2014-09-05

The Jesus Challenge

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jerry Coyne, a scientist whom I and many others respect for his efforts in advancing a popular understanding of evolution, has invited a guest post on his blog, Why Evolution Is True, by Ben Goren on the historicity of Jesus.

He begins (and I quote this much to whet appetites to read the full post on Jerry’s blog):

Many æons ago, in the heyday of USENET, I was first exposed to the idea that maybe there simply wasn’t any “there” there at the heart of Jesus’s story. It was, of course, at first a bizarre notion…but one that eventually become overwhelmingly compelling to me — and especially, ironically enough, after I took the time to look up the original sources Christian apologists offered as evidence for Jesus’s existence.

Somewhere along the line, I started challenging apologists to offer a coherent apologia, a theory of Jesus that was both self-consistent and supported by evidence. In all the years since then, I cannot recall even one single person, Christian, atheist, or other, who argues for an historical Jesus who has ever taken me up on this challenge, despite repeatedly offering it and even begging people to take a whack at it. And, so, I’d like to thank Jerry for letting me use his own soapbox to present this challenge to what’s, I’m sure, the largest audience it’s yet received.

Continue reading “The Jesus Challenge”


2014-09-04

Why Did Matthew Write His Gospel?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

five-stones-sling-memoirs-biblical-scholar-michael-goulder-paperback-cover-art

More Matthean creativity

In a recent post on parables I quoted Michael Goulder’s recollections on why he came to the conclusion that the parables attributed to Jesus were really the literary creations of each of the gospel authors (evangelists). A few pages on in his memoirs, Five Stones and a Sling, Goulder further recalls what led him to believe other “sayings of Jesus” in the gospels were likewise the authors’ inventions.

The Gospels contain a number of double animal images:

  • ‘Be ye wise as serpents and harmless as doves’;
  • ‘You strain out a gnat but swallow a camel’;
  • ‘Give not that which is holy to the dogs and cast not your pearls before swine’.

There are ten of these double animal images in the Gospels, and all of them are in Matthew; this seems to cogent evidence that they were created, not by Jesus, but by Matthew himself. (p. 62, my formatting as throughout)

Why did he write his Gospel?

Goulder relates that he was seeking to understand the way the Gospel of Matthew had been put together. Overall it looks like the author has composed various series of (mostly healing) incidents and interrupted them by five passages of discourse:

  • The Sermon on the Mount (ch 5-7)
  • The Mission Discourse (ch 10)
  • The Harvest Parables (ch 13)
  • A Church Law Discourse (ch 18-19)
  • The Discourse on the End (ch 24-25)

I had long ago heard it suggested that Matthew was attempting to write a Gospel that was in some sense modelled on the five books of Moses (the Pentateuch) but Goulder points out what most of us who have attempted to explore that particular pattern have surely come to suspect — that “the fit is not good”.

So why did Matthew write his gospel? Continue reading “Why Did Matthew Write His Gospel?”


2014-09-02

Jesus Did Not Speak in Parables — the Evidence

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

fivegospelsHenautThe parables of Jesus are among many people’s favourite treasures in the Bible and the focus of much erudite and popular research outputs by some of the most renowned scholars in the field. In The Five Gospels Robert Funk, Roy Hoover and the Jesus Seminar confidently point to the triadic structure (groups of threes) as well as the repetitions and catchwords — all characteristics of oral sayings — in the Parable of the Sower (Mark 4) to assert that this parable most likely originated as the very words of Jesus himself. The same year (1993) saw Barry Henaut’s publication, Oral Tradition and the Gospels: The Problem of Mark 4, that comprehensively demolished the claim that triadic structures, repetitions and mnemonic catchwords are unique to oral communications and demonstrated that the same features were also characteristic of ancient literary compositions that were written to be read aloud to audiences.

.

This post follows on from What Is a Parable? My original intent was to post the outline of Michael Goulder’s reasons for concluding that the parables we know so well from the gospels were the literary creations of the evangelist authors of those gospels and did not derive from anything Jesus said.

ParablesBefore I had a chance to continue with that plan one most helpful reader alerted me to John Drury’s book The Parables in the Gospels: History and Allegory.

I’ll keep this post’s main focus on the Gospel of Mark, widely thought to be the earliest gospel written. Matthew, Luke and (a significant number of scholars believe) John knew and adapted Mark’s material to serve their own theological and literary purposes.

I know we remember all this but. . .

From the earlier What Is a Parable? post we saw that the Greek word in the Bible that we translate as “parable” was derived from the Greek version of the Old Testament (the Septuagint/LXX) and embraced what in Hebrew was a word (mashal) that embraced a wide range of figurative expressions. It could be a pithy proverbial saying, an extended allegorical tale, a prophetic oracle, a riddle, a song of derision or a byword. It was generally a saying with a hidden meaning that needed to be deciphered. It generally professed to explain God’s will behind some historical condition. It was always an integral part of its surrounding narrative.

That last mentioned trait alone is a significant reason for believing such parables were the creations of the authors of the works in which they appeared. Continue reading “Jesus Did Not Speak in Parables — the Evidence”


2014-08-31

Comparing Paul’s Epistles to Augustine’s Letters

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Tim Widowfield

Saint Augustine of Hippo, a seminal thinker on...
Saint Augustine of Hippo (Photo credit: Wikipedia)

The cakemix explodes

Reacting to Dr. Richard Carrier’s recent article over at The Bible and Interpretation website, the beloved Doctor of Whoville, James McGrath has offered up yet another dog’s breakfast of red herrings and dead horses. (How’s that for a mixed-metaphor gumbo?)

Carrier will likely respond fully to McGrath’s post, especially the headache-inducing section in which James refers to Carrier’s opening paragraph. McGrath writes:

[H]e seems to think that he has made a profound point in a discussion about 1 Corinthians 15 when he observes that it does not contain the phrase “in Christ before me.” That phrase is one that Paul uses in Romans 16:7. But is Carrier really going to suggest that Paul was “in Christ” while he was persecuting the church, and that the gist of 1 Corinthians 15′s list is not that there were others who were what we would call “Christians” before he was? Indeed, that is the overall impression one gets from things that Paul writes in many places. And Carrier doesn’t seem to really want to dispute that. So what is the point of beginning the piece in that way? (emphasis mine)

I will remind you that McGrath is a real PhD who teaches real students at a real university. He not only completely misunderstands what Carrier has written, but betrays his own proclivity toward “reading with hostile intent.” He does not read in order to learn, but rather to find — and if necessary, manufacture — elements to contradict.

Carrier’s point is simple. In his own words:

[The] consensus [of Jesus’ historicity] is based on false beliefs and assumptions, a lot of them inherited unknowingly from past Christian faith assumptions in reading or discussing the evidence, which even secular scholars failed to check before simply repeating them as certainly the truth.

Getting it wrong again

McGrath misrepresented Carrier’s story of an NT scholar (whom we recognize as Mark Goodacre) who actually thought the text of 1 Cor. 15:1-8 says that Paul received his gospel “from those who were in Christ before him.

In a blog post from 20 December 2012, Carrier wrote:

This was even a key part of Goodacre’s argument that Paul knew the people who knew Jesus, and that he got his gospel from them. In fact, Paul insists up and down exactly the opposite . . .

The question is not “Was Paul ‘in Christ’ while persecuting the church?” nor “Were there people ‘in Christ’ before Paul?” but “Did Paul receive his gospel from those who were ‘in Christ’ before him?”

Predictably, McGrath cavils about Carrier’s “splitting hairs,” as if the entire point of the argument centered on whether Goodacre and other scholars are “imprecise or even wrong about their wording or some other minor detail.” I’m so tired of James’ shtick at this point that I no longer care whether he has reading comprehension problems or self-deception issues. His utter incompetence is wearing me down.

Augustine’s Letters

As I said, I expect Carrier will respond more fully to McGrath’s post, including the obligatory hints of anti-Semitism whenever someone dares mention non-Jewish dying and rising gods. And I’m hoping Richard will tackle that old canard about not being allowed to quote a scholar who’s wrong on some points, but right on others.

For this post, however, I wish instead to focus on the notion that we can gain some insights about Paul’s notorious silence by comparing his epistles to Augustine’s letters. McGrath writes:

Continue reading “Comparing Paul’s Epistles to Augustine’s Letters”


2014-08-29

“It’s time to rethink our assumptions, and look at the evidence anew.” — Carrier

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

There are at least six well-qualified experts, including two sitting professors, two retired professors, and two independent scholars with Ph.D.’s in relevant fields, who have recently gone on public record as doubting whether there really was a historical Jesus. — Richard Carrier

Six names?

Arthur Droge

Kurt Noll

Thomas Brodie

Richard Carrier

Robert Price

Thomas Thompson

. . . a recognition that [Jesus’s] existence is not entirely certain would nudge Jesus scholarship towards academic respectability.  —  Philip Davies

The  most recent appearance of the above claims is in Richard Carrier’s post on The Bible and Interpretation, Why We Might Have Reason for Doubt: Should We Still Be Looking for a Historical Jesus?

Carrier opens his article with an anecdote that sounds all too familiar to some of us here. Continue reading ““It’s time to rethink our assumptions, and look at the evidence anew.” — Carrier”


2014-08-17

What Is a Parable?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

John Drury
John Drury

‘Parable’ is an English version of the Greek word parabolē. According to Aristotle (Rhetoric, 2.20) parables were used by orators in inductive or indirect proof as a generally recognized means of demonstration and illustration. They are, according to him, of two kinds: true events taken from history, and the more easily invented example such as the fable or the parables used by Socrates in Plato’s dialogues. Characteristically, he had a decided preference for the first of these as against the second with its allegorical form. It was a preference which was to appeal strongly and fatefully to modern critics such as Jülicher and Dodd who had had a classical education.

But the education of the New Testament writers was different. The Bible, not Aristotle, was their teacher and they possessed it in a Greek translation, the Septuagint. It was full of parables, and the Septuagint translation was usually careful to translate the Hebrew mashal by the Greek parabolē in spite of the extraordinary range of mashal. Since that range is so wide and contains a number of things which would not be called parables nowadays, it is worth setting it out with examples both for reference and as an historical corrective. (Drury, Parables in the Gospels, p. 8)

So what are sorts of things does Drury set out as instances of “mashal” or “parables” in the Old Testament? This is something worth knowing if the New Testament gospels do in fact mean any sort of OT-type “mashal” when they use the word “parable”. We see here in the literary world of the authors of the gospels what parables looked like and the purposes to which they were put. Drury identifies six types of parables:

  • Sayings
  • Figurative sayings or metaphors
  • Enigmatic allegories
  • Songs of derision
  • Bywords
  • Prophetic oracles

Continue reading “What Is a Parable?”


2014-08-11

The Composition of the Lord’s Prayer

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

goulder
Goulder closer to 1963 than much later

As a follow up to my previous post here is more detail of Michael Goulder’s argument that the Lord’s Prayer was originally composed by the author of the Gospel of Matthew. I am referring to Goulder’s “The Composition of the Lord’s Prayer” as published 1963 in The Journal of Theological Studies.

Goulder begins by setting out the five propositions generally accepted as the explanation for how the Lord’s Prayer came to be recorded in the Gospels of Matthew and Luke. He finds each of these propositions unsatisfactory. From pages 32-34 (excerpts with my formatting and bolding):

  1. The Prayer was composed by Jesus, incorporating phrases from the synagogue liturgy, but in a unique combination and meaning.
    • If the Prayer was composed by Jesus and taught to his disciples, then it is the only thing of the kind he ever did. . . . [T]here is no very obvious reason why he should so have done [i.e. passed on this one teaching to learn by heart — which is the same principle as setting down one’s teaching in writing].

  2. The Prayer was universally used in the primitive Church, but a number of slightly different versions of it became current, either in the Palestinian churches, in Aramaic, or later when it was translated into Greek.

    • Where are the variant versions to have originated? It is hard to believe that a dominically composed Prayer should have been corrupted anywhere without authority immediately objecting.

  3. St. Mark does not include the Prayer in his gospel for reasons best known to himself; but in general St. Mark felt at liberty to include only a proportion of the teaching of Jesus known to him, seeing the gospel as primarily the acts of Jesus.

    • The theory that St. Mark might have felt at liberty to leave out the Prayer, along with other of Jesus’ teachings, is at variance with (1), which maintains that Jesus thought it to be the most important piece of teaching he ever gave. If Jesus thought this, it is hardly likely that St. Mark thought otherwise; and it is especially difficult to maintain that he did when he records teaching very close to the Lord’s Prayer at xi. 25 f. 

  4. Of the two versions preserved in our gospels St. Luke’s is likely to be nearer the original, as it is shorter, and liturgical forms tend to grow more elaborate in time.

    • [Matthew’s and Luke’s versions of the LP each show strong traces of their respective styles; Luke’s LP wording lapses into the same awkwardness in which he falls when adapting Mark’s gospel.] This means . . . that the Lucan version is not likely to be a Greek translation of the original Lord’s Prayer; and we have a highly elaborate hypothesis on our hands in consequence. [That elaborate hypothesis involves attempting to work out the history of the prayer through three unknowns: Q, L (sources or a special version of Q known only to Luke) and an Aramaic original as the root of both.]

  5. St. Matthew’s version shows strong traces of Matthaean vocabulary and style, and is an embroidery upon the Prayer as received by him in the tradition.

    • The most remarkable assumption of all is that two generations after the Prayer had been committed to the Apostles St. Matthew should have been at liberty to expand and improve it at will. . . . A sound argument must run: it is impossible that St. Matthew should have had licence to amend a Prayer composed by Jesus, and it is a fortiori  impossible that his scribes, or the author of the Didache, should have had this licence. Therefore Jesus did not compose the Lord’s Prayer.

The Invention of the Lord’s Prayer

Goulder then moves on to his own argument (italics original), p. 35: Continue reading “The Composition of the Lord’s Prayer”


2014-08-09

Two Accounts of the Origin of the Lord’s Prayer

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I compare here two explanations for the origin of the Lord’s Prayer as we read it today in the Gospels of Matthew (6:9-13) and Luke (11:2-4).

There are in fact more than two explanations to be found in the scholarly literature but they can be conveniently divided into two: those that trace the prayer back to Jesus by means of various oral traditions and/or the now lost Q document or different editions/versions of Q on the one hand and those that explain the prayer as primarily the creation of the author of the Gospel of Matthew on the other. (If we dispense with the Q channel for the Lord’s Prayer and rely upon varied and pervasive traditions that Jesus tended to pray somewhat along these lines (that bypassed Q) then we raise the question of why the author of Mark’s gospel — and John’s — appeared to be unaware of it.)

For the first (that the prayer derives from Jesus, most likely as a collation of common themes in prayers he prayed over many different times) I use the explanations published by Funk, Hoover and the Jesus Seminar in The Five Gospels. Though not agreed upon by all scholars in the details I think it does give a fair introduction to the general idea of how our canonical versions may have been adapted from the original teachings of Jesus. As for the second explanation (that the prayer was fundamentally the creative composition by one we shall call “Matthew”) I rely upon Michael Goulder’s ‘The Composition of the Lord’s Prayer’ (JTS 14 [1963], pp. 32-45)*.

Goulder also conceded that the original prayer came from Jesus but not as a direct instruction; he suggested that our Lord’s Prayer evolved from Jesus’ Gethsemane prayer for deliverance from the crucifixion. We will see that the details of his argument leave very little of the prayer that was not the creative work of an evangelist.

The following diagram shows what can reasonably be divined (an oxymoron appropriate to theological discussions) as the prayer from which both Matthew and Luke adapted their respective versions. Note the following:

  • Luke’s “day by day” is considered a departure from what Jesus would probably have originally said. Matthew got it right and Luke started to express worries about the day after this day and the next. This argument is based on our “knowing” that Jesus himself lived with complete trust in God for the needs of the present day (only).
  • We “know” Jesus would have been directly mixing with people who faced dire poverty and were at the mercy of those who had money. It follows that Jesus originally prayed about real money debts. Matthew got this right, keeping to the original prayer as he would have found it, while Luke changed it to spiritual debts (sins).
    • On the other hand, Luke is generally said to have preserved the original saying of Jesus (as recorded in Q) that hews to the world of material possessions (e.g. Blessed are the poor) while Matthew is the one who changes the original by spiritualising it (e.g. Blessed are the poor in spirit.) We need to keep in mind that we are dealing with the arguments of theologians and not historians or logicians.)
  • Matthew liked a bit of eloquent rhetoric so he added additional high-sounding phrases and clauses to the original. The last line is a typically Matthean antithetical addition (i. don’t do this -[but]- ii. do do that)

 

LordsPrayerQ

Here is an alternative: Continue reading “Two Accounts of the Origin of the Lord’s Prayer”


2014-08-06

Luke’s Unwelcome Creativity

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I had supposed that scholars were dedicated to the pursuit of truth, wherever that might lead, and that new ideas would always be welcome. — Michael Goulder

Visitation-1In his memoirs Michael Goulder describes the eureka moments that led him to challenge major planks of the conventional wisdom New Testament scholarship. The first of these challenges was his thesis that the evangelists (especially Matthew and Luke, but in particular Luke) imaginatively created material for their gospel narratives as opposed to being slavishly bound to now lost traditions — oral traditions and Q — and that derived directly from Jesus or his immediate followers.

The early chapters of the Gospel of Luke narrate the miraculous and idyllic circumstances of the births of John the Baptist and Jesus. John’s parents, Zechariah and Elisabeth, are very old, way past child-bearing age, yet are very devout. When an angel appears to Zechariah while he is going about his Temple duties and promises him and his wife a child Zechariah finds it too much to believe. Maybe it’s the translator’s fault but it has long sounded to me like the opening scenes of a fairy tale. We must remember, however, that a good many readers, even wise and learned scholars, read it as a true story or at least as closely based on one.

Michael Goulder was not the first to notice that the similarities between these stories and narratives of miraculous childbirths in Genesis — divine promises, at first disbelieved, to devout parents otherwise not able or not ready to have children. No doubt most readers of the Bible have seen that much. What took Goulder a step further was when he noticed that in addition to the similarity of story there is also a similarity in language.

Luke (or whoever the author really was) read the Book of Genesis in Greek (known as the Septuagint, or LXX) and he wrote his gospel in Greek. There were certain distinctive peculiarities of expression in the Septuagint Genesis narrative that were repeated in Luke’s narrative.

[I]t is striking that Luke’s gospel contains phrases identical to those in the LXX, such as ‘they were advanced in days’, where one would naturally say ‘they were old’. So it began to look as if the story was not so much a record of a true experience of Zechariah, but rather one composed by Luke himself on the pattern of the Abraham/Isaac story. (p. 26)

Interesting. Coincidence?  Continue reading “Luke’s Unwelcome Creativity”


2014-08-02

Was Paul Really Persecuted for Preaching a Crucified Christ?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jean-Baptiste de Champaigne, Saint Paul Stoned in the City of Lystra
Jean-Baptiste de Champaigne, Saint Paul Stoned in the City of Lystra

Was Paul persecuted for preaching a crucified messiah?

In 1 Corinthians 1:23 we read that the message of “Christ crucified” was a “stumblingblock” or “offence” to the Jews. There is no explanation to inform us exactly why Jews were so offended by Paul preaching that a messiah had been crucified but that hasn’t prevented many readers from knowing the reason without any shadow of doubt.

The assumption has generally been that the Jewish idea of a messiah was a superhero who would conquer the evil powers of the world and set up the Jewish people as the ruling kingdom over everyone else. There is a further understanding that the Jews hated Paul enough to persecute him because his teaching about the messiah was so outrageous and offensive.

Let’s try the prediction test on the latter of these hypotheses.

If Paul’s crucified messiah really was a scandalous polar opposite (so opposite as to be virtually inconceivable or blasphemous to many Jews) to a standard messianic idea with which Jews as a whole identified, then we would expect to find Paul addressing that contrary messianic figure somewhere and making it clear why it was deficient and why his crucified messiah was indeed superior.

Unfortunately we find no evidence of any such polemic. Paul’s writings nowhere hint of that sort of clash of views.

And this is not surprising when we attempt to find out what the “Jewish” idea of a messiah actually was in the time of Paul. There was none. Or more correctly, there were several ideas alongside an apparent lack of interest in the idea altogether.

This post is not a synthesis of wide readings on scholarship of the nature and place of messianic concepts in Second Temple Judaisms; it is restricted for most part to two quite old publications by Morton Smith:

  • “What is Implied by the Variety of Messianic Figures?” Journal of Biblical Literature, Vol. 78, No. 1 (Mar., 1959), pp. 66-72
  • “The Reason for the Persecution of Paul and the Obscurity of Acts” (1967) in Ubach, E.E., Werblowsky, R.J. Zwi, Wirszubski, C. (eds.), Studies in Mysticism and Religion Presented to Gershom G. Scholem on his Seventieth Birthday, pp. 261-268

After addressing instances where scholars have read documents as if they were inkblots in a Rorschach test to find references to a messiah, Morton Smith in the 1959 article wrote: Continue reading “Was Paul Really Persecuted for Preaching a Crucified Christ?”


2014-07-28

No Public Engagement, Please. We’re Theologians!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

20027876-r
Otto Günther, Disputatious Theologians [Disputierende Theologen] (1876)
Emeritus Professor Larry Hurtado is a well respected scholar who has made significant contributions to his field. I have read four of his books (How on Earth Did Jesus Become God? — which I have discussed favourably on this blog; One God, One Lord; Lord Jesus Christ; and The Earliest Christian Artefacts) and have a fifth (“Who Is This Son of Man?”) on my shelf waiting in line to be read soon. I have learned a lot from Professor Hurtado. I especially love to follow up footnotes and I have learned much from other readings to which Hurtado’s works have led me.

However, I also have some differences with the Professor. That’s only to be expected. Probably none of will ever find anyone with whom we agree on everything. In an exchange some time ago I realized just how deep our differences were when I asked him for what he considered the bare raw data that any historian of Christian origins needs to be able to explain. His reply demonstrated that he is fails to distinguish data from interpretation. (I described this interaction and illustrated Professor Hurtado’s confused reply in Who’s the Scholarly Scoundrel? — Do excuse the editorial choice of heading. I do not believe Larry Hurtado is really a scoundrel. I once almost had the opportunity to visit the university where he resides and had looked forward to shaking his hand had the trip come off.) I found this confusion of data and interpretation/conclusions drawn from data alarming in someone who claims to be a historian. But then long-term readers of this blog will know how I have often pointed out the stark differences between the way historians of other fields when at their best employ methods that are unlike anything found in theology departments. Richard Carrier is not the only historian to point to Bayes’ theorem as a tool that can help historians monitor their biases and lapses in valid analyses of data and prod them towards more reliable results. Historians of the New Testament have a lot of catching up to do.

But there was another exchange with Professor Hurtado that shook me even more. He appeared to declare that one is only qualified to make a sound judgement on whether Jesus existed if one spends years in the studies of ancient languages and textual analysis and more:

Anything is open to question, of course. But to engage the sort of questions involved in this discussion really requires one to commit to the hard work of learning languages, mastering textual analysis, text-critical matters, historical context of the ancient Roman period and the Jewish setting of the time, archaeology, and more. And we know when someone has done this when they prove it in the demands of scholarly disputation and examination, typically advanced studies reflected in graduate degrees in the disciplines, and then publications that have been reviewed and judged by scholarly peers competent to judge. That is how you earn the right to have your views taken as having some basis and some authority. I’m not an expert in virology, or astro-physics, or a number of other fields. So, I’ll have to operate in light of the judgements of those who are. Why should I distrust experts in a given subject? Why should I term it “intellectual bullying” if scholars in a given field asked about a given issue state the generally-held view in a straightforward manner, and ask for justification for rejecting it? (Larry Hurtado’s Wearying Did Jesus Exist? Encore)

Professor James McGrath has said the same:

Carrier suggests that laypeople can and should evaluate the arguments of experts, even with respect to the consensus. That seems to me strikingly odd – if laypeople who do not have the extensive knowledge professional scholars do can normally(and not just in exceptional rare cases) evaluate matters in that domain, then surely that implies that one doesn’t need the extensive knowledge of data experts have in order to draw conclusions. But anyone who has studied a subject even as an undergraduate, and has had what they thought was a brilliant insight, only to discover through grad school that their idea was neither new nor brilliant, will probably protest that Carrier is wrong. (Can a lay person reasonably evaluate a scholarly argument?)

I won’t repeat here what should be the very obvious counter-arguments that I have spelt out in the related posts linked above, especially Can A Lay Person Reasonably Evaluate A Scholarly Argument?

Professor Hurtado’s latest blog post repeats this point:

Continue reading “No Public Engagement, Please. We’re Theologians!”


2014-07-27

“Arise to my talit” — Rethinking Aramaisms in Mark

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Tim Widowfield

Jewish man, wearing a prayer shawl (talit), wrapping his arm in phylactery.

The presence of Aramaisms as a historical criterion

If you’ve been reading Vridar over the past few years, you’ll recall that we’ve tangled with the late Maurice Casey and his student, Stephanie Fisher, regarding the historicity of Jesus in general, and the Aramaic background of the New Testament in particular. In a nutshell, Casey (and others) believed that the language Jesus and his followers spoke — Aramaic — holds the key to understanding the gospel of Mark and the double-tradition material usually referred to as “Q.” Specifically, he argued that his “original” reconstructed Aramaic accounts provide a window into the authentic words and deeds of the historical Jesus.

“Why hast thou forsaken me?”

For a long time now I’ve been mulling over the counter-thesis that at least some of the Aramaic words extant in Mark’s gospel don’t go back to the historical Jesus, but rather indicate a patch that hides information the evangelist was trying to suppress. For example, Mark says that the Judean witnesses misheard the crucified Jesus’ cry of dereliction. They thought he was calling out for Elias (Elijah), but Mark explains that he was instead shouting:

“Eloi, Eloi, lema sabachthani?”

Is that what the historical Jesus really said? It seems just as likely that Mark was trying to contradict a tradition that Jesus shouted for help from Elijah while on the cross. And that help never came.

Just as he explained how we “know” Jesus arose bodily from the dead by inventing Joseph of Arimathea and a (suspiciously convenient) nearby, unused rock-hewn tomb that was later found empty, Mark may have rationalized Jesus’ plaintive “Elias! Elias!” with a scriptural reference. He would thereby have deflected an embarrassing rumor with a quote from the Psalms that the reader could construe as a fulfilled prophecy.

“Be opened!”

Or take, for example, the idea that Jesus might have used magic words to effect his miraculous healings. Consider this verse from the prophet Micah:

Continue reading ““Arise to my talit” — Rethinking Aramaisms in Mark”


How the New Testament Works

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

David Trobisch reminds us in The First Edition of the New Testament that the books of the New Testament canon have been arranged in way that conveys its own message to readers. So editors responsible for the arrangement of the books send a message to readers. This is part of what Trobisch explains is “the editorial concept”.

So we open the New Testament and the first book we see is the Gospel of Matthew. Now the author’s name is nowhere found in the book itself. Someone has added the title and author heading to it. So who is this Matthew? We read the book and see Matthew is one of the Twelve Disciples. So the reader is led to understand that this first book is written by one of the Twelve who were with Jesus.

Next comes the Gospel of Mark, and the reader is left curious as to Mark’s identity. But the editor has collated other books and perhaps even added the odd “incidental” line that leads the reader to learn who he is, too. I’ll return to this later.

Then we read The Gospel of Luke. This work begins with a claim that leads readers to understand many others had attempted to write gospels before this one. The reader has already turned the pages of two of these. Now this Gospel is tied by the preambles to the Book of Acts that soon follows. Now Acts concludes suddenly with an imprisoned Paul preaching in Rome and waiting trial. The reader was expecting to read about the death of Paul. Moreover, some passages in Acts are written in the first person. It is natural, then, for the reader to conclude that Acts was written prior to the death of Paul.

And if Acts was written in the life-time of Paul, then so must have been the Gospel of Luke that precedes Acts. Yet the reader has seen that Luke follows earlier gospels still, such as Matthew and Mark. It is natural, then, for the reader to view these first three gospels as all being composed very early and during the life-time of Paul and other apostles.

Continue reading “How the New Testament Works”


2014-07-25

Jewish Foundations: The Divine Name & Heavenly Beings Become Human

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Jewish Foundations of Christianity — Significance of God’s Name  . . . . .

We have seen how pre-Christian ideas within something we might loosely call “Judaism” could conceive of a clear connection between a “Son of God” (who is a Saviour figure) and an “image of God” and how both of these entities could receive the exalted name of God himself.

The Name Above All Names

This brings us to the famous hymn cited by Paul in Philippians 2 and its declaration that the Son of God was, at his exaltation, honoured with the name exalted above all names. What is this name? Here is one train of thought:

The second prominent angelomorphic tradition in this pericope is the teaching of the Divine Name and its investiture: “Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the Name [το ονομα] which is above every name“. The referent of “the Name” is not the name ‘Jesus”, but the Divine Name. This is clear from his inclusion of κυριος [=Lord], which the LXX [=Septuagint or Greek Old Testament] uses to translate the Tetragrammaton [=YHWH], in the confession of 2.11: κύριος Ἰησοῦς χριστός [= Lord Jesus Christ]. The significance of this ascription cannot be overestimated. It is indisputable evidence that lays bare the ancient roots of this Christology in angelomorphic traditions that grew from the Divine Name Angel of Exod 23.20-21. The unparalleled status and enthronement of the one who possesses the Divine Name is also emphasized in Eph 1.12-23:

[. . .] the riches of his glorious inheritance in the saints [. . .] which he accomplished in Christ when he raised him from the dead and made him sit at his right hand in the heavenly places, far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in that which is to come.

That is from Charles A. Gieschen, Angelomorphic Christology: Antecedents & Early Evidence (p. 339 – my own bolding as always).

Here’s another take, this time from Darrell D. Hannah, Michael and Christ: Michael Traditions and Angel Christologies in Early Christianity (pp. 143-144)

On Fitzmyer’s opposing view that pre-Christian copies of the LXX did not use κύριος for יהוה  Hannah says “Fitzmyer is too cautious. he does not take into account the evidence of Philo, whose text of the LXX clearly renders יהוה with κύριος. Nor can Fitzmyer account for the overwhelming substitution of κύριος  for the tetragrammaton in Christian MSS if it were not the traditional rendering.

The earliest text which implies Jesus possessed the divine Name is Phil. 2.6-11. After recalling Jesus’ death on the cross followed by his exaltation, the hymn continues, God καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ . . . [=has given Him the name which is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow . . . ]  Many commentators agree that “the name above every name” can only be κύριος, which in the LXX renders יהוה, and which is explicitly attributed to Jesus in vs. 11. The phrase ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ must then be translated “at the name of Jesus”, i.e., the name which belongs to Jesus, rather than “at the name Jesus”. In other words, the Lordship of God, and His Name which guarantees that Lordship, now belong to Christ.

Significantly, the hymn culminates in transferring to Christ an OT text (Isa. 45.21-23) which declares the universal worship of the one God, but does it in a way which does not set up Christ as a rival to that one God (vs. 11).

In many ways this text parallels 1 Cor. 8.6, where Paul seemingly modifies the Shema to include a confession of Christ as κύριος. The deutero-Pauline Eph. 1.20-21 and the author of Hebrews 1.4) provide later but important parallels to Phil. 2.6-11. The three texts taken together imply a conjunction between Christ’s exaltation and his possession of a new name. 

This bestowal of the divine Name upon Christ at his exaltation and in consequence of his obedience, it must be admitted, differs significantly from the Exodus angel who possesses God’s Name so that he can take God’s place in leading the Israelites (Ex. 23.20-21, 32.31-33.6), and from Michael’s being given knowledge of the Name as the secret oath by which the world was created (1En. 69. 13-25), and even from Yahoel’s (ApAb.) possession of the Name as the key to his status as the principal angel. However, there is a significant similarity with Metatron’s reception of the Name on the occasion of his exaltation to heaven and his elevation over the heavenly hosts in 3 Enoch 4-12 (= §§5-15). Two other NT passages, Rev. 19.11-16 and John 17.11-12, offer parallels to the Exodus angel’s, Michael’s and Yahoel’s possession of the Name. 

(I’m not quite sure I understand why Hannah says “it must be admitted” that the bestowal of the divine Name upon Jesus “differs significantly” from the other instances.)

Moshe Idel, in Ben: Sonship and Jewish Mysticism, notes the possibility that the name Jesus itself is related to its “Hebrew theophoric form Yehoshu’a” (יהושוע) which contains (significantly according to many readers in ancient times) the letters of the divine Name — y-h-w. Page 24:

Continue reading “Jewish Foundations: The Divine Name & Heavenly Beings Become Human”