar to him and his readers consistently—or at least to introduce the name at the beginning of the narrative to orient the reader? If, as is quite possible, the author drew his knowledge of Paul’s earlier years from oral reports in the Aramaic language, then he should naturally have replaced the Hebrew name with the Greek equivalent when writing his account in Greek.
The hypothesis of different traditions or sources completely fails here, as it is implausible to suggest that the author switched sources in the middle of the account of Paul’s stay in Cyprus. We would expect to see the second name used as early as Acts 13:2 (at the commissioning from Antioch) or at least in 13:7.
A widely held opinion is that the author of Acts aligned the name change of his protagonist with Paul’s own practice: that while Paul had the name Paulus from the beginning, he only began to use it more frequently or consistently as the Apostle to the Gentiles. Put simply, Paul was called Paulus from the start but only began using the name regularly from his incidental encounter with the proconsul Paulus onward.
It may be reasonable to assume that the Apostle used his Roman name more frequently after the start of his major missionary journeys. However, there can hardly be any doubt that Paul would still have found himself in situations after his time in Cyprus where it would have been fitting to use his Hebrew name—for example, during his later visits to Jerusalem. If Paul himself merely began using his Roman name more frequently from Cyprus onward and the narrator simply reflected this reality, we would still expect the name Saulus to appear occasionally in the second half of the narrative.
One cannot argue that stylistic reasons required avoiding frequent name changes; after all, no one objects to reading in the Gospel of Mark (14:37): λέγει (Ἰησοῦς) τῷ Πέτρῳ· Σίμων, καθεύδεις (“Jesus said to Peter, ‘Simon, are you sleeping?'”). Cicero, in his speech on behalf of the poet Archias, skillfully alternates between the names A. Licinius and Archias depending on whether he is discussing his client’s claims to Roman citizenship or his claims to poetic fame.
The opinion that the “compiler of Acts” somehow “misused the otherwise unobjectionable encounter with the proconsul of the same name in an inappropriate way” (Mommsen, Gesammelte Schriften III, p. 435) seems entirely dismissible. For what purpose would this have been done? Presumably to create the impression that Paul’s name was linked to the encounter with the proconsul, as Jerome suggested (see above, p. 349). However, Jerome may have been justified in forming such an opinion based on the report available to him, and he presented it as a hypothesis. By contrast, the author of Acts supposedly left his unfounded and erroneous assumption unspoken but hinted at it through the arbitrary removal of one name from earlier sections and the other from later sections of the narrative—an equally peculiar, crafty, and high-handed method.
² C. Weizsäcker, Das apostolische Zeitalter, p. 67.
354 from bottom: Nun soll zwar, nach…..
Now, according to many scholars, the author of the Acts of the Apostles is said to have allowed himself considerable liberties and is accused of having committed numerous peculiarities. However, none of these liberties could compare to the one supposed here. According to many,¹ the author belonged to a later period and lacked a proper understanding of the events he narrates. He is said to have expressed his own views, reflecting the outlook of his time, in the book, which naturally resulted in some peculiarities. Given the abundance of material, he sometimes became confused and, for instance, treated different accounts of the same event as though they referred to different events, resorting to forced interpretations during his compilation.
He is also accused of indulging his biases, allegedly softening or obscuring conflicts between his various protagonists to an improper degree. And there are other such accusations.
But what could this author—or indeed anyone at any time—have intended by removing the name Paulus from earlier reports of the Apostle’s activity and, from the time of the proconsul Sergius Paulus, replacing it with Saulus? Did he believe he was elevating or making his protagonist more intriguing by leading his readers to think that the Apostle owed his well-known name to a Roman proconsul?
Moreover, how skillfully and consistently must this author, otherwise prone to arbitrary treatment of his material, have proceeded! He is said to have made many errors, such as leaving traces of other interpretations intact. No, everything points to the conclusion that the author of Acts found the transition from one name to the other already indicated in the sources available to him, precisely at the point where he notes it. According to his understanding, even if he does not explicitly state it, the Apostle arrived in Cyprus as Saul and left the island as Paul.
¹ For a characterization of this view of the Acts of the Apostles, see now Harnack, Die Apostelgeschichte> (1908), pp. 19 ff.
355
Now, this is by no means as unbelievable or entirely without analogy as is often assumed today. It should naturally be considered—and modern scholars have consistently taken this into account—that according to a statement made by the Apostle during a remarkable conversation with the Roman garrison commander in Jerusalem, the cohort tribune Claudius Lysias,¹ he was a Roman citizen by birth (Acts 22:28). In any case, he arrived in Cyprus as a Roman citizen.
As a Roman citizen, he was entitled to bear a Roman gentilicium (family name)—though whether he ever did so remains an open question.² His common name, since the praenomen had lost its significance, followed the gentilicium according to the prevailing custom and functioned as a cognomen.³ Thus, adopting the name Paulus involved changing the cognomen.
Now, while it was by no means common, it was not unheard of for an adult Roman citizen to change their cognomen. We happen to know of an upstart from the Caesarian period who, when preparing to run for public office, abandoned his previous cognomen, Quintio, and adopted a more distinguished-sounding one, Sabinus.
¹ Paul not only, as earlier in Philippi (Acts 16:22, 37), allowed himself to be arrested in Jerusalem without revealing his Roman citizenship but only invoked it later. This prompted Renan (Saint Paul, 1869, p. 526, note 1) to doubt his Roman citizenship. Furthermore, in the second case, when the arresting commander asked about his identity, Paul identified himself as a Jew and a citizen of Tarsus in Cilicia (Acts 21:39), thus deliberately concealing his Roman citizenship. Various explanations could be offered for this. The most curious aspect, however, is that the commander, without any provocation, confesses to his prisoner that he purchased his own Roman citizenship. This seems more objectionable than many issues Schwartz criticized in Göttinger Nachrichten (1907, pp. 288 ff.). Yet, this does not indicate interpolation or a late addition but rather reflects how the narrator envisioned the situation. (The scenario itself is plausible; Lysias may have been among those who purchased citizenship and officer posts during Messalina’s time.)
² In the Delphic proxeny list from the first half of the 2nd century BCE (see the following note), there is mention of a Νίκανδρος Μενεχράτεος Ῥωμαῖος (Nicander, son of Menecrates, a Roman), who apparently did not exercise his right to bear a Roman gentilicium.
³ The earliest documented example of this usage appears in the Delphic proxeny list from the first half of the 2nd century BCE, with the entry from 190/189 BCE: Μᾶρκος Ὀαλέριος Ὁμοπτῶνης. This refers to the Numidian Muttines, who was granted Roman citizenship by the consul M. Valerius Laevinus (see my Inscriptiones selectae 8764, line 84, annotation 7).
¹ Catalect. Vergil. 10 (8) v. 8 (Baehrens Poetae Lat. min. II p. 171); Cic. ep. 15, 20, 1. Vgl. Buecheler Rhein. Museum XXXVIII 1883 S. 518., Mommsen in dies. Ztschr. XXVIII 1893 S. 605 (= Ges. Sehr. IV S. 175).
357 from 3rd line, Von einem gewissenlosen Ehrgeizigen einer….
Cicero (Pro Cluentio 26, 72) recounts the case of an unscrupulous social climber from an earlier period, a certain Staienus, who selected one of the cognomina of the noble gens Aelia. However, this case was different insofar as Staienus appears to have entered the Aelian family through a fictitious adoption (Cic. Brutus 68, 240). Nevertheless, it seems that changing one’s cognomen was not so rare among individuals of lower status aiming to ascend socially.
At the beginning of Augustus’ reign, such ambitions were likely shared by the freedman L. Crassicius of Tarentum. After humble beginnings on public stages, he transitioned to scholarly writing and replaced his cognomen Pasicles with the more distinguished-sounding Pansa (cognomine Pasicles, mox Pansam se transnominavit, Suet. De gramm. 12). Whether the choice of this name was influenced by its similarity in sound—evidenced by the spelling Pasa on reliable inscriptions of that era²—or by connections to a noble Pansa remains unknown.
A different motive prompted a freedman of Emperor Vespasian, named Cerylus (likely Flavius Cerylus), to replace his cognomen with the no more distinguished-sounding Laches (Suet. Vesp. 23). He sought to obscure his origins and reduce his patron’s claims to his inheritance. Such fraudulent name changes could be punished.³ However, a name change that did not infringe on anyone’s rights was explicitly permitted.⁴
In the case of the Apostle, it was not a simple name change, nor the adoption of a random noble cognomen, but rather the adoption of the cognomen of a specific prominent man—a sitting proconsul—with whom the Apostle had either a temporary or newly established relationship. Yet even the names of the most prominent individuals did not enjoy legal protection against such appropriations, with one significant exception: freedmen.
Freedmen, who upon their emancipation and acquisition of Roman citizenship typically adopted the gentilicium of their patron (and, from the early imperial period, also their praenomen¹), were prohibited from adopting noble cognomina, particularly those of their patrons. This restriction extended, to some extent, to the sons of freedmen. It was entirely unacceptable for a freedman to give his son the cognomen of his former master, as this would make the offspring of the slave indistinguishable from the noble master.
Had this been permissible, we would frequently encounter the ancient, illustrious Roman names—the patrician gentilicia with their associated cognomina—which, as we know, nearly all disappeared.² For instance, a freedman of the highly aristocratic M. Aurelius Cotta, a consul in AD 20, named M. Aurelius Zosimus, named his son Cottanus, presumably in grateful remembrance of his former master.³ Calling him Cotta, however, would have been a laughable presumption.
² For example, the tomb inscription of the consul from 43 BCE uses Pasa (Notizie degli Scavi 1899, p. 435). ³ Paulus (Sententiae 5, 25, 11): <Qui sibi falsum nomen imposuerit, genus parentesve finxerit, quo quid alienum interciperet possideret, poena legis Corneliae de falsis coercetur. ⁴ Codex Iustinianus 9, 25, 1.
¹ Mommsen, Staatsrecht III, p. 427.
² The Cornelii Scipiones, Cornelii Dolabellae, Caecilii Metelli, and other noble families, some of which survived into Augustus’ reign only through adoptions, disappeared during or by the end of the 1st century. It never occurred to freedmen of these families to propagate the noble names by giving them to their offspring. Conversely, a certain M. Tullius from (likely) Paestum, who had no connection with Cicero of Arpinum (as evidenced by his tribus), amusingly adopted the cognomen Cicero, naming himself M. Tullius M. f. Cicero, like the orator (CIL X 482, 483; Inscriptiones selectae 6448, 6449). The Fabii Maximi reappear in the 4th century, likely without any connection to the patrician house of the same name. ³ See this journal, p. 25.
359
—— A similar restraint may also have been imposed on provincials who were granted Roman citizenship. For example, when a man from Gades (modern Cádiz), who later played an extremely influential role in Rome under the name L. Cornelius Balbus during Caesar’s time, was granted Roman citizenship by Pompey in 72 BCE, he took the name L. Cornelius—likely in honor of the young L. Cornelius Lentulus, whom we later see as a supporter of Pompey, or another distinguished L. Cornelius to whom he owed his recommendation to Pompey. As a cognomen, he chose Balbus, since he did not wish to use his (unknown) native name—likely Punic—which would have constantly reminded the Romans of his foreign origin.
Similarly, other Punic individuals, as well as Iberians, Gauls, and members of non-Hellenized peoples of the East, when granted Roman citizenship and wishing to be regarded as Romans—not merely using or abusing their citizenship occasionally—might have adopted some Roman cognomen. However, they typically chose neutral and non-distinguished names rather than the names of their noble patrons.¹
By contrast, Greeks and Hellenized Asians, upon receiving Roman citizenship, and even with ongoing connections to Romans, rarely felt the need to adopt a Latin cognomen. Their Greek names were generally sufficient for Roman interactions.² It is more likely, one might think, that such fully Romanized Greeks or Asians would give their children Roman names, occasionally even those of Roman statesmen to whom they owed their citizenship, directly or indirectly. However, this was certainly uncommon. Otherwise, names like Scaevola, Sulla, or Lucullus would frequently appear among inhabitants of the province of Asia, while in fact they are rare or entirely unheard of.³
(The adoption of Roman names was hindered not only by lingering patriotism, which clung to such symbolic expressions, but also by linguistic sensibilities.) Even in the imperial era, when Roman gentilicia and cognomina began to spread among Greeks and Asians alongside Roman citizenship, the names of prominent governors² were by no means the most popular. Generally, people opted for names of neutral sound and meaning, such as Quadratus, Rufus, or Severus.
It is possible, for example, that a Pergamene named Ti. Claudius Vetus³ owed his cognomen to one of the two proconsuls of Asia named Antistius Vetus. This might have been because the cognomen was bestowed on him or an ancestor in admiration of the proconsul, or because an ancestor adopted the cognomen upon receiving Roman citizenship during the Claudian dynasty. However, such conjectures are often entirely speculative, particularly since in almost all such cases we cannot be sure whether we are dealing with native citizens of Hellenic cities or rather with Romans or Italians who had settled in Asia and obtained local citizenship in those cities.
¹ In most cases, especially when the new citizens did not plan to relocate to Rome but remained in their original communities, they likely used their native names as Roman cognomina. For example, the Haeduan C. Iulius Vercondaridubnus, the first priest of the altar of Augustus in Lugdunum in 12 BCE (Livy, Periochae139). ² Conversely, Romans and Italians who moved to Greece often had their names Hellenized or allowed them to be rendered in Greek form (e.g., omission of the gentilicium and identification solely by their first name and their father’s name in the genitive case; later, even omitting terms like νίός or ἀπελεύθερος). See Mommsen, Eph. epigr. VII, p. 452 ff. ³ See Ath. Mitt. 1896, p. 117, regarding a Σμίρνας Σμύρνας, Asiarch and “most admirable orator” from Philadelphia in Lydia. Plutarch’s friend Sulla came from the Latin half of the empire, specifically from Carthage (Prosopography of the Roman Empire III, pp. 239 and 4961).
² King Herod notably named his grandson, born in 10 BCE, Agrippa after the recently deceased imperial administrator. This Agrippa later named one of his sons the same, while also naming two other children after members of the imperial household: Drusus and Drusilla. The latter, Iulia Drusilla, born in 38 CE (Schürer, Geschichte des jüdischen Volkes, 13, p. 573), bore the same name as Emperor Caligula’s recently deceased favorite sister. Through the Herodian dynasty, the name Agrippa spread further in the East. If the name Drusilla in Tac. <Hist. 5, 9 is accurate, another royal house of that time also borrowed cognomina from the imperial family. ³ Fränkel, Inschriften von Pergamon 466.
361 from 5th line.. Vollends seit Vespasian, seit dem häufiger werden…
Especially since the time of Vespasian, with the increasing entry of Asians into the state career and the Senate¹ and the inevitable intermarriages between the local aristocracy of Asia and the Roman imperial aristocracy, Roman cognomina became increasingly common in the East. Attempting to trace their origin or the circumstances of their adoption is generally futile.
I will only mention that Apollonius of Tyana² lamented the frequent adoption of Roman names by the Greeks of Asia. By contrast, Plutarch, despite his Roman citizenship and his close ties to many distinguished Romans, did not give any of his children a Latin given name. Even the gentilicium adopted by new Roman citizens from Greece and the East was usually not that of the governor or patron who secured their Roman citizenship but rather that of the emperor, who was the sole authority granting it, though the former practice still occurred occasionally.³
However, it was particularly rare for a subject to adopt or introduce all three Roman names (praenomen, gentilicium, cognomen) of a governor into their family. Yet this did happen, and it occurred in the same location where, in my opinion, Paul adopted the name of the governor: in Cyprus, at Paphos, shortly before Paul’s presence there.
One of Sergius Paulus’ immediate predecessors as proconsul of Cyprus, and the last whose name we know, was C. Ummidius Quadratus, who later became governor of Syria.¹ This name appears in a prominent Paphian family of the 1st century. According to two inscriptions,² seemingly from the temple of the Paphian Aphrodite, a certain C. Ummidius Quadratus and his wife Claudia Rhodoclea, a high priestess, dedicated a statue of their son C. Ummidius Pantauchus Quadratianus to the goddess. Another inscription records the dedication of a statue of C. Ummidius Quadratus himself, who also bore the additional surname Pantauchianus. The statue was dedicated by his grandmother Claudia Appharion, a high priestess of Demeter for all Cyprus.
The exact relationship between the individuals mentioned in these two inscriptions is unclear; in particular, it is uncertain whether we are dealing with one or two men named C. Ummidius Quadratus. The most likely scenario is that a man named Pantauchus, who received Roman citizenship through the mediation of the proconsul C. Ummidius Quadratus, named himself C. Ummidius Pantauchus and his son C. Ummidius Quadratus. The latter was occasionally referred to as ὁ καὶ Παντανχεανός (Pantauchianus).
From this, we see that it was not unheard of in Cyprus at that time for provincials to adopt even the cognomen of a Roman governor. Thus, there is no reason to doubt that the Apostle, if he wished to adopt a new name around that time for any reason, could have taken the cognomen of the sitting governor.
¹ See this journal, p. 16 f. ² Epigraphica 71, 72 (I, p. 365, ed. Kayser, 1870). ³ Plutarch, as is well known, received his Roman family name from his friend, the later proconsul of Asia, L. Mestrius Florus. The fact that a number of distinguished Lycians in the 2nd century CE bore the name Q. Veranius (Cagnat, Inscr. Graec. ad res Rom. pert. III, nos. 589, 628, 704; I, 739, ch. 63) clearly stems from the fact that their ancestors obtained Roman citizenship under Claudius through the mediation of the imperial governor Q. Veranius (cf. Prosopography of the Roman Empire III, p. 399, no. 266).
¹ On this man, see Prosopography of the Roman Empire III, p. 468, no. 600 (his primary inscription, the sole evidence of his proconsulship in Cyprus, is also Inscr. sel. 972). His full nomenclature also included a second gentilicium (Durmius), though this was usually omitted. ² Corpus Inscriptionum Graecarum2637 = Waddington 2801 (= Cagnat, Inscr. Graec. ad res Rom. pert. III, 950; also no. 951).
362
The sequence of events may be imagined roughly as follows: Saul, who had managed perfectly well with this one name in Tarsus, Antioch, Damascus, and Jerusalem,¹ likely made little to no use of the Roman gentilicium he was entitled to bear as a Roman citizen.³ During his first major missionary journey, upon arriving in the capital of Cyprus and already considering further travel to Pamphylia and Pisidia, he felt the need for a name more familiar to Greeks and Romans.
His Roman citizenship did not hinder this choice, any more than it did for Quintio during the Caesarian era, Pasicles in the Augustan period, or Cerylus in Vespasian’s time when adopting new cognomina. The proconsul’s name, given that Saul had been introduced to him and treated in an especially cordial manner, naturally presented itself. Any other Greek or Latin name could have served the same purpose.
It was not the similarity between Paulus and Saul—which did not exist—nor the original meaning of the Latin name, which was probably unknown to him and to most of those he initially interacted with, that influenced his choice.² However, he surely chose the name willingly, as it reminded him of his first successful engagement with a representative of the wider world. In this limited sense, Jerome’s hypothesis (see p. 349) seems entirely accurate.
It should not be thought, though, that Paul chose the name to remind others of his acquaintance with the proconsul—nor should we draw inappropriate comparisons to Roman victory titles. If the Apostle sought the proconsul’s permission to adopt his cognomen, this permission would have been granted without hesitation; after all, not long before, a predecessor of Sergius Paulus, C. Ummidius Quadratus, had permitted Cypriots to adopt his full Roman name.
¹ See p. 356. ² Later, the original meaning of the name played a significant role among the Latins, as seen in Augustine’s writings before he encountered Jerome’s explanation (see above, p. 349). Augustine states in Sermon 168, §7 (5, p. 914, Migne): quid est Paulus? minimus (“What does Paul mean? Small, for paullum in Latin means little”). He connects this to 1 Cor. 15:9 (Ἐγώ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων, “For I am the least of the apostles”), as in Sermon 101, §1 (5, p. 605, Migne) and elsewhere. ³ His Roman citizenship neither required him to adopt a Roman cognomen (see this journal, p. 17, note A) nor obligated his parents to give him one.
364 from top … Vielleicht hat aber….
It is possible, however, that the Apostle did not seek such permission at all. What was considered permissible in Cyprus in this regard could have been conveyed to him either by his friend Barnabas, a native Cypriot who had brought him to the island and was now at his side, or by other acquaintances he undoubtedly made among the Cypriots. In another provincial capital, such as Ephesus, the adoption of the cognomen of the sitting proconsul by a provincial might have been considered inappropriate by some of the many Romans residing there or might have been ridiculed by both Greeks and Romans.
In Cyprus, however, neither the proconsul, who would soon leave the island never to return, nor the Romans conducting business there, nor the locals cared in the slightest if a Saul adopted the cognomen of the patrician Aemilii or Sergii families. Paul, of course, did not abandon or deny his original name. He likely continued to use it where he spoke Aramaic or Hebrew, for example, during his subsequent visits to Jerusalem. However, our narrator consistently and appropriately uses the new name from the moment in the story when it became relevant, except when quoting earlier direct addresses to the Apostle (22:7, 13), where exact wording was crucial.
One might criticize the narrator for not explicitly recounting the Apostle’s adoption of his new name, as this indeed was not done. The words Σαῦλος ὁ καὶ Παῦλος² merely serve as a necessary link between the sections using Saul and those using Paul. The narrator contented himself with briefly highlighting the identity of the person during the transition from one name to the other. Why he proceeded in this way is unclear; perhaps he did not consider the matter important, or perhaps he was not fully aware of the motives and circumstances. During Paul’s long sea voyages and his time in captivity, he had more pressing matters to teach his companions than how he came by his second name.
The narrator’s treatment of Paul’s deeds was generally subjective. Incidentally, even the Gospel of Matthew does not explicitly recount the much more significant name change of Peter.¹
¹ Similarly, modern historians in analogous cases would mark the transition from Bonaparte to Napoleon or from Disraeli to Lord Beaconsfield at the point where the person adopted (or, like Napoleon, emphasized) the second name, unless specific intent or narrative structure disrupted this natural approach. ² Deißmann is correct in Bibelstudien (1895, p. 183) in observing this, but he errs when he continues (cf. Rufinus above, p. 350): “The ὁ καί allows no other conclusion than that he was already called Saulus Paulus before his arrival in Cyprus.” The phrase ὁ καί says nothing about the timing or manner of the adoption of the second name.
¹ The Gospel of Matthew similarly glosses over Simon’s renaming as Peter in 10:2 with the words Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος—at the same point in the narrative where Mark and Luke explicitly report the renaming—just as Acts 13:9 does with Σαῦλος ὁ καὶ Παῦλος.
365
I must not fail to point out that the foundation of both the above and all earlier investigations into the name of Paul has recently been shaken. Like all my predecessors, I assumed that the Acts of the Apostles marks the name change in chapter 13:9, at Paul’s appearance before the proconsul of Cyprus. However, a Latin version of Acts, preserved in a 13th-century manuscript, places the change slightly earlier, in chapter 12:25. Similarly, it seems that a Greek manuscript of Acts, used by a 7th-century Syrian scholar, followed this pattern.
According to Blass,¹ this and many other variations stem from the first edition of Acts, which was later replaced by a second edition by the author himself. There is no need to pass judgment here—or at all—on the attempt to reconstruct an original version from fragments of various kinds and origins, claiming it to be the original in comparison to the received text.²
However, a word should be said about Blass’s explanation of why the name Paulus appears earlier in the supposedly first edition than in the later one. Originally, according to Blass, the author introduced the name Paulus in chapter 12:25, a particularly fitting point. But in chapter 13:7, he reverted to the old name to avoid confusion with the proconsul Sergius Paulus, who is mentioned there. Only in chapter 13:9 does the new name reappear, first alongside the old one, before fully taking over.
The author, upon reviewing his work, supposedly disliked this arrangement and in a second edition definitively moved the introduction of the new name to chapter 13:9. However, it seems to me that if, for any reason, the Apostle had already been called Paul before chapter 13, the single mention of another Paul—or rather Sergius Paulus, the proconsul—could not have caused any misunderstanding. For instance, the mention of another Simon, distinct from Peter, in Luke 7:40ff, is far more prone to misunderstanding.
It is unwarranted to assume that the author, fearing such confusion, shifted the name change from one point he deemed appropriate to another. The textual variant concerning the name of the Apostle Paul² has even less claim than any other to be considered ancient.³
¹ In his edition of Acts, secundum formam quae videtur Romanam, preface, p. IX. ² Cf. Harnack, Sitzungsberichte der Berliner Akademie, 1895, p. 491; 1899, pp. 150, 316; 1900, p. 12; H. v. Soden, Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt (1902), I, p. 12; Harnack, Theologische Literaturzeitung, 1907, p. 401. ³ See also Ramsay, Expositor, Series V, 6 (1897), p. 460.
366
Finally, a few words must be said about other instances of double (or multiple) names from the circles and time of Paul, in which the second (or final) name was Latin. I know of four such cases explicitly attested in the New Testament: Jesus, who is called Justus (Col. 4:10); Joseph Barsabbas, who was surnamed Justus (Acts 1:23); John, who was also called Mark (see above, p. 347); and Symeon, who was called Niger (Acts 13:1).
It can be stated with confidence that the three Latin names appearing here (Justus twice) had a far more ordinary and modest connotation than Paulus. Each of these names also appears elsewhere among Jews of the time. For example, Justus was the name of the well-known rival of the historian Josephus,¹ Niger was one of the leaders of the revolt of 66 CE (Josephus, Bell. 2, 19, 2), and Marcus was the son of an alabarch of Alexandria (Josephus, Ant. 19, 5, 1).
Two of these names, Justus and Niger, carry self-explanatory meanings, which account for their popularity or emergence. Marcus was one of the Roman praenomina that, having nearly lost their original significance in Rome and becoming restricted to familial use, reemerged in the East as primary names. Mommsen² discussed this phenomenon in connection with the jurist Gaius. Similarly, the New Testament mentions a Gaius (Acts 20:4), a Lucius (Acts 13:1), and a Titus.
While names like Justus were popular and Niger at least not unknown among Jews of that time, both were foreign to the old Roman aristocracy. Until then, no representative of the Roman state with the name Niger or Justus had traveled to the East.³ As for Marcus, it was a common name shared by many proconsuls and legates as well as their servants and clients. These four cases clearly demonstrate that Paul’s situation was unique.
A unique situation also applied to a bearer of a double name who was particularly close to Paul, though his double name is not explicitly attested. It is generally assumed, and likely correctly, that Silas, Paul’s companion on his second major journey—who allowed himself to be arrested with Paul in Philippi and later invoked his Roman citizenship (Acts 16:37)—is identical to Silvanus, who co-signed Paul’s letters to the Thessalonians.
Like Paulus, Silvanus was not a widespread or overused name at the beginning of the imperial period. It was primarily associated with a patrician family, the Plautii, which had been represented in the Senate and among provincial governors for several generations (Prosopography of the Roman Empire III, p. 46, no. 361 ff.).¹ It is reasonable to assume that some connection to a noble Roman named Silvanus helped Paul’s companion acquire his name,² whether it was given to him in his youth or adopted as an adult.³
Nothing has been handed down about these connections. However, in Paul’s case, we know of his relationship with a proconsul of that name, and we should not overlook the minor yet significant detail that, as Paul took his first steps beyond the provinces familiar to him from his youth into new regions, he adopted the cognomen of a Roman proconsul.
¹ Justus was also the name of a geisiarch (synagogue leader) mentioned in a recently discovered inscription near Ostia, Notizie degli scavi< 1906, p. 411 (with commentary by Ghislanzoni), Eph. epigr. 9, 583 (printed edition). ² Gesammelte Schriften II, p. 27. ³ By the Neronian period, this had changed; under Nero, we find a procurator of Thrace named T. Iulius Iustus and a proconsul of Asia named Vettius Niger.
¹ Also found among a noble Pompeian and possibly a member of the Pomponii family of the time (Prosopography III, pp. 71, 495; 80, 565), but not among the common people. ² The external similarity of the names undoubtedly played a role, but neither Silas himself nor his parents would have chosen Silvanus entirely on their own. It is therefore unlikely, as Ramsay (St. Paul, p. 176) suggests, that Silvanus was the original name and Silas the abbreviated form. ³ An older but noteworthy case is the Pharisee Pollio (Josephus, Ant. 15, 1, 1; 10, 4). Whether or not this man is identical to the Abtalion mentioned in Jewish sources (Schürer, Geschichte des jüdischen Volkes i, II³, p. 358), his name likely became known in Judea through Herod’s close relationship with C. Asinius Pollio (Josephus, Ant. 15, 10, 1).
Charlottenburg
H. DESSAU
Dessau, H. “Der Name Des Apostels Paulus.” Hermes 45, no. 3 (1910): 347–68.
Groag, E. “L. Sergius Paullus.” In Paulys Real-Encyclopadie Der Classischen Altertumswissenschaft, II, A,2:cols 1715-18, 1923. http://archive.org/details/PWRE51.
Harrer, G. A. “Saul Who Also Is Called Paul.” The Harvard Theological Review 33, no. 1 (1940): 19–33.
This book argues that these seven letters* are … pseudonymous, literary, and fictional, letters-in-form-only. Their likely origin is Marcion’s mid-second-century speculative/philosophical school in Rome, the site and timeframe of our earliest evidence of a collection of ten Pauline epistles (c. 144 CE). Deploying the letter genre, trained authors of this school crafted teachings in the name of the Apostle Paul for peer elite audiences.
This study contributes to an important conceptual shift in our understanding of early Christianity. (2)
* – referring to the seven of the New Testament letters that are widely accepted as genuinely authored by Paul or his secretary: Romans, 1 & 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians, Philemon.
But how is the layperson, someone with an interest in Christianity but busy with other matters, to know “what’s what” about the sources? I am also mindful of the interest in the Christ Myth theory among several readers here and in the course of these posts I will point out where I believe some popular notions in that quarter might need rethinking.
Hopefully interested laypersons will find something to think about from this part review of The Letters of Paul in their Roman Literary Context.
A good place to start is getting our bearings on how we got to the position today where a core of the NT letters are considered to be genuine writings of Paul.
Scripture Status from the Beginning
To begin at the beginning, as NL does, we are not surprised to learn that notable Church Fathers such as Irenaeus and Tertullian (late second and early third centuries) appealed to their copies of Paul’s letters as if they were authoritative scripture. But is that how those (or the one) responsible for the letters meant them to be read? NL replies:
In that these authors are only at a slight remove, likely only several decades, from those responsible for the Pauline letters (see Chapter 4), it is reasonable to assume that their assessment of them as scriptural is how they were first envisioned to be. (36 – bolded highlighting is my own in all quotations)
Keep in mind that Irenaeus and Tertullian protested virulently against another prominent figure, Marcion, whom they accused of falsifying the letters. The actual words Paul supposedly wrote were matters of heaven or hell from the very first time we read about them in the external witnesses. That note does surely raise the question of how informal correspondence to scattered places could have been placed so soon on a par with Scriptures.
Criticism and Rescue
The European Enlightenment was the age of Isaac Newton, Mozart, Voltaire, Rousseau, Bentham, Locke and James Cook. The new rationalist spirit sought to discover what could be understood about Paul’s letters by examining what the letters indicated about the situation of the author and his addressees. It is worth noting some of the milestone critics for a better perspective on modern views:
Edward Evanson (1731-1805) proposed criteria and tests to determine the authenticity of the letters and their historical reliability.
His conclusion: All except for 1&2 Corinthians, 1&2 Thessalonians, Galatians and 1&2 Timothy were inauthentic. The only trustworthy gospel was that of Luke. Acts was also a useful guide to testing which letters were genuine.
As we too often find even among modern scholars, Evanson’s criteria and methods were often circular and more subjective than he might have liked to admit.
Wilhelm M.L. de Wette (1780-1849), assuming the letters to be genuine, laboured over reconstructing the historical setting of those to whom the letters were written along with teasing out clues that would allow a more graphic biography of Paul himself. This approach
serves to give the impression – without adequate evidence – of the realia of Paul, his communities, and the letters as genuine correspondence . . . . (41)
The reader is taken away from the main theological and doctrinal contents of the letters and ushered into a socio-historical-biographical world of Paul and his churches. The foundations of this world, however, are the letters themselves along with Acts, so again we encounter a circular process. The letters are understood in terms of the social world and persons and communities that are taken from the letters themselves.
De Wette had the imagination and gift to breathe life into Paul and his communities, their trials and successes, but alas, reading imaginatively into a text and seeing a life behind it is not the most disciplined of scholarship.
De Wette has won a more positive memory for his dissertation arguing that Deuteronomy was composed around the time of Josiah, not by Moses, in only a few dozen pages.
For at least one-hundred and thirty years, W.M.L.de Wette (1780-1849) has been cited in practically every scholarly discussion of the history of textual and source criticism of the Pentateuch . . . (Harvey/Halpern, 47)
F.C. Baur (not to be confused with Bruno Bauer) is a name many readers have heard of for good (or “not so good”, depending on your point of view) reason. His influence is still with biblical scholarship however much his views have been modified. Baur’s focus was on understanding Christian origins. He concluded that Christianity arose from a “spiritual insight” under the guiding light of Paul in reaction against an essentially legalistic Judaism led by the apostles James and Peter. For Baur, only four epistles were genuine: Galatians, 1&2 Corinthians, Romans (the Hauptbriefe). Those four were to be the platform from which to view Christian origins: Acts was unreliable as history.
Baur’s analysis, however, contained a fatal methodological flaw. He deployed circular reasoning. That is, “NT documents [the Hauptbriefe] are used to reconstruct early Christian history; the reconstruction of early Christian history provides the framework for the assessment of NT documents [the Hauptbriefe].” Otherwise put, Baur posits a great rift between Judaism and Christianity from reading the Hauptbriefe, and then relies on those same letters to confirm his historical reconstruction.(45f)
Further, NL points out that Baur came to his understanding of Christian origins largely as a result of his attachment to the notion that Judaism was a kind of primitive legalistic religion and Christianity a liberating spiritual one, along with the belief that ancient historical narratives almost by definition windows, however much darkened, into real historical events. There was also a prevailing view that history’s conflicts were stepping stones towards an overall advancement of human civilization.
Critics arose but in varying ways they embraced Baur’s assumptions — especially their high esteem for the person of Paul as a religious innovator. How to determine a letter’s authenticity? Four guidelines prevailed:
1. Did a letter fit the Christian-spiritual vs Judaism-legalistic model of Christian origins? This question led to the final conclusion, still accepted today, that seven of the letters are authentic: Romans, 1 & 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians, Philemon.
2. Did a letter conform to Pauline style?
3. Are there early external witnesses to a letter?
4. Did a letter agree with Acts?
Such guidelines have become standard to the extent that I think many lay readers accept them as reasonable grounds for assessing authenticity. NL prompts us to pause and think and take note that they cannot function as independent tests of authenticity.
Thus NL traces the emergence of criticism of Paul’s letters through to the current generally held opinion that seven are from the hand of Paul or his secretary. Paul is the pivotal genius responsible for the shape of Christianity.
The main point that NL is stressing is that the value of these letters since the Enlightenment rests on their historical veracity and what they reveal about the true historical situation of the early church.
. . . for biblical literature to be credible and worthy, it needed to be historically reliable. (53)
I add a note here for those who rely on Paul’s letters for their view that Jesus began as a mythical figure who was later historicized. If we remove ourselves from Baur’s influence and consider the possibility that none of the letters are first century compositions and not written many years before the gospels, how securely can we maintain the interpretation that their author understood Christ to have been a heavenly and not an earthly figure? If he were writing around the same time as the gospels were appearing would we not expect some explicit evidence — whether in the gospels, letters or other sources — of a clash of the heavenly against the earthly career of Jesus? Might not the dearth of historical details of Jesus in the letters simply be a consequence of the author/s placing themselves as an independent voice in a post earthly Jesus time setting?
Genuine Letters?
In many ways Paul’s letters don’t look like other letters. Compare for a start the rambling openings in which the author asserts his authority and makes historical notes about the recipients on the one hand with the normal letter opening of the time on the other: “To Rufus, Greetings…” The foundational scholar on this question is the philologist Gustav Adolf Deissmann (1866-1937).
As with Baur, NL addresses the apologetic assumptions guiding the investigation. The letters look different, Deissmann explained, because they are written within a spontaneous spiritual fervour that cast aside formal literary discipline and wrote from the heart. (Another scholar attributed the “uniqueness” of the gospels to a similar origin.) The letters were “artless, personal, genuine, and [therefore] historically reliable” (57).
Deissmann and others scoured ancient personal letters especially from Egypt and the Levant for comparison, studying presentations and words used in known manuscripts and newly discovered papyri, to find “natural” settings for many of the details (biographical, structural, wording) thus “confirming” their genuineness.
For NL, the enormous scholarship undertaken in these studies was misdirected. For example, Paul’s letters are closer in length to the letter-treatises of upper class Romans like Cicero and Seneca than to any personal letters from the papyri.
So scholarship has ever since been seeking to find commonalities between Paul’s letters and other letter formats to establish that they are genuine letters, while at the same time putting their differences down to the unique situation of early Christian “spiritual life” and particular circumstances. We are asked to believe that the letters are genuine outpourings from the intoxication of “new beliefs”, especially the expectation of an apocalyptic return of Jesus. It is sometimes claimed that a letter of Paul is essentially a “directly spoken world” without literary artifice without any authorial attention to literary artifice. Such a view defies all that we otherwise know about any form of writing.
But biblical scholarship in some quarters at least has come to learn (especially, as I understand it, from anthropological studies) that new religions do not romantically erupt in a wave of spiritual fervour generated by new beliefs (such movements usually break out within established religions) but that rather, “in the beginning”, is ritual, practice. Myths come later to explain the rituals.
Deissmann posited an understanding of early Christianity that was ahistorical, and mythical. There was no Urchristentum as Deissmann (and Overbeck) imagined. Modern scholars of religion remark that rather than a concept or belief at a religion’s core, one finds instead practices. Only later is meaning applied to those practices. (64)
If beliefs and letters are not at the starting gate, what is?
The problem of positing “belief” as the seed and core of early Christianity is in part set out in an article available publicly (and cited by NL): The Concept of Religion and the Study of the Apostle Paul by Brent Nongbri. As further noted by NL, Nongbri draws upon “The Origins of Christianity Within, and Without, ‘Religion’: A Case Study”, which is the final essay in William Arnal’s and Russell McCutcheon’s The Sacred Is the Profane. The Political Nature of “Religion”. (The title is a reply to Mircea Eliade‘s pioneering The Sacred and the Profane of 1959.) Arnal and McCutcheon address the general isolation of biblical studies within the broader academy along with their all too often clearly flawed methodologies. “Religion” itself is largely a modern concept that has the unfortunate result of deflecting scholarly investigation away from specific practices, community behaviours and identities, that formed the real foundation of what became Christianity. Our focus on New Testament and related texts further blinkers us from other evidence that suggest quite different practices and tastes that can be discerned in archaeological remains and in what we know of other community formations. Indeed, it is suggested that the New Testament authors meant to impose a new textual understanding on the communities. The authors of these texts were literati who “viewed themselves as schools”. The texts constructed Jesus as an outsider figure who represented the communities themselves. They don’t mention Bruno Bauer but BB said as much more than a century and a half ago. In Arnal and McCutcheon’s words,
Speaking about Jesus as a particular type of social strategy was attractive for exactly the same reasons that, at the same time and among similar people, escapist novels, Stoic philosophy, and voluntary associations also flourished. (Sacred Is the Profane, 168)
I find it very easy to accept NL’s argument given what surely must have been many displaced persons looking for a clearer identity after the destruction of the Jewish way of life in Palestine and beyond as a result of the savage wars of Trajan and Hadrian to suppress Jewish uprisings. Not only Jews themselves but the gentile proselytes and “god-fearers” who had been attracted to “Judaism” would have been seeking a necessarily revised identity.
Continuing…..
Arnal, William, and Russell T. McCutcheon. The Sacred Is the Profane: The Political Nature Of “Religion.” New York: Oxford University Press, 2012.
Halpern, Baruch, Paul B. Harvey, and Wilhelm Martin Leberecht De Wette. “W.M.L. de Wette’s ‘Dissertatio Critica …’: Context and Translation,” January 1, 2004. https://www.academia.edu/1202115/de_Wette_diss_crit.
Livesey, Nina E. The Letters of Paul in Their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. Cambridge: Cambridge University Press, 2024.
Nongbri, Brent. “The Concept of Religion and the Study of the Apostle Paul.” Journal of the Jesus Movement in Its Jewish Setting: From the First to the Seventh Century 2 (2015): 1–26.
Nina Livesey’s The Letters of Paul in their Roman Literary Context raises questions that go beyond the authenticity and date of Paul’s letters. If we no longer discern a wandering charismatic preacher, one who is competing with other preachers, and planting house churches in Asia Minor and Greece as he works his way, via a thriving Jerusalem, to Rome, then what do we have in his place?
The argument structure of The Letters is as follows:
— an explanation of the origin of the current consensus that the New Testament letters of Paul include some that are authentic, mid-first century, writings to real churches; Nina Livesey (NL) shows that the arguments giving rise to this view [that is, the historicity of Paul, the authenticity of the letters, their first century date, and the related “home churches”] are circular and grounded more in conservative piety than independent evidence;
— a comparison of the letters of Paul with letter-writing more generally at this time (the Roman world of the first and second centuries); NL explains how the training of authors prepared them to create characters, both of apparent authors and recipients, and situations that attracted readers because they seemed “so real” and “personal”; NL further compares Seneca’s use of fiction to teach applied Stoic philosophy through artificial letters with the Pauline correspondence, pinpointing many similar literary devices. A case is made that Paul’s letters were a collection intended for general publication from the point of their creation by “a school” of a highly educated elite.
— independent evidence that explains the contents of the letters does not appear until the wake of the Bar Kochba war that (132-135 CE), far more than the first Jewish war of 66-70 CE, saw a genocide of the inhabitants of Palestine and even a denial of their name for their homeland as an ultimate punishment. In the context of Judea and Jewish practices like circumcision becoming a byword for all that Rome found contemptible, “Christian” teachers migrated to Rome where they set up “schools” not unlike other philosophical schools. It was from here that one such teacher, Marcion (later relegated by the “proto-orthodox” teachers as a “heretic”), identified with “Paul” and purportedly produced the letters under his name around 144 CE.
Further, the letters point to intertextuality with Acts and the gospels, indicating that the authors of all these works knew one another. Indeed, in Acts one finds the name of Paul emerging in the context of a work with a cluster of other fictional names, double-names and cipher (or symbolic) names (e.g. Stephen, the first martyr, meaning “crown”).
I look forward to discussing some aspects of NL’s book in more depth. This post is only an introductory overview.
NL’s overall argument does not identify an indisputable, concrete piece of evidence that directly places the letters of Paul (PL) in the mid second century and no doubt many readers will prefer to fall back on their “gut feelings” about the epistles. What NL offers is an argument that has fewer unsupported assumptions than are required by those who trust in at least their partial authenticity. The NL view appeals more directly and simply to the context of the external evidence. This external evidence is used to offer more direct explanations of the contents, the style and the known first appearances of the PL. Most simply:
— there is no first century external evidence to explain the contents and traditional beliefs about PL
— there is second century external evidence that does explain the contents and style of the PL
— what is known of literary education of the time further explains the PL as consisting of literary devices to teach a philosophical or theological set of beliefs; many inconsistencies and other difficulties within the PL that have engaged scholars who read the PL at face value are resolved by NL’s hypothesis of a second century school producing them.
Not too long ago I posted a very lengthy series on three books by Thomas Witulski proposing a Bar Kochba War context for the Book of Revelation. Witulski understood not only that war but the rebellions and massacres of Jews in the eastern Mediterranean under Trajan (prior to Hadrian) had a major impact on “Christians” at that time that was expressed in the “four horsemen” chapters of Revelation preluding the Bar Kochba revolt. Revelation expresses a remarkably different kind of Christianity that we know from the gospels and PL (see Couchoud’s discussions), even pointing an accusing finger at Christians who appear to embrace customs that surface in the PL (e.g. eating meat sacrificed to idols). Joseph Turmel (=Henri Delafosse) considered the “Man of Sin” Antichrist figure of 2 Thessalonians (see 2 Thess at his commentary page) to have been Bar Kochba but I wonder if a better case could be made for it being Hadrian, especially given Revelation’s favourable view of Bar Kochba (Witulski). How that interpretation might fit with NL’s arguments is a question I’d like to think through. Certainly Hermann Detering’s scenario of the “Little Apocalypse” prophecy of Mark 13 (and Matthew 24 and Luke 21) being best explained in Hadrianic times comes to the fore, as does his evidence (much drawn from Rudolf Steck) for Paul’s opponents belonging to the second century. The surviving writings of Justin (post the Bar Kochba War) also strongly suggest — contrary to conventional attempts to read his knowledge of our canonical gospels into his works — a time when there was a free-for-all scope for interpreting Jewish Scriptures as prophecies of “Christianity”.
So you can see how NL’s book ties in with many ideas I have been toying with for some years now. I look forward to discussing some of its details.
Livesey, Nina E. The Letters of Paul in Their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. Cambridge: Cambridge University Press, 2024.
Today I received a review copy from Cambridge University Press of Nina E. Livesey’s The Letters of Paul in their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. I have already read the Introduction and Chapter 4 and highlighted along the way a few dozen other works referenced by Livesey to follow up. But what I found most inviting is that quite a few other references I have already posted about — and in some cases translated — here on Vridar. It is encouraging to meet a friend who likes and has found value in my other friends.
The first reference that stands out is Patricia Rosenmeyer. I posted on one of Rosenmeyer’s works in 2006 and it is one Livesey refers to often (as I also have done in subsequent posts):
Livesey references many scholars I have discussed here (some more extensively than others) but some names stand out as being more “radical” than others — to name but a handful some long-term blog readers may recognize:
Bruno Bauer — whose relevant works discussed by Livesey I translated and made available here: see his Pauline Letters and Christ and the Caesars. Livesey writes of BB, “his arguments are more sophisticated than those typically found in current Pauline scholarship” (19). Nice.
Paul Louis Couchoud — a very nice surprise to see him make an appearance
Rudolf Steck — my translation of one of his works is online at https://vridar.info/
Joseph Tyson — I posted at length on his work on Marcion and Luke-Acts
Herman Detering — whose scholarship is vastly under-rated by at least one prominent name who notably failed to do a basic Bayesian analysis of his work (see Staged Forgeries — another work I have translated)
Markus Vinzent
Richard Pervo
Boyarin, Daniel — of whom Larry Hurtado expressed distinct discomfort for his forays into New Testament studies
Nina Livesey argues that the Pauline letters all date from the mid second century — after the Bar Kochba War.
I feel a little ashamed that till now I have only allowed myself to wonder if all of the New Testament writings should be dated to the post Bar Kochba war period. Livesey takes that step boldly.
Drawing on Rosenmeyer and numerous others I look forward to reading Livesey contextualizes the Pauline letters within the ancient custom of “schools” and teachers writing letters in the name of others in order to teach and persuade. Paul’s letters are not the product of a “wandering charismatic preacher” but of someone belonging to the wealthy elite.
Such a portrait, however, poorly suits an individual both trained and socially positioned to produce such letters. On the other hand, there is ample evidence of creative literary activity and production in schools (haereses). As I argue in what follows, a second-century social and political context and a school setting, such as that of Marcion, are suggestive of a viable location for the creation of doctrinal exhortative letters written in the name of the Apostle Paul. (xif)
And the thesis extends beyond the letters:
While certainly a contentious and debated issue, the dating of NT writings plays an important role in my thesis. Not only Acts, but also the canonical Gospels are more recently considered not first- but second century writings. If we consider – as did the Dutch Radicals – that the Pauline letters were produced alongside of and in a complex and dynamic relationship with the Gospels and Acts, the forward shift in the dating of the latter lends further support to a second-century provenance of the letters. (27f)
So it’s back to Marcion and the post Bar Kochba era for “everything”.
“Christian” teachers arrived in Rome in the wake of the Bar Kokhba revolt and established schools under Roman authority near one other. “Christian” literature, including gospel texts, flourished during this time, with compositions reflecting a post-Jewish temple and post-Judaea social and political reality. Marcion’s publication of what has been interpreted as the First New Testament, consisting of a gospel (Evangelion) and a collection of Pauline letters (Apostolikon), is likely one of the earliest among these compositions. (251)
I look forward very much to reading the work in full and posting about it as opportunity permits.
Livesey, Nina E. The Letters of Paul in Their Roman Literary Context: Reassessing Apostolic Authorship. Cambridge: Cambridge University Press, 2024.
Hayden White is a historian of some notoriety (or acclaim, depending on one’s point of view) in his field, generally acknowledged as the founder of postmodernist history. So some readers may be interested to note what he wrote a decade and a half ago with reference to both historical Jesus studies and the question of the existence of Jesus.
Here is where “historical research” enters: its aim is to establish whether the new event belongs to “history” or not, or whether it is some other kind of event. The event in question need not be new in the sense of having only recently arrived to historical consciousness. For the event may have already been registered as having happened in legend, folklore, or myth, and it is, therefore, a matter of identifying its historicity, narrativizing it, and showing its propriety to the structure or configuration of the context in which it appeared. An example and even a paradigm of this situation would be the well-known “search for the historical Jesus” or the establishment of the historicity (or ahistoricity) of the “Jesus” who was represented in the Gospels, not only as a worker of miracles but as Himself the supreme miracle of miracles, the Messiah or God Incarnate whose death and resurrection can redeem the world.
If some thoughts expressed by certain mainstream biblical scholars be any guide, I suspect some of them will be a little chagrined that White should be so “naive” as to place the question of the historicity of Jesus (“mythicism”, if you will) alongside, without qualification or demeaning predicate, studies on the historical Jesus.
Next, he devised a thought experiment, a 1700s version of a computer simulation. Stripping the problem to its basics, Bayes imagined a square table so level that a ball thrown on it would have the same chance of landing on one spot as on any other. Subsequent generations would call his construction a billiard table, but as a Dissenting minister Bayes would have disapproved of such games, and his experiment did not involve balls bouncing off table edges or colliding with one another. As he envisioned it, a ball rolled randomly on the table could stop with equal probability anywhere.
We can imagine him sitting with his back to the table so he cannot see anything on it. On a piece of paper he draws a square to represent the surface of the table. He begins by having an associate toss an imaginary cue ball onto the pretend tabletop. Because his back is turned, Bayes does not know where the cue ball has landed.
Next, we picture him asking his colleague to throw a second ball onto the table and report whether it landed to the right or left of the cue ball. If to the left, Bayes realizes that the cue ball is more likely to sit toward the right side of the table. Again Bayes’ friend throws the ball and reports only whether it lands to the right or left of the cue ball. If to the right, Bayes realizes that the cue can’t be on the far right-hand edge of the table.
He asks his colleague to make throw after throw after throw; gamblers and mathematicians already knew that the more times they tossed a coin, the more trustworthy their conclusions would be. What Bayes discovered is that, as more and more balls were thrown, each new piece of information made his imaginary cue ball wobble back and forth within a more limited area.
As an extreme case, if all the subsequent tosses fell to the right of the first ball, Bayes would have to conclude that it probably sat on the far left-hand margin of his table. By contrast, if all the tosses landed to the left of the first ball, it probably sat on the far right. Eventually, given enough tosses of the ball, Bayes could narrow the range of places where the cue ball was apt to be.
Bayes’ genius was to take the idea of narrowing down the range of positions for the cue ball and—based on this meager information—infer that it had landed somewhere between two bounds. This approach could not produce a right answer. Bayes could never know precisely where the cue ball landed, but he could tell with increasing confidence that it was most probably within a particular range. Bayes’ simple, limited system thus moved from observations about the world back to their probable origin or cause. Using his knowledge of the present (the left and right positions of the tossed balls), Bayes had figured out how to say something about the past (the position of the first ball). He could even judge how confident he could be about his conclusion. (p. 7)
In the late 1990s Earl Doherty revitalized public interest in the question of whether Jesus had been a historical figure with the Jesus Puzzle website (a new version is now available here) and book, The Jesus Puzzle (link is to a publicly available version — though Doherty subsequently published a much more detailed volume a few years later). In the wake of that controversy Richard Carrier undertook to examine the arguments for and against the existence of Jesus with the authority of a doctorate in ancient history behind him. To this end, Carrier initially published two works, the first, Proving History, laying the groundwork of the method he would be using to address the question of Jesus’ historicity, and then On the Historicity of Jesus, the volume in which he applied his Bayesian probability* approach to the question. In that second volume Carrier concluded that the odds against Jesus having existed were significantly higher than the opposing view.
Carrier regularly argued that the evidence to be found in the New Testament was predicted or could well have been predicted by the hypothesis that Jesus did not exist. As noted in my previous post, the term he used most often was “expected”, but he made clear in Proving History by “expectation” in this context he meant “predicted”.
Prediction or Circularity?
It would have been more accurate to have simply said that the evidence cited is consistent with the view that Jesus did not exist. The hypothesis did not “predict” any evidence. Indeed, one might even say that the hypothesis was drawn from the sources in the first place, so it is circular logic to then say that the hypothesis predicted the evidence that gave rise to that hypothesis.
Carrier’s stated aim is to form a
hypotheses that make[s] … substantial predictions. This will give us in each case a minimal theory, one that does not entail any ambitious or questionable claims . . . a theory substantial enough to test. (On the Historicity [henceforth = OHJ], 30 – bolding is my own in all quotations)
I argue, rather, that all Carrier has been able to accomplish is to show that a hypothesis is consistent with the data that it was created to explain. Historical research, as I have been attempting to show in the previous posts, cannot “predict” in the ways Carrier asserts.
Carrier begins with a “minimal Jesus myth theory”:
. . . the basic thesis of every competent mythicist, then and now, has always been that Jesus was originally a god, just like any other god (properly speaking, a demigod in pagan terms; an archangel in Jewish terms; in either sense, a deity), who was later historicized, just as countless other gods were, and that the Gospel of Mark (or Mark’s source) originated the Christian myth familiar to us by building up an edifying and symbolically meaningful tale for Jesus, drawing on passages from the Old Testament and popular literature, coupled with elements of revelation and pious inspiration. The manner in which Osiris came to be historicized, moving from being just a cosmic god to being given a whole narrative biography set in Egypt during a specific historical period, complete with collections of wisdom sayings he supposedly uttered, is still an apt model, if not by any means an exact one. Which is to say, it establishes a proof of concept. It is in essence what all mythicists are saying happened to Jesus.
Distilling all of this down to its most basic principles we get the following set of propositions:
1. At the origin of Christianity, Jesus Christ was thought to be a celestial deity much like any other.
2. Like many other celestial deities, this Jesus ‘communicated’ with his subjects only through dreams, visions and other forms of divine inspiration (such as prophecy, past and present).
3. Like some other celestial deities, this Jesus was originally believed to have endured an ordeal of incarnation, death, burial and resurrection in a supernatural realm.
4. As for many other celestial deities, an allegorical story of this same Jesus was then composed and told within the sacred community, which placed him on earth, in history, as a divine man, with an earthly family, companions, and enemies, complete with deeds and sayings, and an earthly depiction of his ordeals.
5. Subsequent communities of worshipers believed (or at least taught) that this invented sacred story was real (and either not allegorical or only ‘additionally’ allegorical).
That all five propositions are true shall be my minimal Jesus myth theory. (OHJ 52f)
By explaining that his “minimal myth theory” consists of the core of what Jesus myth exponents themselves have claimed, Carrier in fact is conceding that his “minimal” points are based on the information available in the sources that he will proceed to say he will “expect” to find, or to “predict” will be in the sources. (Earl Doherty, in particular, was Carrier’s source for the interpretation that Jesus was originally understood to be a deity in heaven rather than a man on earth.)
Now those mythicists such as Earl Doherty arrived at their concept of a mythical Jesus in large measure as a result of analysing and drawing conclusions directly from the New Testament itself as well as from extra-biblical sources. So when Carrier declares that the evidence in the New Testament is what his “minimal Jesus myth theory” “expected” or “predicted”, he is in effect reasoning in a circle. The mythicist view of Doherty (and of many other earlier mythicists) was based on his reading of the New Testament. So the passages in the New Testament can hardly have been what would be “expected” according to mythicism; rather, they were the beginning of the “theory”, not its expected conclusion.
The approach as Carrier sets it out sounds scientific enough ….
We have to ask of each piece of evidence:
1. How likely is it that we would have this evidence if our hypothesis is true? (Is this evidence expected? How expected?)
2. How likely is it that the evidence would look like it does if our hypothesis is true? (Instead of looking differently; having a different content, for example.)
3. Conversely, how likely is it that we would have this evidence if the other hypothesis is true? (Again, is this evidence expected? How expected?)
4. And how likely is it that the evidence would look like it does if that other hypothesis is true? (Instead of looking differently; having a different content, for example.)
And when asking these questions, the ‘evidence’ includes not just what we have, but also what we don’t have. Does the evidence—what we have and what we don’t, what it says and what it doesn’t—make more sense on one hypothesis than the other? How much more? That’s the question. (OHJ, 278)
But the problem is that all of those questions were raised and fully addressed by Earl Doherty and others when they formulated their view that, on the basis of their answers to those questions, Jesus was a mythical creation and not a historical figure. So to turn around and begin with the conclusions of mythicists to say that the evidence we find in the New Testament is exactly what we would expect according to mythicism, is to simply work backwards from what the mythicists have done in the first place.
In other words, there is no prediction of what one might find in the evidence. There is no “expectation” that we might find such and such sort of idea. Rather, the sources themselves have long raised the kinds of questions that have led to the mythicist theory in the first place.
Example 1: Clement’s Letter
Look at the example of Carrier’s reference to the letter of 1 Clement:
The fact that this lengthy document fully agrees with the expectations of minimal mythicism, but looks very strange on any version of historicity, makes this evidence for the former against the latter. . . . [O]n minimal mythicism this is exactly the kind of letter we would expect to be written in the first century entails that its consequent probability on mythicism is 100% (or near enough). (OHJ, 314f – italics in the original in all quotations)
But Doherty’s mythicist view was shaped by such evidence. So the characteristics of Clement’s letter are what lay behind the mythicist view, so it is erroneous to say that the letter is what we would expect if mythicism were true. Doherty, for example, notes
Clement must be unfamiliar with Jesus’ thoughts in the same vein, as presented in Matthew’s Sermon on the Mount and Luke’s Sermon on the Plain. Clement also shows himself to be unfamiliar with the Gospel teachings of Jesus on many other topics discussed in his letter.
When Clement comes to describe Jesus’ suffering (ch.16) we must assume that he has no Gospel account to paraphrase or quote from memory, for he simply reproduces Isaiah 53. His knowledge of Jesus’ passion comes from scripture. Clement’s ignorance on other Gospel elements has been noted at earlier points in this book. . . .
Since Clement knows so little of oral traditions about Jesus . . . .
We have seen in the Pauline letters that the heavenly Christ was regarded as giving instructions to prophets through revelation. Clement shares in the outlook that sees Christ’s voice as residing in scripture. . . .
In Clement’s world, these things have come to be associated with revelations from the spiritual Christ. . . (Jesus Puzzle, 261f)
The oddities in the letter of Clement have piqued the curiosity of those who have seen in them support for the mythicist view of Jesus. The mythicist view of Jesus does not “predict” that such a letter would exist. It is the other way around.
Example 2: Extra-Biblical Sources
Notice another instance of this circularity.
When it came to the pervasive silence in other external documents (Christian and non-Christian), and the lack of many otherwise expected documents, I assigned no effect either way (although sterner skeptics might think that far too generous to minimal historicity). . . .
The probabilities here estimated assume that nothing about the extrabiblical evidence is unexpected on minimal mythicism. So the consequent probability of all this extrabiblical evidence on … (minimal mythicism) can be treated as 100% across the board . . . . Either way, as a whole, the extrabiblical evidence argues against a historical Jesus. It’s simply hard to explain all its oddities on minimal historicity, but not hard at all on minimal mythicism. (OHJ, 356, 358)
On the contrary, it is the extra-biblical sources that have been in part responsible for generating doubts about the historicity of Jesus ever since at least the early nineteenth century. If the extra-biblical evidence were different then the question of Jesus’ historicity is unlikely to have arisen in the first place.
I have no quibble with Carrier’s last two sentences in the above quotation if they are taken alone, without the context of “expectation/prediction”. What they are really confirming is that the available evidence is consistent with the mythicist view, not that it is predicted by mythicism.
Example 3: Expected Fiction?
In discussing one particular miraculous event in the life of Jesus Carrier concludes:
As history, all this entails an improbable plethora of coincidences; but as historical fiction, it’s exactly what we’d expect. (OHJ, 487)
In this case what is said to be “expected” is nothing more than a definition of the nature of fiction. The unbelievable coincidences define the story as fiction. They are not the expected observation of something already known to be fiction. They are the fiction.
Example 4: Paul’s Letters
The foundation of all Jesus myth views from Arthur Drews and Paul-Louis Couchoud to George Albert Wells and Earl Doherty has been the epistles of Paul. The questions raised by what Paul does not say and the ways he speaks in what he has to say have raised perennial questions among theologians so there is no surprise to find many passages becoming bedrock among mythicist arguments. So to say that those passages in Paul are what might be predicted by mythicism is getting everything back to front. Those passages are largely the foundation of the mythicist views, the port from which mythicism sailed, not the new continent of evidence it discovered or “expected”.
Again Carrier phrases the problem in terms of “prediction” of what one will find in the sources:
So even if, for example, a passage is 90% expected on history (and thus very probable in that case), if that same passage is 100% expected on myth, then that evidence argues for myth . . . .This is often hard for historians to grasp, because they typically have not studied logic and don’t usually know the logical basis for any of their modes of reasoning . . . .
I have to conclude the evidence of the Epistles, on all we presently know, is simply improbable on h (minimal historicity), but almost exactly what we expect on -h (minimal mythicism). . . .
Paul claimed these things came to him by revelation, another thing we expect on mythicism. . . .
On the [mythicism] theory, this is pretty much exactly what we’d expect Paul to write. . . .
This passage in Romans is therefore improbable on minimal historicity, but exactly what we could expect on minimal mythicism. . . .
Whereas this is all 100% expected on minimal mythicism.
The evidence of the Epistles is exactly 100% expected on minimal mythicism. . . In fact, these are pretty much exactly the kind of letters we should expect to now have from Paul (and the other authors as well) if minimal mythicism is true. (OHJ, 513, 528, 536, 566, 573, 574, 595)
Predicting or Matching the Evidence?
So Carrier is able to conclude,
All the evidence is effectively 100%, what we could expect if Jesus didn’t exist and minimal mythicism, as defined [above], is true. (OHJ, 597)
On the contrary, I suggest that many readers have noticed that the sources contain difficulties if we assume Jesus to have lived in the real world outside the gospels. It is from those “difficulties” that are apparently inconsistent with a historical figure that the Jesus myth view has arisen. By proposing to “test” the mythicist view by setting up “expectations” of what we will find in the sources really comes down to merely confirming the problematic passages in the sources that gave rise to the myth view in the first place.
What Carrier is doing, I suggest, is simply describing the sources that have given rise to doubts about the existence of Jesus. There is no prediction involved at all. He is describing the state of the evidence and showing how it is consistent with his “minimal Jesus myth theory”, something all other Jesus myth scholars before him have done — only without the veneer of scientific assurance.
Historians as a rule cannot predict what will be found in the available sources that might test their hypotheses. They usually do no more than point to what they believe to be consistent with their hypotheses.
The Rank-Raglan Hero Class and Prediction Therefrom
In the opening post of this series I addressed Carrier’s use of the Rank-Raglan “hero class” as a conceptual framework for certain types of persons in ancient myths and legends. There I noted that it is misleading to apply a percentage probability figure to Jesus (or anyone) being a member of that class because the total number of persons sharing the features of that class are well below 100. This is more than a pedantic point. The numbers of characters are not only limited, but they belong to distinctively unique cultural settings. This is the nature of all historical events. No two events are ever alike and no events are ever repeated except in the most general sense. Yes, there have been wars forever, but no two wars are ever alike. Each has had its own causes that are unrepeatable.
Here are the twenty-one names studied by Raglan as sharing a features (born from a virgin, nothing of his childhood is known, etc) from a second list of random length (Raglan said he could have added many more common features — see the earlier post):
Oedipus
Theseus
Romulus
Heracles
Perseus
Jason
Bellerophon
Pelops
Asclepios
Dionysos
Apollo
Zeus
Joseph
Moses
Elijah
Watu Gunung
Nyikang
Sigurd or Siegfried
Llew Llawgyffes
Arthur
Robin Hood
We know that historical persons have been associated with mythical stories overlapping with the lives of those in the above list: Sargon, Cyrus, Alexander the Great, even Plato was said to have been born from a virgin mother, fathered by the god Apollo. But those mythical or “hero class” features of Cyrus and Alexander are quite distinct from the actual historical person; that fantastical myths have been told about real people makes no difference to the reality of those historical persons. As Raglan himself declared:
If, however, we take any really historical person, and make a clear distinction between what history tells us of him and what tradition tells us, we shall find that tradition, far from being supplementary to history, is totally unconnected with it, and that the hero of history and the hero of tradition are really two quite different persons, though they may bear the same name. (The Hero, 165)
If historical persons are known to have accrued mythical features of the Rank-Raglan type, then it does not follow that any person about whom such tales are told is likely to have not existed in reality. Simply counting up so many features (e.g. born of a virgin, attempt on his life as a child, etc) and saying “real myths” had more of those features than historical persons does not make any difference. Adding up more “hero class” labels to apply to any one person would be nothing more than evidence of more highly creative composers. Moreover, such fanciful tales appear to be born from the minds of the literate at a specific time and are not haphazard accretions of illiterate storytelling:
If biblical scholars took note of Raglan’s point here about such myths being literary and not popular in origin they would need to take a second hard look at their attempts to find the historical Jesus through oral traditions and memory theory, since oral traditions and memory theory are built on the assumption that the tales were of popular origin.
It should . . . be noted that this association of myths with historical characters is literary and not popular. There is no evidence that illiterates ever attach myths to real persons. The mythical stories told of English kings and queens—Alfred and the cakes, Richard I and Blondel, Queen Eleanor and Fair Rosamund, Queen Margaret and the robber, and so on—seem to have been deliberately composed; a well-known character and an old story were considered more interesting when combined. . . .
“From the researchers of J. Bedier upon the epic personages of William of Orange, Girard de Rousillon, Ogier the Dane, Raoul de Cambrai, Roland, and many other worthies, it emerges that they do not correspond in any way with what historical documents teach us of their alleged real prototypes.” (The Hero, 172, 174 — the latter citing A. van Gennep)
The conclusion we must draw is that the miraculous tales told about Jesus are at most evidence of the creative imaginations of literate classes. Whether a Jesus existed historically behind these tales is still quite possible and the mythical tales about him make no difference to that possibility. Tales are indeed told of historical persons that “do not correspond in any way” with the true historical figure. The only aspect in common seems to have been their name. If Jesus has more and more amazing tales told about him than others it follows that literate story tellers were more abundant or creative than for other figures. Such tales tell us nothing about the likelihood of his historicity.
I conclude that it is erroneous to use the Rank-Raglan hero class to indicate a prior probability of whether Jesus existed or not. Every situation in history is different. If the Greeks had many heroes of a certain type, and if the tales told about Jesus shared many tropes of those Greek heroes, it might mean nothing more than that very fanciful tales were told about Jesus that caused the “real Jesus” to be lost behind the world of myth. Many theologians would agree. In other words, the historian cannot make predictions based on probabilities to determine how likely any historical event or person might have been. Historical events and persons are contingent. They are all distinctive and unrepeatable. They either happen or exist or they do not. Or the researcher simply does not know if they did or not. Probability does not enter the discussion.
The Evidence: Expected or Known in Advance?
What Carrier calls “expected evidence” is, rather, a description of what has been with us (and Jesus myth researchers) from the beginning. The state of evidence gave rise to certain questions that led to suspicions that Jesus was not a historical figure. So returning to that evidence and saying that the myth notion “predicted” the state of that evidence is a misplaced project.
Try to imagine, if you can, that you have never heard of Christianity. Try to imagine what a new ancient religion would look like if it combined features of Greco-Roman mystery cults and some form of Judaism. If you had never heard of Christianity would you really imagine a religion that turned out to be very much like Christianity? I doubt it. You might postulate a series of angelic beings or just one of them, or a translated Enoch, in the distant mythical past turned into saviour deities in some fashion. You would surely see little reason to introduce a human deity in recent times. Yet Carrier concludes his major study on the historicity of Jesus with the conviction that his hypothesis predicted (or “could have predicted”) the beginnings of Christianity:
So we should actually have expected Jewish culture to find a way to integrate the same idea; after all, every other national culture was doing so. And this is where we have to look at the possibilities in light of what we now know. Had I been born in the year 1 and was asked as a young educated man what a Jewish mystery religion would look like, based on what I knew of the common features of mystery cult and the strongest features of Judaism, I could have described Christianity to you in almost every relevant particular—before it was even invented. It would involve the worship of a mythical-yet-historicized personal savior, a son of god, who suffered a death and resurrection, by which he obtained salvation for those who communed with his spirit, thereby becoming a fictive brotherhood, through baptism and the sharing of sacred meals. How likely is it that I could predict that if that wasn’t in fact how it came to pass? Influence is the only credible explanation. To propose it was a coincidence is absurd. (OHJ, 611)
It is very easy to predict the current state of the evidence that has been with us from the beginning. Prediction in hindsight is easy. It is so easy to know what to have expected after the event. We only have to compare the many predictions that the recent US elections would be a tight race between Kamala Harris and Donald Trump. After the election it was easy to look back and see what we “should have expected” and why.
Jesus either existed or he did not. If he existed it was not with a probability of less than 1. If he existed he existed 100%. If we can’t be sure he existed then we are not sure or we cannot know. If we cannot know we cannot say he may have existed at a 30% probability. That would make no sense if he existed. If the historian does not know for sure then the historian does not know. The historian may say it is likely or not likely he existed, but that still leaves the question unanswered. Those are the fundamental options with respect to any historical event — it either happened or it didn’t or we have no evidence or at best ambiguous evidence for it happening.
Don’t get me wrong. I like Bayes’ theorem. It is a brilliant tool at doing what it was designed to do. But historical research is not a science and few historians, maybe a few die-hard stubborn empiricist historians, would claim it is a science that can predict what will be found in the sources or even sometimes what will happen in the future. Historical events are unique. The justified historical approach to the question of Jesus is to study the Jesus bequeathed to us in the surviving sources. Whether a historical figure behind the myth and theology historically existed is an unknown and unknowable question, and, I think, ultimately irrelevant.
Carrier, Richard. On the Historicity of Jesus: Why We Might Have Reason for Doubt. Sheffield Phoenix, 2014.
Doherty, Earl. The Jesus Puzzle: Did Christianity Begin with a Mythical Christ? Canadian Humanist Publications, 1999.
Rank, Otto, Raglan, and Alan Dundes. In Quest of the Hero. Mythos. Princeton University Press, 1990.
In discussing how researchers create narratives to portray historical events or write biographies, Benedict Anderson, author of the highly acclaimed Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, drew a contrast with the Gospel of Matthew.
These narratives . . . are set in homogeneous, empty time. Hence their frame is historical and their setting sociological. This is why so many autobiographies begin with the circumstances of parents and grandparents, for which the autobiographer can have only circumstantial, textual evidence; and why the biographer is at pains to record the calendrical, A.D. dates of two biographical events which his or her subject can never remember: birth-day and death-day. Nothing affords a sharper reminder of this narrative’s modernity than the opening of the Gospel according to St. Matthew. For the Evangelist gives us an austere list of thirty males successively begetting one another, from the Patriarch Abraham down to Jesus Christ. . . . No dates are given for any of Jesus’s forebears, let alone sociological, cultural, physiological or political information about them. This narrative style . . . . was entirely reasonable to the sainted genealogist because he did not conceive of Christ as an historical ‘personality,’ but only as the true Son of God. (pp 204f)
Yet how many biblical scholars have attempted to fill in the gap in Matthew’s Gospel by calculating the exact or approximate years of Jesus’ birth and death! Rather, the more enlightening inquiry should be to seek to understand why the first evangelists did not have the historical interests that fascinate modern readers.
(Of course, it would be too easy to fall back on the claim that Pilate’s appearance in the gospel establishes a historical setting and time — until one pauses to recall that the Pilate in the gospels is a character utterly unlike the historical Pilate. As I wrote earlier, the Pilate of historical record (sc. Josephus) was renowned for his cruelty but all the evangelists, Matthew included, present him — most UNhistorically — as benign and soft when he meets Jesus, and as being cowered by the Jewish priests and mob into doing their will against his own. A historical person has been rewritten to meet the needs of the narrative.)
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Revised Edition. Verso, 2006.
These past few weeks I’ve been trying to untangle my way through the data strands that seem to relate to Christian origins and early development (again) and I find myself coming back to the chimerical figure of Paul (again).
When I reach this point, as I have done so many times before, I tend to seek out (again) critics of the radical views and defenders of some form of canonical figure. This time, one of those critics I have dusted off from my database of electronic files is Richard Carrier. About nine years ago he posted The Historicity of Paul the Apostle in which he sharply criticized the arguments of Hermann Detering and Robert Price proposing that Paul was not a historical person. In this post I am more interested in what he has to say about Detering’s case than Price’s since it is Detering’s work (and works he engages with: Schoeps and Schwegler in particular) that I have been deeply immersed in recently. Carrier writes of Detering:
The best formal attempt to argue for the non-historicity of Paul is that of Hermann Detering (see The Fabricated Paul). I cannot ascertain his qualifications in the field. But his writings are well-informed. They just trip over logic a lot. His case is not sound. Nor is anyone else’s I’ve examined. They falter on basic methodology (like ignoring the effect prior probability must have on a conclusion, or conflating possibility with probability) and sometimes even facts (e.g., Detering seems to think self-referencing signatures commonly appear only in forgery; in fact, they are commonly found on real letters—I’ve seen several examples in papyrological journals).
Before I continue, some readers may think that my focus has been slanted towards “extreme” or “fringe” positions — terms that I find problematic despite their appearance in scholarly publications — but I must hasten to explain that the reason I don’t post so often on mainstream views is simply because they are widely recognized and readily accessible for anyone interested anyway. There are in fact two recent works on Galatians in particular that have made rich contributions to reading that epistle in new ways but within the parameters of “mainstream scholarship” that I would like to post about here, too. But I need to see if I can unravel a few questions relating to core issues first. Everything in its time. And speaking of time, I do point out again that the post by Carrier I am addressing is almost a decade old so I am not assuming he would necessarily write the same today.
I must also make it clear that I am not addressing the Paul-Simon Magus connection argument even though that was the focus of Richard Carrier’s criticism. I will address what I consider a few less well-founded criticisms of Detering, however.
But to the chase, and I have no doubts that that will be a collegial dialogue. (I further note that the blog post of 2015 has a tone of one of those pieces “written on the fly” — leaving the reader with the impression that more care and detail would have been added in a different venue at another time.)
Carrier’s first specific criticism:
Detering seems to think self-referencing signatures commonly appear only in forgery
I do not see evidence to support that criticism in any of Detering’s work, including in the specific item I understand Carrier was addressing: The Falsified (or Fabricated) Paul. The specific passage in focus here is Galatians 6:11
The link is to a page with thirty plus translations of the same passage.
Detering’s focus in The Falsified Paul is the inconsistency among scholarly exegetes:
The writer’s reference to his handwriting in 2 Thessalonians 3:17—’I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the mark in every letter of mine; it is the way I write’—is regarded by most exegetes as a sign of the letter’s inauthenticity. Why is the corresponding reference in Galatians not so regarded?
(Detering, p. 55, my bolding)
What would interest me is a comparison of the specific terminology of the signatures we have in the Pauline letters and an explanation for these statements. A quick cross check on ChatGPT yields the following instances:
Self-referencing signatures in ancient letters were a way for the author to authenticate the document, demonstrate authority, or add a personal touch. Here are a few notable examples from different cultures:
1. Letters of Cicero
The Roman statesman Cicero often ended his letters with a personal note or signature. In some letters, he explicitly mentions writing with his own hand, such as in a letter to Atticus: “Ego enim has quidem, Attice, litteras scripsi meis manibus.” (“For these letters, Atticus, I wrote with my own hand.”)
2. Aramaic Letters from Elephantine
In the 5th century BCE, Jewish mercenaries stationed at Elephantine in Egypt sent letters back and forth, some of which include self-referencing signatures. For example, in a letter from the archive, one of the writers adds a line in his own hand, noting that he wrote the letter himself as a way to authenticate it.
3. Papyri from Oxyrhynchus
The Oxyrhynchus Papyri, a collection of Greek texts from Egypt, includes many personal letters where writers occasionally mention that they are writing with their own hand. For instance, one letter might end with the phrase “ἐγὼ αὐτός,” meaning “I myself,” to indicate the writer’s personal involvement in the composition.
4. Babylonian Cuneiform Tablets
In ancient Mesopotamia, some cuneiform letters on clay tablets were signed by the scribe or author. Although they might not have used the phrase “with my own hand” due to the nature of the script, they often included personal seals or mentions of the scribe’s name as a way of authentication.
5. Biblical Letters
As mentioned earlier, Paul’s letters in the New Testament include self-referencing signatures, such as in 2 Thessalonians 3:17, where he writes, “I, Paul, write this greeting with my own hand,” to assure the recipients of the letter’s authenticity.
6. Egyptian Hieratic Letters
In some ancient Egyptian letters written in hieratic script, the writer might add a personal note or a self-referencing line at the end of the letter to indicate that the content was personally composed or approved by them, though this was less common than in Greek or Roman letters.
These examples show that self-referencing signatures were a widespread practice across various cultures and periods in antiquity, often serving as a way to authenticate or personalize a document.
Unless Paul expected the original single letter to “the Galatians” — presumably implying a very wide geographical area with multiple church assemblies — should be preserved for a reading (and visual inspection) in each church area, without it being copied, one must wonder what such a distinctive handwritten signature was likely to accomplish. Did not the author expect the letter to be copied by another hand? In the case of Cicero writing to Atticus I can understand such a signature. But in a letter to be circulated among a wide geographical distribution of churches? Not so much. Either way, such a signature cannot serve as decisive evidence for the historicity of its claimed author.
With respect to Carrier’s criticism of Detering, I may have missed the evidence for Detering seeming “to think self-referencing signatures commonly appear only in forgery“. If that has been a point in any of his arguments it is one I have not recently located — though I cannot say I have read everything or even most of his works, in English or German.
Carrier launches into the main body of his criticism with “The Prior Probability” rubric. Now I like Bayes’ theorem. It has a place in research of any kind, as the cover and title of Sharon McGrayne’s book on the theory demonstrates:
McGrayne, Sharon Bertsch. The Theory That Would Not Die: How Bayes’ Rule Cracked the Enigma Code, Hunted Down Russian Submarines, and Emerged Triumphant from Two Centuries of Controversy. New Haven Conn.: Yale University Press, 2012.
Don’t knock Bayes’ theorem.
But historians work with multiple tools, not just one. And much depends on the way we conceptualize the questions. Here is an example of what I mean:
Jesus belongs to several myth-heavy reference classes. He is a worshipped savior deity. He is a legendary culture hero. He is a Rank-Raglan hero. And he is a revelatory archangel (already as early as the earliest writings we have, granting the letters of Paul are such). All of those classes of person already start with a high prior probability of being mythical, because most members of them are mythical (or for culture heroes, about even). And these are beings all of whom are claimed to be historical, yet are usually in fact mythical. Just like Jesus.
(Carrier, The Historicity of Paul the Apostle)
Agreed. But we can make it even simpler. The Jesus that all historians have to work with is a literary Jesus — by definition. He is found in no other ancient place than literature or inscriptions or scribblings. The same, we must hasten to add, is true of any “historical” person — whether we are talking about Winston Churchill or Julius Caesar. What I am saying is that history is dead; it no longer exists; there is nothing there — except in written or other forms of recording. All our historical persons live only in our minds as we read the surviving records. Some of those imagined figures once had a historical reference figure who was real — but that reality now escapes us in its fullness and can only be reconstructed according to our “best lights” of imagination fuelled by inscriptions or writings or other evidence. The historian’s job, or at least one of them, is to study those texts and images to discover what led to their creation, whether it was a reality or a fiction.
Yes, Bayes’ theorem can help us answer the question of whether certain texts and images reflect a real or an imaginary figure as their source of inspiration. But there is a but. It begins with how we frame our question.
So let’s get back to Paul. In contrast to Jesus, Carrier writes:
Paul … falls into the class of ordinary persons who wrote letters and had effects on history. In ratio, most of such people claimed to exist, actually existed.
So in Carrier’s blog post of nearly ten years ago Jesus was presented as a miracle working, death-defying man-god — a clearly mythical figure — while Paul was, by strikingly mundane contrast, an “ordinary person who wrote letters and had effects on history”.
That starting point is where I have a problem.
No, Paul did not write letters like any “ordinary person”. An “ordinary person” reveals their personality or their ideas through letters. Contrast Paul as a letter writer as summed up by Albert Schweitzer:
The odd thing is that [Pauline scholars] write as if they understood what they were writing about. They do not feel compelled to admit that Paul’s statements taken by themselves are unintelligible, consist of pure paradoxes, and that the point that calls for examination is how far they are thought of by their author as having a real meaning, and could be understood in this light by his readers. They never call attention to the fact that the Apostle always becomes unintelligible just at the moment when he begins to explain something; never give a hint that while we hear the sound of his words the tune of his logic escapes us.
(cited in Hart, 131f)
Carrier referred to an article on Paul by James Tabor and it is worth returning to Tabor’s words in this context:
There are four different “Pauls” in the New Testament, not one, and each is quite distinct from the others. New Testament scholars today are generally agreed on this point.
(Tabor referencing F.C. Baur and more recent scholars such as Marcus Borg, John Dominic Crossan, and Jerome Murphy-O’Conner)
So which one is “the historical Paul”? We know that the author of Acts most certainly did not consider an “ordinary letter writer” to be the historical Paul.
I could fill several posts pulling out similar statements by scholars testifying either to the obscurity, or to the anything-but-ordinary “incomprehensible genius”, of a figure behind the letters.
Furthermore, on what basis can we assert that Paul “had effects on history”? Does not the evidence indicate that Paul’s letters had been somehow lost or forgotten while the churches grew, and that it was only from the mid second century that the letters were coming to light and being embraced. Christianity was evidently well established quite apart from any memory of Paul by the early second century. That sounds like Paul had little impact on history in the first century. Does not the evidence rather suggest that Paul was a product of second century history?
Another question comes to my mind here: Is it not somewhat hard to understand how a “brilliantly inconsistent” thinker could have had a serious and long-lasting impact on many other persons? A philosopher can be expected to write with a bullet directed point of view. Paul’s many contradictions, non sequiturs and mis-matches are sometimes said to be indications of his febrile genius or simply of an expansive and fluctuating intellect. Maybe that was the case. I wonder how many such persons have dramatic impacts on history, though. (I am open to being better informed here, so leave a comment if you can contribute to this point of discussion.)
First, they all cohere in style (idioms of vocabulary, connotation, grammar, punctuation, sentence length). The forged letters do not. They neither cohere with each other (except when produced as a unit, like the Seneca correspondence), nor with the style features of the authentic six. So one person did write those six (even if, as the letters openly state, they also reflected the views of a co-worker whom Paul sometimes names in each case).
No, they do not all cohere in style. I recently posted Harold Hoehner’s demonstration that Galatians has a style quite distinct from other letters attributed to Paul. Douglas Campbell in Framing Paul: An Epistolary Biography, reminds readers that Paul’s letters are…
characterized by a remarkable variation in argumentation, structure, and expression. Just Romans and 1 Corinthians, whose authenticity is usually uncontested, when placed side by side, seem to come not infrequently from overtly different places in conceptual terms. Meanwhile, adding only 2 Corinthians and Galatians to the comparison diversifies the overall situation further, creating a fundamental methodological challenge. How are interpreters to supply a unified account of various aspects of Paul himself as his texts strain in multiple directions?
The same scholar addresses the range of stylistic differences that have divided scholars over questions of authenticity of both whole letters and parts of letters. While Campbell seeks to resolve many of these arguments (including with a discussion on computer assisted stylometric analysis), his detailed work is at the same time a reminder that scholars have long been troubled by what they see as a lack of coherence and inconsistency of style in the letters of Paul. Paul may have used a vastly varying range of styles or maybe we should test the idea of multiple authors as the preferred explanation — either way we must explain the lack of coherence in style! It makes no difference to the question of historicity. But let’s adhere to the real state of the evidence.
Carrier’s next claim:
Second, they are stitched together from pieces of other letters. Each full letter named in the New Testament actually contains pieces of several letters, whose full content and original destination are now lost (see OHJ, p. 511). Sometimes so badly connected up as to be nearly unintelligible (e.g. the transition between 1 Cor. 8 and 9: OHJ, pp. 582-83). One does not forge letters that way. Which makes this another good indicator that these are not forgeries. Rather, someone tried to semi-reverently keep an original collection, but just the parts they liked, and assembled them together into a new whole in the most logical way they could. Their meddling after that was small and nitpicking, as the manuscript evidence shows, or blatant and obviously un-Pauline, as some of the interpolations made before 150 A.D. show.
Here Carrier is assuming that a historical Paul wrote the pieces of letters stitched together when in fact that is the question being raised. If we have a “Pauline school” of scribes, with different authors contributing individual perspectives to a whole, we then have a literary corpus not unlike some of the Old Testament works claiming to be by this or that prophet or by Moses himself. Collaborative efforts found ways to accommodate different perspectives up to a point, often stitched somewhat crudely together. This is arguably part of the catholicizing process that we see in other New Testament writings (especially Luke and Acts). So the evidence is open to multiple interpretations.
Next,
Third, they all make arguments and interact persuasively in a context where the Jewish temple was still standing and its cult operating. And in a context where views of Jesus and the Church that appear in the Gospels have not yet come to exist (not even to denounce or counter or rebut, much less use or co-opt or transform). This is very unlikely unless the letters were written before the year 66 A.D. (when the Jewish War began, an event wholly unknown to the author), and before the Gospels were written (which could be as early as 70 or 75 A.D. for Mark).
This is a common point of view but it is not a solid argument. The most basic principle of dating documents is to begin where we have the most certain evidence. That means it is sound method to begin with the middle of the second century for the indisputable existence of the Pauline letters. It is only in that century that we have independent confirmation of the existence of the letters. As we work back we rely more on hypothetical reconstructions. Mark “could be as early as 70” but it could equally be as late as the second century (cf arguments for the influence of Josephus and the abomination of desolation pointing to Hadrian’s time). There are passages in Romans and 1 Thessalonians that make a lot of sense in a context after (even well after) the destruction of the temple and end of its cult. So the historical context is not so clear cut. Similarly for the opponents of Paul that we read about in Galatians and the Corinthian correspondence. Scholars have had to assume the existence of various types of “heresies” for which we have no first century evidence. It is only when we come to the second century that we begin to read evidence for the existence of “false gospels” and some Christians attempting to impose circumcision on believers and the heated controversy over the teachings and authority of Paul vis a vis Jerusalem apostles. The second century does indeed look very much like a potential home for the letters of Paul. I elaborate a little on this point in addressing the next section of Carrier’s argument.
In Carrier’s view,
That third point is important, because the letters explicitly present themselves internally as having been written in the 50s A.D. . . . So the congruence of that fact with their content totally ignoring later existing doctrinal and tradition battles in the Church is very likely if the 50s is indeed when they were written.
I have to disagree. It is in the second century that we find debates over circumcision and whether the law should be obligatory on Christians (one example: Justin’s Dialogue with Trypho), over whether meat sacrificed to idols should be eaten, speaking in tongues (Montanism in Asia Minor from the 150s), questions of celibacy, the competitive status of Paul and the Twelve (Marcionism from the 140s). It is as if Paul’s letters (and the Jerusalem council of Acts 15) had all been forgotten somehow. But how convenient it was that in the midst of those competing claims we find the first evidence of Paul’s letters and, lo and behold, they happened to give decisive — “historical” — answers to such pressing second century questions.
Carrier continues:
Note that letters that don’t speak to a forger’s own time and circumstances, even covertly or obliquely or prophetically, run counter to a forger’s interests; the last thing forgers want to do is work hard to produce a document that is circumstantially obsolete before it is even published.
Circumcision and the requirements of the law were questions in Justin Martyr’s time (mid second century) and Justin had no knowledge of a first century apostolic council to bring to bear on the discussion. The Elchasite “heresy” originated in the early second century (the time of Trajan) and was so significant that it became influential in the subsequent rise of Manichaeism and Islam. The Elchasites taught a “gospel”, a “good news” that required circumcision for believers in Christ (who happened to be a great angel from heaven) and revered certain days and “elements of the world” (water, heaven, earth, bread, oil, salt, wind) — blithely unaware of Paul’s letter to the Galatians that sought to combat the distinctive features of that second century “heresy”.
So I do sympathize with Carrier when he writes:
I can’t even think of a single example of an ancient forger successfully ignoring all the central doctrinal and tradition disputes of their own day merely to produce a convincing period-accurate but thereby contemporarily-irrelevant document. The temptation to support or attack the then-going views (usually by fabricating early support for them, e.g. 2 Peter) is simply too strong, and in fact is the usual motivation for forging documents in the first place.
Very true. But I believe he is mistaken when he adds, “In short, the letters of Paul make no sense in the second century.” On the contrary, the second century is when we find the most relevance for Paul’s letters.
As far as I aware we have no evidence outside the letters themselves (and Acts) for these controversies existing in the first century.
Carrier:
Most Detering-style arguments are based on claiming hundreds of interpolations in these letters that conveniently and circularly support Detering’s conclusions, all based on a series of ad hoc assumptions about the second century history of the Church, when in fact almost everything we know about that is speculation, not established fact. The more assumptions you have to rely on, and the more conveniently complex they are, the lower the prior probability of your thesis. Speculation in, speculation out. Detering does not seem aware of this logical fact. He thus falls into the common trap of all bad historians: any theory you can gerrymander to fit all the evidence must be true. Because look how well it fits! Sorry. Illogical.
I don’t know the evidence on which Carrier bases the above characterization of Detering’s arguments. I have not seen arguments of his that are “based on claiming hundreds of interpolations . . . . and . . . . ad hoc assumptions about the second century history of the Church”. On the contrary, I have seen in Detering’s works an abundance of documented source material from the second, third and fourth centuries that address the state of “the Church”, with varying degrees of reliability, in the second century. I have translated a 270 page essay by Detering on this era and you can make the judgment for yourself. As for the 85 page book Falsified Paul a word search on “interpo” (for interpolation/interpolator…) yields only three hits. Nor should we overlook the undeniable fact that letters and biographies of Paul really were written by forgers in the second century. We have several of those forged letters in the New Testament (the Pastorals, for example). And we know for a fact that there were disputes about what was original in Paul’s letters, what had been cut out by opponents, and so forth. This situation is a fact that any historian must be aware of when examining the evidence.
It is true that the state of the evidence does not often allow a historian to do more than reconstruct “a more plausible scenario” for early Christianity. To that extent there is inevitably a degree of speculation in our reconstructions. The use of Bayes can help us refine the “most plausible” scenario. But when it comes to the question of “how/when/where Paul began”, whether as a historical figure behind the literature or as the literary figure itself, I think at least some “Detering style arguments” are well worth serious consideration.
Campbell, Douglas A. Framing Paul: An Epistolary Biography. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans Publishing, 2014.
Carrier, Richard. “The Historicity of Paul the Apostle.” Richard Carrier (blog), June 6, 2015. https://www.richardcarrier.info/archives/7643.
Detering, Hermann. “Die Gegner des Paulus – Judaistenthese 2. Jahrhundert – Radikalkritik,” July 4, 2018. http://radikalkritik.de/die-gegner-des-paulus-judaistenthese-2-jahrhundert. — Translation: The Opponents of Paul: A Second Century Judaizers Thesis
Detering, Hermann. The Falsified Paul: Early Christianity in the Twilight. Journal of Higher Criticism, 2003.
Tabor, James. “The Quest for the Historical Paul.” Biblical Archaeology Society, June 13, 2024. https://www.biblicalarchaeology.org/daily/people-cultures-in-the-bible/people-in-the-bible/the-quest-for-the-historical-paul/
Hart, Patrick. A Prolegomenon to the Study of Paul. Leiden ; Boston: BRILL, 2020.
And with thanks to Chrissy Hansen’s articles alerting me to more works to read and ideas and criticisms to ponder, if not always to agree with.
Others have translated several of Hermann Detering’s works into English and these are available on Radikalkritik.
I have translated a number of additional works of his but copyright prohibits me from making some of them public. Some works that are otherwise only available in German on HD’s Radikalkritik website can be made public — as far as I am aware. I have attempted to make contact with guardians of Radikalkritik without success. I am more than willing to work with them should contact be made in the future.
Translation of the independently published Inszenierte Fälschungen: Die Paulusbriefe in der holländischen Radikalkritik. This is based on HD’s doctoral thesis:
Title and overview of Gnostic Elements in Paul’s letters
Introduction
Phil 2:6-11 or: Jesus versus Jaldabaoth
1 Corinthians 2:6-8 – Who are the “rulers of this age”?
1 Corinthians 15:8 – The Apostle as a “Miscarriage”
Bibliography
—o0o—
The following is a copy of files I produced for my own personal use in January 2022. They almost certainly will not be of a quality for general reading, but I upload them here simply because I suspect I will not get around to tidying them up for more general use and others may make allowances for their drawbacks and still find them useful:
The Gnostic Interpretation of the Exodus and the Beginnings of the Cult of Joshua Jesus
I could see no publisher proprietary data in my Kindle version so I have posted my machine translation in good faith, believing that this upload is not in violation of any laws.
Stylometry is the mathematical analysis of style in writing. Style can come in the form of word choice and vocabulary, spelling, punctuation, grammatical usage, and other factors. People have been looking at the style of the New Testament books for nearly as long as they’ve been in existence. Early Church Fathers, for example, debated over the style of Hebrews and if Paul was the author or not. However, our very limited ability to navigate Koine Greek meant we would have to find another approach to stylometry. This is where computerized stylometry comes into play.
So what did their analysis show about Galatians? Here is a composite image of the results of the program’s analysis of various works. On the left you can see that the program, Stylo, groups modern authors correctly. In the middle image we can see the Stylo results for various ancient authors such as Josephus, Origen, and others. Again, the results are what we would expect: noncontroversial works by Josephus are all grouped together, for example. The third image on the right covers results for some of the New Testament letters. The first two chapters of Galatians are closer in style to the letter of 1 Peter and part of 2 Corinthians. (2 Corinthians is widely thought by scholars to be a stitching together of several letters.)
Galatians
I quote here the commentary by B&W on Galatians. Marcion was the second century leader of a form of Christianity that claimed to have been the true followers of the apostle Paul and that the original twelve apostles had failed to carry on the true message of Jesus. Other “proto-orthodox” Christian leaders accused Marcion of falsifying the letters of Paul and argued that Paul and Peter and the other disciples were all united in their theological outlook. Marcion famously went to Rome with his gospel, bringing with him a large sum of money as a gift. In 144 CE the leaders of the church in Rome rejected Marcion’s gospel and his money.
Galatians is a heavily interpolated text, making a clearer stylometric read difficult. The first two chapters of Galatians seem to be a mishmash of writers attempting to explain Paul’s backstory, including striking parallels to Marcion’s personal story. Throughout the second half of the 2nd century and into the 3rd century there are varying accounts of what the letter said at the time, so we know it was still going through edits quite late. On the other hand, in line with what Tertullian says about Marcion “discovering” the letter, the content in chapters 3-6 tends to align more with Marcionite theology aside from verses scattered here and there which seem to contradict the bulk of the content. Such verses are likely from a later early church editor sometime in the process of the creation of our canonical version of the letter.
What seems most likely is that Galatians 3-6 represents the original content of the letter as drafted by someone in Marcion’s church. This was written prior to the falling out with the Roman church, so likely the late 130s or early 140s. Then, after Marcion is excommunicated, more biographical information is added into Paul primarily in chapters 1 and 2. Significant portions of the content in these chapters seem to reflect Marcion’s experiences, and they are likely projections of Marcion’s biographical information back onto Paul. This would explain why the authors look slightly different but still within the larger branch. It could be the same author at a different time or someone else writing a bit later. Eventually, other church leaders affiliated with the Roman church would add verses throughout the text to try to make Paul more acceptable to their theology.
Regardless, both sections of the text come up in the same general group as 1 Corinthians and the majority of the Romans segments. This indicates that no matter how many hands were initially involved in writing the letter, it was written around the same time and by the general same group as the other two letters. These three letters, along with parts of 2 Corinthians makeup whatever the core Paul character might have been.
(Britt and Wingo, loc 3454-71, Kindle)
Britt, Matthew, and Jaaron Wingo. Christ Before Jesus: Evidence for the Second-Century Origins of Jesus. Cooper & Samuels, 2024.
Paul’s letter to the Galatians has “always” been understood to have been as certainly “Pauline” as his letters to the Romans and Corinthians. Other New Testament epistles (e.g. Ephesians, 1 and 2 Timothy) have fared less well in the authenticity stakes along with reasons explaining why someone other than Paul wrote them: difference in style and vocabulary, difference in themes and theological perspectives.
Most lay people like me would assume that scholars have rigorously applied the same criteria to all of the New Testament Pauline letters and on that basis have determined that Galatians passes all the tests to qualify as genuine.
But most lay people, me included, would be mistaken. One scholar has taken the trouble to apply the same standards to Galatians as are used to prove the inauthenticity of other epistles and finds that Galatians likewise falls short. Yet, no matter, he still believes Paul wrote Galatians. Criteria are no more than guidelines, after all. They are not immutable laws. Here is what he wrote (with my bolding):
If the criteria used to demonstrate non-Pauline authorship of the disputed Pauline letters were applied to the letter to the Galatians, many issues would arise that would indicate that Galatians should be considered as one of the disputed letters. . . . .
(1) Impersonal Nature: According to Gal. 1:1-2 this letter is addressed to the churches of Galatia. The first thing to notice is that he addresses “churches” which is not found elsewhere in Pauline literature. . . . . This is the only time he addressed churches in the plural. He could have used “to the saints who reside in Galatia,” which would be more traditional Pauline style.
If Paul wrote Galatians, it is interesting to notice that there are no personal greetings to individuals in the various churches of Galatia which seems strange since he had been with them only a short time ago (1:6, 13; 4:13-14).
(Hoefner, 153f)
Than point 2, Language and Style:
It is thought by many that Ephesians has too many unique words to be Pauline. Statistics shows that Ephesians has 2423 words with a total vocabulary of 527 words. When the data from Morgenthaler were put into a database, it is interesting to note that among the 527 words in Ephesians, 35 words appear only in Ephesians within the NT; and another 44 words appear in Ephesians not found elsewhere in Paul’s writings, but they appear elsewhere in the NT. Using the same method, among the 519 words in Galatians, 30 words occur only in Galatians within the NT; and another 55 words occur in Galatians not found elsewhere in Paul, but they occur elsewhere in the NT. . . .
Lincoln notes that Ephesians has not only distinct vocabulary but more importantly it has distinct combination of words or phrases (15 of them) “unique within the Pauline corpus and reflect this letter’s distinctive mode of expression.” Hence, it would indicate that it was not written by Paul. But there are even more expressions in Galatians which are unique within the Pauline corpus. . . . So many unique expressions (20 of them) in such a small book (8% shorter than Ephesians) would seem to argue for a non-Pauline authorship of Galatians.
Further, the frequent use of the prepositions έκ and ύπό in Galatians would point to a non-Pauline authorship of Galatians. . . . .
The style of Galatians differs from Paul’s other letters. In reading the Greek text one becomes aware of disjunctures of logic. For example, the curse in verses 1:8-9 has ended abruptly.24 Then the logic is hard to follow in verses 10-11. It seems that verses 10-11 really go back to verse 1 rather than verse 9. . . .
Curiously, there is no thanksgiving in Galatians. In all the other Pauline letters with the exception of the Pastoral epistles and possibly 2 Corinthians 1:11 (cf. Rom. 1:8; 1 Cor. 1:4,14; Eph. 1:16; Phil. 1:3; Col. 1:3; 1 Thess. 1:2; 2 Thess. 1:3; Philm. 4) Paul gives thanks for his addressees. Does this suggest that Galatians was written by the same hand as the Pastorals? . . . .
(p. 155, 161ff, )
Hoehner next turns to “historical considerations“. He contrasts the well-known discrepancies between the Acts narrative of Paul on the one hand and what we read in Galatians on the other. In the latter Paul is at pains to dissociate himself from the Jerusalem apostles. Hoehner reads the works as historical artefacts and believes Acts is to be preferred since its author, Luke, was a close companion of Paul and not likely to have been mistaken. The letter to the Galatians is also at direct odds with Jewish believers, another notion not found in Acts.
Next, there are “theological distinctions“:
First, there is in Galatians an emphasis on grace. The writer explains that if justification were through the law the death of Christ was of no purpose (2:21). Simply stated, the writer states that justification is on the basis of grace by means of faith (2:16-21). However, the writer also maintains that grace can be lost. . . . In the accepted Pauline literature there is no indication of falling from grace.
Second, along with grace there is in Galatians a significant emphasis on faith. The use of the noun “faith” in Galatians is almost twice as frequent per 1000 words (9.85) as in Romans (5.62) . . . .
Third, the law is another prominent subject in Galatians. . . . .
Finally, there is a great emphasis on the Spirit.
On the other hand, the absence of the parousia[return of Christ from heaven] in Galatians is worthy of note.
(p. 166f)
Hoehner notes that other scholars have seen evidence that the author of Galatians appears to have tried to pass himself off as Paul by borrowing from other Pauline epistles:
Gal 6:1 “he that is spiritual”
1 Cor 2:13 “These things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth, comparing spiritual things with spiritual”
Gal 6:6 “Let him who is taught the word share all good things with him who teaches”
Gal 6:5-8 5 For each one shall bear his own load.6 Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
7 Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap. 8 For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
2 Cor 9:6 “But this I say: He who soweth sparingly shall reap also sparingly, and he who soweth bountifully shall reap also bountifully.”
Conclusion:
There are more arguments that could be used to bolster the supposition that Paul did not write Galatians. However, space limitations curtail further development. Certainly not all the arguments are of equal weight. However, these among other arguments are used to demonstrate that the disputed letters were not written by Paul. But interestingly these same arguments are not applied to the Hauptbriefe [= main letters — Romans, 1& 2 Corinthians, Galatians]. Everyone assumes that they are the genuine letters. I remember discussing this over dinner with a NT professor from Germany who accepted pseudepigraphical works of Paul. I suggested that the same authorship criteria should be applied to Galatians as are applied to the disputed books of Paul. He concurred. Another well-known NT scholar sitting next to him said, “Don’t do that, I like Galatians.” I replied, “That is a good existential reason for supporting the Pauline authorship of Galatians.” He saw my point.
What is my actual position? Personally, I think we are using a double standard. We apply these rules to the disputed books of Paul but not to the Hauptbriefe. Those who have attempted to raise the question of authenticity of Galatians have been quickly dismissed and ignored. How dare anyone question the authenticity of Galatians! Furthermore, many arguments used against the authorship of the disputed letters are invalid. Yet, all too often NT scholars use these arguments to demonstrate inauthenticity of the disputed Pauline letters but do not use them on the undisputed letters. . . . Variations can be accounted for due to differences in content and differences in the character and needs of the recipients of the letter. Furthermore, it must be accepted that a creative person such as Paul is not sterile in his expressions; allowances must be made for development in his own thinking. These elements are evident even in his undisputed letters. In addition, it is rather limiting to determine Paul’s style and vocabulary based only on the writings that are canonical. If more of his writings were available, it would be easier to evaluate variances and consistency of vocabulary and style. Content, mood, and recipients all affect the vocabulary and style of an author whether it be in the first or the present century. In fact, repeating the same content in identical or nearly identical circumstances would still produce variances in vocabulary, style, and sentence length. Authors are not machines that duplicate these entities. . . .
Do I think Paul wrote Galatians? Yes. To be sure there are some difficulties, as mentioned above, but they are not insurmountable. May I say in closing that it is much easier to write a paper marshalling arguments for the inauthenticity of a biblical book than defending its authenticity. It is much easier to engage in destructive criticism than constructive criticism. When I do not accept authenticity of a work the burden of proof demanded of me is not as great.
(pp 168f)
I have several problems with the above conclusion. Yes, variations can be accounted for — up to a point. But though authors are “not machines” they are distinct personalities with their own unique, well, “personalities”, like fingerprints, and that includes distinctive modes of verbal expression. There is a limit to the extent to which I can change my style and manner of speaking — and writing. Changing writing style is easier, I suppose, if I take the time to study and work at rephrasing what I have written. But then the task of disguising myself would become more important than what I am wanting to express.
But why take the line that one finds arguments “not insurmountable”? That sounds like there is a preferred default position that should be defended as long as possible. Is that an objective position?
Notice, further, the assumption that in Paul we have a “creative person” who is presumably capable of writing in such a varied manner. Is not this a circular argument — assuming that style and themes that would otherwise indicate a different author can be found within the single person as large as Paul?
The other difficulty I have with the conclusion is the notion that testing a document for authenticity should be considered either “destructive” or “constructive” criticism. That smacks of ideological or apologetic bias. What is wrong, what is “destructive”, about questioning and determining the authenticity of a document? Should not the historian be interested in establishing “the truth” of a matter? Whether a document can be demonstrated to be written by X or Y is surely a good thing in its own right. If it means having to revise traditional beliefs, that is also surely a positive step.
Hoehner, Harold W. “Did Paul Write Galatians?” In History and Exegesis: New Testament Essays in Honor of Dr. E. Earle Ellis for His 80th Birthday, edited by Sang-Won Son, 150–69. New York: T & T Clark, 2006.