2023-01-08

The Garden of Eden — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus-Critias – 7a]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

With thanks to Taylor & Francis (Routledge) for the review copy

This post continues the series discussing Russell Gmirkin’s Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts.

After the expulsion of Adam and Eve from the garden we enter a new series of adventures that find their counterpart in the next book by Plato, Critias. Here we are led to understand that the land of Eden was only one part of the created world and that Cain, on being exiled from Eden itself, enters another land presumably inhabited by other peoples removed from the presence of the god Yahweh Elohim. We read names renowned for inventing the various crafts and arts of civilization and the building of the first cities. We read of “sons of gods” marrying mortal women and producing heroic warriors. We read of violence spiralling out of control and of Yahweh deciding to end it all by wiping out all humanity and every living thing in a cataclysmic flood. He is persuaded, however, to spare one family to start anew. Finally, new ethnic groups are once again scattered across the world from the tower of Babel.

We know the story but as long as we are sure that it was composed long before the classical era of Greece (from the fourth century BCE) and look only to possible antecedents in the Mesopotamian region then we will miss the remarkably distinct parallels with Greek myth. Yes, there is no doubt that the Flood story in Genesis is derived from an early Babylonian story, and the tower of Babel is obviously focused on Babylon, — no question there. But keep in mind that “Hellenistic” culture was initially about blending, uniting, the cultures of the east and west, of the lands once ruled by Persia with the values and ideas of their Greek conquerors.

This is Russell Gmirkin’s contribution to the way we view the Bible — to test the possibility that Genesis and its companion literature were written as late as the Hellenistic era:

The current chapter shifts the focus to Critias, Plato’s sequel to Timaeus. The use of Critias as a model for the antediluvian world in Genesis has not previously been proposed by biblical critics. While Timaeus was concerned with the origins of the kosmos, of life and death, and of human moral sensibilities and failings, Critias presented a tale set in earliest mythical times that laid out the devolution of ideal political institutions, established by the gods, into a spiral of ambition and violence divinely punished by cataclysmic earthquake and flood that ended the Age of Heroes and overflowed the mythical continent of Atlantis. (p. 199 — my highlighting in all quotations)

Genesis is an odd mix. It begins with a stately account of creation in six days — all in coherence with the scientific thought of the Hellenistic era — but then shifts to mythical tales of talking snakes and “sons of gods” marrying mortal women. In Gmirkin’s view, it is as if we are reading a work that “consciously mimic[s] Plato’s Timaeus (the scientific and theological narrative) and Critias (mythical narrative).”

Jan Brueghel – Wikimedia

I had initially expected to post a discussion of the entire seventh chapter but instead have resolved to post a series of smaller units, each one covering one aspect of the primeval history from Cain to Babel. Instead of quoting Gmirkin and others he references, I have decided to cut to the chase and allow you to see for yourselves how episodes from Genesis compare with Greek literature. My quotations are selective. I have omitted details that do not find correspondence. For example, Plato’s account of Atlantis speaks of building a palace for Poseidon. Gmirkin remarks that in Genesis, since Yahweh Elohim converses with Adam and Eve in the Garden of Eden, it can be assumed that he has a temple or mansion of some kind there, too. But of course if that is what the Genesis author and his audience took for granted it is not mentioned. So I have omitted from my selections Plato’s description of the god’s palace.

Russell Gmirkin additionally discusses other options that have been proposed as models of the Garden of Eden: the royal parks of the kings of Assyria, temple gardens of Mesopotamia, and other Mesopotamian mythical stories such as Gllgamesh. He finds little strong comparison in any of those alternatives. (See the post following this one for some instances of what have ben considered “Garden of Eden” parallels in ancient Sumerian literature.) Why would a supply source for pagan temples be an inspiration for the Genesis author? Or why the hunting grounds of an Assyrian king?

Genesis 2-3

Plato

Homer, Hesiod, Pindar

Then the Lord God formed a man from the dust of the ground (Gen 2:7) [Athens] was founded first, when the goddess received your rootstock from Earth and Hephaestus (Timaeus 23e)

There lived on this hill a man who was one of the original earth-born men of the land. (Critias 113c)

we’ve also heard from many about the kingship exercized by Kronos, And . . . that earlier men were born from the earth (Statesman, 269a-b)

Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.

The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground—trees that were pleasing to the eye and good for food. . . .

A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters. The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, 

where there is gold. (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)

The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates. . . . 

Adam and his wife were both naked, and they felt no shame. 

Now the serpent . . . said to the woman, . . . The woman said to the serpent . . . 

. . . the serpent said to the woman “. . . your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil. When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom . . . *

Yahweh Elohim . . . was walking in the garden in the cool of the day . . .

(Gen 2:8-14, 25; 3:1-8)

Poseidon, as a god, easily organized the central island [of Atlantis]. Once he had fetched up two underground springs — one warm, the other flowing cold from its source — and caused all kinds of food to grow in sufficient quantities from the soil . . . . the island by itself provided them with most of the necessities of life. . . They had everything, [precious stones and metals] that could be mined from the ground, and in fact in many parts of the island there was dug up from the ground something which is now no more than a name, although in those days it was an actual fact and was second in value only to gold — orichalc [which gleamed like fire]. . . . Everything aromatic the earth produces today in the way of roots or shoots or shrubs or gums exuded by flowers or fruits was produced and supported by the island then. . . . Any water which overflowed was channelled to the grove of Poseidon, where all the various species of trees grew to be beautiful and extraordinarily tall thanks to the fertility of the soil, . . . Streams descending from the mountains drained into it, and it made a complete circuit of the plain, . . . and then the water was allowed to discharge into the sea.  (Critias 113e – 114e. 115a, 117b, 118d)

Trees and flowers and fruit, grow in proportion; and again, the mountains contain stones likewise, whose smoothness, transparency, and beauty of colour are in the same proportion; it is from these that the little stones we value, sardian stones, jaspers, emeralds, and all such, are pieces; but there, every single one is like that, or even more beautiful still. . . . But the true earth is adorned with all these things, and with gold and silver also, and with the other things of that kind as well. For they are plainly visible, being many in number, large, and everywhere upon the earth. (Phaedo 110d-111c)

. . .  the parts of the world-order having everywhere been divided up by gods ruling over them; moreover divine spirits had divided living things between them, like herdsmen, by kind and by herd, each by himself providing independently for all the needs of those he tended, so that none of them was savage, nor did they eat each other, and there was no war or internal dissent at all. . . . But to return to what has been reported about a life for human beings without toil, the origin of the report is something like this. A god tended them, taking charge of them himself,  . . . they had an abundance of fruits from trees and many other plants, not growing through cultivation but because the earth sent them up of its own accord. For the most part they would feed outdoors, naked and without bedding; for the blend of the seasons was without painful extremes, and they had soft beds from abundant grass that sprang from the earth. What I describe, then, Socrates, is the life of those who lived in the time Kronos . . . Well then, if, with so much leisure available to them, and so much possibility of their being able to get together in conversation not only with human beings but also with animals – . . . to do philosophy, talking both with animals and with each other, and inquiring from all kinds of creatures whether any one of them had some capacity of its own that enabled it to see better in some way than the rest with respect to the gathering together of wisdom, the judgement is easy, that those who lived then were far, far more fortunate than those who live now. (Statesman, 271c-272c)

. . . the Elysian plain at the world’s end, . . .  where living is made easiest for mankind, where no snow falls, no strong winds blow and there is never any rain, but day after day the West Wind’s tuneful breeze comes in from Ocean to refresh its folk. (Homer, Odyssey IV, 563-569)

The gods, who live on Mount Olympus, first Fashioned a golden race of mortal men; These lived in the reign of Kronos, king of heaven. And like the gods they lived with happy hearts untouched by work or sorrow. Vile old age never appeared, but always lively-limbed, far from all ills, they feasted happily. Death came to them as sleep, and all good things were theirs; ungrudgingly, the fertile land gave up her fruits unasked. Happy to be at peace, they lived with every want supplied, (Hesiod, Works and Days, 110-120)

But with nights equal forever, with sun equal in their days, the good men have life without labor . . . . Beside the high gods they who had joy in keeping faith lead a life without tears. . . . . But they who endure thrice over in the world beyond to keep their souls from all sin have gone God’s way to the tower of Kronos; there winds sweep from the Ocean across the Island of the Blessed. Gold flowers to flame on land in the glory of trees; it is fed in the water, whence they bind bracelets to their arms and go chapleted . . . (Pindar, Olympian Ode 2)

 

* I have added, rightly or wrongly, to Russell Gmirkin’s notes of comparisons Plato’s suggestion that the impulse for conversation between humans and animals was “the getting of wisdom.” For another interpretation of Plato’s influence on the Genesis temptation narrative see The Temptation in the previous post.

(There is one other detail that I might develop later: Gmirkin explains certain contradictions in Genesis 1-2 as the consequence of different authors being responsible for different sections, so that the scientific portion of Genesis 1 had one author while the myth of Adam and Eve another. That may be so, but I also note that Plato himself is not consistent and while at one place he speaks of an idyllic age without need for technology and other time he describes technologies in that ideal world of the past. He didn’t seem to worry if he told a different version when a different purpose for the story was called for. Plato could also write both highly technical “scientific” discourses as well as dramatic and colourful myths within the one work.)


Gmirkin, Russell E. Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts: Cosmic Monotheism and Terrestrial Polytheism in the Primordial History. Abingdon, Oxon New York, NY: Routledge, 2022.

Plato. Timaeus and Critias. Translated by Robin Waterfield. OUP Oxford, 2008.
Plato. Phaedo. Translated by David Gallop. Clarendon Press, 1977.
Plato: Statesman. Translated by C. J. Rowe. First published 1995, Reprinted with corrections 2005. Warminster, England: Liverpool University Press, 1995.

Hesiod. Theogony ; Works and Days. Translated by Dorothea Wender. Harmondsworth : Penguin, 1973.
Homer. The Odyssey. Translated by E.V Rieu. Ringwood, Vic.: Penguin Books, 1946.
Pindar. The Odes Of Pindar. Translated by Richmond Lattimore. The University of Chicago Press, 1947.


 


2023-01-03

The Second Creation Story in Genesis — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 6]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The stately narrative of the creation of the cosmos in six days crowned by a sabbath rest comes to an abrupt end as the reader is swept into a totally different dimension: an announcement of the “generations of heaven and earth”, a world of animals being created after the man, a garden with mythical geography and two forbidden trees, a talking serpent, and a god walking in the cool breeze wondering where his newly created man and woman are. If the first creation account draws on Plato and other Greek scientific thought, what are we to make of these following chapters?

For Russell Gmirkin, this Genesis second creation account is also inspired by Plato’s “second creation account” in Timaeus:

It is striking that both Plato’s Timaeus and the book of Genesis divide their account of the creation of the world into two parts, the first narrating the creation of the present universe as a whole . . . 

. . . and with the second part introducing the popular anthropomorphic gods of the Greeks, offering an explanation for mortality and how human wickedness came about without being the responsibility of the supreme creator god.

Thank God for Plato – or rather, Plato for God

It was Plato alone who postulated a truly eternal god that dwelled beyond the plane of sensible existence, beyond time, in the world of Being. This essentially monotheistic conception of a supreme transcendent god existing beyond the sensible universe was a major Platonic innovation, found neither in popular Greek myth nor in the writings of the pre-Socratics, though a commonplace belief today in the religions that are Plato’s intellectual heirs. Earlier natural philosophers who postulated a monotheistic deity, such as Xenophanes of Colophon, Heraclitus of Ephesus and Anaxagoras of Clazomene, did not localize the supreme god outside the realm of sensible existence, but rather as an intelligence pervading the physical universe. Plato’s view of this god as one, eternal and without bodily form, appears to most closely echo the views of Xenophanes. But Plato, by postulating a separate eternal realm of Being distinct from the temporal realm of Becoming, gave a novel ontological basis for the existence of a divine realm where both Forms and the Demiurge could have an abiding existence separated from the sensible physical kosmos. (Gmirkin, 159)

Plato wrote of the supreme deity commissioning his lesser gods to create mortals and Genesis 2 is consistent with this pattern:

  • in the first chapter Elohim creates the cosmos;
  • Elohim then appears to address a divine assembly, “Let us create humans…”;
  • in the second chapter a deity called Yahweh Elohim is depicted creating man and woman, walking in the cool of the day in the garden and engaging in conversation with earthly mortals.

The traditional view among scholars is that Genesis contains two quite different accounts, each composed many years apart, each depicting a different god, and being clumsily combined (certain contradictions between the two were allowed to stand) into a single narrative. Gmirkin argues that both of these different accounts were composed under the influence of Plato’s two-stage creation narrative.

The serious reader will want to investigate the details: what textual variants do we find in the various Hebrew and Greek manuscripts? Gmirkin discusses these questions, engaging with various inconsistencies, and concludes:

it seems reasonable to posit that the original text of Genesis 1-3 was consistent in its use of Elohim and Yahweh Elohim in the First and Second Creation Accounts respectively. (p. 163)

I have to admit that I have some slight reservation over the similarity of the names of the deities: Elohim and Yahweh Elohim. Is it possible that in the original text Yahweh Elohim was stressing a particular attribute of Elohim rather than being meant to be a second god? (Compare the many epithets associated with Zeus and Dionysus.) Another option proposed has been that the original text was referencing two different “hypostases” of the supreme god but I’ll save that discussion for another time when I post on some of Bernard Barc’s ideas. My question at this point does not at all overturn the basic principle of Gmirkin’s thesis, but I wonder if it does open up doors to further explorations of the details of how Hellenistic influence was embedded in Judean/Samaritan thought before the split between the two peoples and reactions against Hellenism.

Here are the generations of heaven and earth

A Roman mosaic depicting the Greek primordial gods Uranus and Gaia

Another curiosity in Genesis that has surely caused many readers at some stage to wonder is “here are the generations of the heaven and earth”:

These are the generations of the heavens and of the earth — Genesis 2:4

That’s one of the many curiosities that I asked about as a child. At the time I was assured that since this was holy writ the meaning had to be whatever followed, however unsatisfying the proposed answers were. One had to wait to reach adulthood to find the same questions are permitted and freely discussed by the scholars. The most likely explanation (uncomfortable for the innocent believer) is that we are reading a passage that had its origins in a view that Heaven and Earth were themselves gods. That’s exactly what we find in Greek mythology. Plato’s highest craftsman god was the father of numerous other deities, beginning with Ge, earth, and Ouranos, heaven.

Plato claimed that the traditional visible Greek gods, starting with Ouranos and Ge, were the offspring of the invisible Demiurge or Creator, and that these semi-mortal, corporeal gods in turn created mortal life, which exonerated the eternal Demiurge from having created mortals with their potential for evil. Likewise, in Gen 2:4 Ouranos and Ge appear as the first two offspring of the Creator of Genesis 1, and an account of their descendants is projected. In Genesis 2-3 the narration shifts from the Creator to the creation of mortal Efe by Yahweh Elohim, a visible god who is one of the descendants of the Creator of Genesis 1, alongside the other terrestrial gods alluded to in Genesis. Yahweh Elohim in turn created mortal life, like the lesser gods in Timaeus. (p. 165)

Contradictions

Continue reading “The Second Creation Story in Genesis — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 6]”


2022-11-19

When God Created Humans, then Retired: Genesis 1 as Science — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 5c]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Then God said, “Let us make humankind in our image [LXX εικόνα], according to our likeness [LXX όμοίωσιν]; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth.” So God created humankind in his image [LXX εικόνα], in the image of God he created them; male and female he created them. (Gen 1:26-27)

Thanks to Routledge, Taylor & Francis Group for the review copy.

RG focuses on two interesting details here.

1. Whereas plants, sea creatures, land animals are made “after their own kind”, mankind is made in the likeness of the gods — made in the genus of God.

In Gen 1:26 the Septuagint renders … “in our image according to our likeness” with …. “according to our image and according to [our] likeness”,. . . using the double κατά (“according to”) . . . . The κατά phrases . . . echo the phrase κατά γένος (“according to [its] kind”) of the preceding verses, suggesting more strongly than in the Hebrew that humankind belongs to the γένος [=race, genus] of God, or, at least, highlighting the contrast with the animals more strongly than in the Hebrew. (Loader, 27f)

2. In creating mankind we read God for the first time saying “Let us…”, that is, “Let us make man in our image.”

The language employed here, which points to some form of gathering of the gods, who state their intention to create humans in their image, implicitly recognizes older, polytheistic traditions. The announcement of their collective decision to make humankind suggests the divine council as narrative context (Westermann 1984: 144). Creation in the divine image is distantly reminiscent of Mesopotamian regnal imagery, where the king was created in a god’s image . . . , but here it was all of humanity that was created in the image of the gods. It is likely that both male and female gods were here envisioned, since humans were created “in the image of the Elohim… male and female” (Gen 1:27). (Gmirkin, 136)

“Let US . . .

Various attempts have been made to explain God saying: “Let us….”. Westermann (cited by RG) believes the most economical explanation is that “Let us” implies a council of gods involved in the decision to create humans. Compelled to find out what was behind that interpretation I turned to Westermann who cited Schmidt and Schmidt, it turned out, said everything Westermann said except in German. (The price one sometimes pays just to be sure!) — Here is a synopsis of Schmidt’s (Westermann’s) argument:

Is it the Trinity speaking?

An early church view was that God was speaking as the Trinity. There is nothing else in Genesis to suggest the Trinity so we can put that view aside.

RG in another forum discounted the “plural of majesty” explanation:

I did a pretty thorough independent research on that whole “plural of majesty” thing. This theory was first put forward, as near as I can discover, after the time of Elizabeth I, who famously started the English custom of monarchs referring to themselves as “we”. I can find no evidence that this was earlier put forward as an explanation of Elohim, and no evidence of any ancient god in the Mediterranean or Ancient Near Eastern world in any language referring to themselves in the plural. I haven’t found other academics who have undertaken a similar study on the history of scholarship on this topic, so don’t cite me as a source, since there’s always the chance that I missed something. . . . .

Esther 8.8 allegedly has Ahasuareus refer to himself in the third person, but I don’t read it that way. In any case that is different from referring to himself in the plural (which I can’t find anywhere in Esther or elsewhere of a king or god in the biblical text). . . .

Is it a plural of majesty?

Another is that we have a “plural of majesty” … as in the monarch saying “we” where lesser mortals would simply say “I”. Exegetes who have worked on the view that Genesis was written very early have discounted that possibility because a clear instance of a “plural of majesty” only appears elsewhere for the first time in the mouth of the Persian king in the Book of Esther. (RG, though, does argue for a post-Persian era composition of Genesis.)

Is it a council of gods?

Note that God is found speaking of “us” in other books of the Old Testament whenever he is in a council with other divine beings. [See the insert below for references.] But again, many scholars have been reluctant to accept the view that God is addressing a council of gods in Genesis because they are convinced that the (“priestly”) author would never have thought to imagine God as a “first among equals”.

Is God talking to himself?

Another view: are we reading here God turning over an idea in his mind, speaking to himself? The problem with that view is that there is nothing in the declaration to suggest a pondering: the words are a proclamation, an announcement, of what “they” are about to do.

After weighing up the above options, Schmidt concludes that the sentence here is a relic from a polytheistic era. Both Schmidt and Westermann conclude that the saying originated in the context of a heavenly court of divine beings but continued as a form of speech even after the idea of a heavenly court was no longer part of their belief system. No doubt many later readers and copyists did treat it as a form of speech and ignored its original and literal meaning. But that leaves open the question of why the first author chose to use the expression. For RG, we have here one more instance of a borrowing from Plato:

In light of Plato’s Timaeus, the appearance of a multiplicity of gods becomes entirely comprehensible. (Gmirkin, 136)

In Timaeus the Demiurge or Craftsman God first created the universe and then in a subsequent stage delegated the creation of humanity to the other gods he had also created. That Creator God addressed these lesser deities to explain why he wanted them to be the ones to create humankind:

Once all the gods had been created — both those that traverse the heavens for all to see and those that make themselves visible when they choose — the creator of this universe of ours addressed them as follows: ‘Gods, divine works of which I am the craftsman and father, anything created by me is imperishable unless I will it. Any bond can be unbound, but to want to destroy a structure of beauty and goodness is a mark of evil. Hence, although as created beings you are not altogether immortal and indestructible, still you shall not perish nor shall death ever be your lot, since you have been granted the protection of my will, as a stronger and mightier bond than those with which you were bound at your creation. ‘Now mark my words and apprehend what I disclose to you. Three kinds of mortal creature remain yet uncreated, and while they remain so the universe will be incomplete, for it will not contain within itself all kinds of living creatures, as it must if it is to be perfect and complete. If I were to be directly responsible for their creation and their life, they would have the rank of gods. To ensure that they are mortal, and that this universe is truly whole, it is you who must, in fulfilment of your natures, imitate the power that I used in creating you and turn, as craftsmen, to the creation of living creatures. . . . .

After this, he handed over to the younger gods the task of forming their mortal bodies. When they had also created any further attributes a human soul might require, and whatever went along with such attributes, he left it up to them to govern and steer every mortal creature as best they could, so that each one would be as noble and good as it might be, apart from any self-caused evils. (41a – 42e; Waterfield translation)

20 For the celestial court, cf. 1 Kings 22:19—22; Isa. 6:8; Ps. 29:1-2; 82; 8926—7; Job 1:6; 2:1. In Job 38:7, divine beings are present at creation. The present interpretation is found in Gen. R. 8:3; Rashi. (p. 353)

Sarna in his commentary on Genesis supports the interpretation that “Let us” is a pointer to a heavenly court:

Let us make The extraordinary use of the first person plural evokes the image of a heavenly court in which God is surrounded by His angelic host.20 Such a celestial scene is depicted in several biblical passages. This is the Israelite version of the polytheistic assemblies of the pantheon — monotheized and depaganized. It is noteworthy that this plural form of divine address is employed in Genesis on two other occasions, both involving the fate of humanity: in 3:22, in connection with the expulsion from Eden; and 11:17, in reference to the dispersal of the human race after the building of the Tower of Babel. (Sarna, 12)

The image of God

What does the expression — “image of God, after our likeness” — mean? The fact that these words are not explained in Genesis indicates that it was well enough understood not to need further explanation at the time it was written (Schmidt, 136). So we must look for parallel usages. If we turn to Mesopotamian creation stories, however, we search in vain:

Can a precursor of the tradition be found in the ancient Orient? Although the similarity between God and man is repeatedly stated there in that man is said to be created from clay and the blood of the gods or even in the divine image, the expression “image of God” hardly has its home in the (Babylonian) creation myths. (Schmidt, 136f – translation. Cited by Clines who is cited by Gmirkin, 136)

What happens when we look in another direction? Continue reading “When God Created Humans, then Retired: Genesis 1 as Science — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 5c]”


2022-11-17

The “Late” Origins of Judaism – The Archaeological Evidence

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Photo from @AdlerYonatan

Archaeologist Yonatan Adler of the Hebrew University of Jerusalem has authored a new book, The Origins of Judaism: An Archaeological-Historical Reappraisal. The findings of Adler are consistent with other books I have blogged about over the years setting out a case for the history of “biblical Israel” being a late theological construct, composed no earlier than the Persian era (ca 500 to ca 300 BCE) and even arguably as late as the Hellenistic era (especially after 280 BCE). The works I have posted about have taken one of two approaches to the question of the Bible’s origins: archaeological studies and textual analysis.

No archaeological evidence has been found to support the stories of the patriarchs, the exodus, and the united kingdom of Israel: rather, the archaeological evidence indicates that those scenarios never happened. The biblical narrative is, in Adler’s words, “a living declaration in the present, a call to action in the here and now” (p. x). The other approach has been to analyse the biblical texts and to re-examine what has long been a mainstay of biblical studies, the Documentary Hypothesis (DH). These studies have often questioned the very early dating of any of the Bible, many positing a date as late as the Persian era for most of the writings and some even arguing for the Hellenistic era. (Currently, I have been blogging about Russell Gmirkin’s new book, Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts.)

A new book by an Israeli archaeologist makes the stunning claim that common Jewish practices emerged only a century or so before Jesus — Andrew Lawler, Is Judaism a Younger Religion Than Previously Thought? (Smithsonian Magazine)

I look forward to posting more from Yonatan Adler’s book after I have completed other commitments. Until I do, here are a few excerpts of particular interest in the context of Russell Gmirkin’s thesis that the Pentateuch was composed as late as around 280 BCE.

First, it is best to be clear about what Adler is addressing (my bolding throughout):

. . . this book takes as its starting point the lived experiences of the Jewish people as they have actually practiced their Judaism over the centuries through the observance of the laws of the Torah in their everyday lives. It is this practical Judaism, rather than the biblical tradition about it, that stands at the center of the present book. The aim of this study is to apply systematic historical and archaeological methods to seek the earliest evidence for the emergence of precisely this practical Judaism within the routine lives of ordinary people in antiquity. (pp. x.f)

It should be stressed that our focus here is on the Jewish way of life centered on practices rather than beliefs. (p. 5)

Adler’s study is not exclusively on the archaeological finds. He also refers to textual evidence: Philo, Josephus, the Dead Sea Scrolls, Jewish Apocrypha and Pseudepigrapha. As we have seen in various other posts (especially those relating to Philip Davies, Thomas L. Thompson, Niels Peter Lemche, Keith Whitelam) new questions arise when we begin with the archaeological evidence and seek to explain the texts in that “real life” context:

One of the major advantages of archaeological evidence over texts lies in the fact that the material remains tend to reflect the “real” rather than the “ideal.” (p. 22)

On the evidence for observance of dietary laws:

Prior to the second century BCE, there exists no surviving evidence, whether textual or archaeological, which suggests that Judeans adhered to a set of food prohibitions or to a body of dietary restrictions of any kind. (p. 49)

On ritual purity practices:

Lacking earlier evidence, the second century BCE remains our terminus ante quem for the beginning of widespread Judean observance of the ritual purity practices enshrined in the Torah. (p. 86)

On the law against carved images:

[T]he year 131 BCE would be our terminus ante quem for when a prohibition against figural images was first put into practice. (p. 112)

On the instruction in Deuteronomy to bind sacred words between one’s eyes and engrave them on doorposts:

No evidence for the observance of any practice resembling either tefillin or mezuzah is available from any time before the middle of the second century BCE. (p. 131)

Circumcision, the Sabbath, the annual feasts (Passover, Atonement, Sukkoth), the seven-branched candlestick (menorah):

[C]ircumcision was widely practiced among first-century Judeans, for whom the rite not only served as an identity marker that distinguished Judean from Gentile but also—and perhaps even more importantly—was regarded as a central commandment of the Torah. Laws surrounding the Sabbath prohibitions were also widely observed at this time by Judeans both in Judea and throughout the Mediterranean world, and the precise parameters of these regulations were concurrently being discussed and debated by exegetes of the Torah. A plethora of literary evidence attests that both the Passover sacrifice and the Festival of Unleavened Bread were practiced by first-century-CE Judeans on an impressively wide scale. The main ritual associated with the Day of Atonement was observed at this time through fasting, a practice described by first-century authors as universal among contemporary Judeans. There is good reason to believe that both of the two central rituals associated with the Festival of Sukkot, residing in booths and taking the four species, were observed by Judeans in the first century CE on a very broad scale. And finally, a seven-branched menorah as prescribed by Torah law undoubtedly stood in the temple in the first century CE, and both texts and archaeological finds suggest that Judeans living at the time were well aware of both its existence and its general appearance.

All these elements of first-century-CE Judaism are attested in the first century BCE, and some also in the second century BCE, but none are clearly attested to prior to this.

. . . .

[A]ll the practices examined here characterize Judaism in the first century CE and are attested to one degree or another in the first century BCE and in some cases also in the second century BCE. As with all the practices analyzed until now, the trail of evidence ends once we reach beyond the second century BCE. Prior to this time, we have good reason to think that certain practices (most saliently, the practice of fasting on the Day of Atonement) were completely unknown. (pp. 167, 169)

Synagogues:

In summary, evidence for the existence of the synagogue prior to the first century CE is spotty at best. (p. 188)

Conclusions

Throughout this book, in chapter after chapter, it has been shown that the earliest surviving evidence for a widely practiced Judean way of life governed by the Torah never predates the second century BCE. . . . 

Our analysis in the present chapter has led us to conclude that the Judean way of life during the Persian period was more likely governed by cultural norms and traditions inherited from the Iron Age than by anything resembling some kind of Torah law. A central element of what it meant to be a Judean at this time was veneration of YHWH and participation in the cultic worship of this deity, although it remains unclear to what degree this might have excluded the possibility of veneration and worship of other deities. . . . The origins of practices such as [a taboo against eating the “hip sinew” and perhaps also circumcision] may reach back to extraordinarily early epochs, possibly to before the emergence of any kind of distinct “Israelite” identity.

In all these cases [i.e. some form of “Passover” ritual, as well as of a seven-day period probably coinciding in time with what we know of as the Festival of Unleavened Bread], however, there is little reason to interpret the evidence as reflecting practices that were somehow legally mandated by anything akin to a Mosaic law. A conjectural Persian- period Judean way of life thus reconstructed, bereft of any sort of Torah as its regulating principle, can hardly be said to resemble Judaism in any meaningful way.

The roughly two centuries between the conquests of Alexander the Great circa 332 BCE and the founding of an independent Hasmonean polity in the middle of the second century BCE remain a far more conducive epoch in which to seek the origins of Judaism. . . . Here I have explored the possibilities that the Pentateuch came to be adopted as authoritative Torah by Judeans either during the Early Hellenistic period, when Judea found itself under foreign domination by the two great Hellenistic kingdoms, or during the Late Hellenistic period, after the Judeans had gained autonomy under the leadership of the priestly Hasmonean family. . . . [I]t would not be wrong to view Judaism as having emerged out of the crucible of Hellenism, which dominated the cultural landscape of the time. In a poetic way, it seems only fitting that our English word “Judaism” itself is the result of a Hebrew/Greek hybrid, rooted etymologically in the Greek rendering of the Hebrew “yahudah” merged with the Greek suffix “-ismos.” (pp. 235f)


Adler, Yonatan. The Origins of Judaism: An Archaeological-Historical Reappraisal. The Origins of Judaism. Yale University Press, 2022.



2022-11-11

In Six Days: Genesis 1 as Science — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 5b]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Thanks to Routledge, Taylor & Francis Group for the review copy.

Genesis 1 is not a science text. It is primarily a theological myth but it is theology and myth wrapped around a contemporary scientific understanding of how the earth and heavens came into existence. Russell Gmirkin in Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts sets out a case for the author(s) of Genesis 1 being well-read in the Greek literature of the third century BCE and composing an account designed to promote piety among the wider communities of Samaria and Judea.

Like Plato’s Craftsman God who shaped and ordered the primeval elements into a beautiful cosmos, the creator deity of Genesis 1 appears to stand apart from the chaos as he commences his work of “purposefully”, “intentionally”, fashioning everything to be “good”. He does this mostly by a process of dividing and separating elements, assigning each new item its appropriate name, and expressing satisfaction in the “goodness” of the completed product. In all of the above, Plato would have recognized in Genesis 1 a brief theological-scientific summary of his own understanding of how the creator god made the heavens and the earth. But there would have been a few details Plato disagreed with. The author of Genesis 1 was up to date with scientific theories that had been developed since Plato’s time.

The First Day

Science Theology
God said, “Let there be…” — Xenophanes: a supreme being set all things into motion by thoughts of his mind alone. God said, “Let there be…” — Plato: Divine purpose
God separated the light from the darkness — Empedocles; Hesiod and Plato – cosmos was formed by separating its primary elements God saw the light was good — Plato: God was good and creating the cosmos in his perfect image
Light appears before the sun is formed — Empedocles’ theory of aether; Zeno; also Hesiod and Plato God called the light “day,” and the darkness he called “night” — Plato: the importance of names
Evening and morning were the first dayPlato: God’s first act of creation was time (days and nights and other means for measuring time)  

 

Then God said, “Let there be light”; and there was light. (Gen 1:3)

How could a god create by merely saying a word? We are not reading about a magic performance because the command is not directed at any particular object to become something else. Plato does not express the idea of God creating by command, as RG notes. Rather,

The best parallel is perhaps provided by the natural philosopher Xenophanes, who held that the omnipotent supreme being effortlessly set all things into motion by the thoughts of his mind alone (Simplicius, Physics 23.11, 20; Sextus Empiricus, Against the Mathematicians 9.144; cf. Jaeger 1936: 45; Flannery 2010: 84) (Gmirkin, 126)

Genesis 1:4

God saw that the light was good

Plato:

He was good, and in him that is good no envy ariseth ever concerning anything; and being devoid of envy He desired that all should be, so far as possible, like unto Himself. (29e)

He fashioned the All, that so the work He was executing might be of its nature most fair and most good. (30b)

The separation of elements was a prominent theme of Greek science:

and God separated the light from the darkness (Gen 1:4)

But first, how could there be light before the creation of the sun? Hesiod wrote in Theogony, 123-125:

From Chaos were born Erebos [Darkness] and black Nyx [Night];
from Nyx were born Aither and Hemera [Day]

Aether is the light sky, created before the sun and stars.

The four elements together constitute unqualified substance or matter. Fire is the hot element, water the moist, air the cold, earth the dry. . . . Fire has the uppermost place ; it is also called aether, and in it the sphere of the fixed stars is first created ; then comes the sphere of the planets, next to that the air, then the water, and lowest of all the earth, which is at the centre of all things. (Diogenes Laertius, explaining the theory of Empedocles.)

Day and night were the first acts of God’s creation:

God called the light “day,” and the darkness he called “night.” And there was evening, and there was morning—the first day. (Gen 1:5)

. . . and Plato agreed. After creating the various elements themselves, Plato’s god began by creating time — “days and nights” — and the various heavenly bodies by which time was to be measured. The author of Genesis delayed those measuring devices until the fourth day.

For simultaneously with the construction of the Heaven He contrived the production of days and nights and months and years, which existed not before the Heaven came into being. And these are all portions of Time; even as “Was” and “Shall be” are generated forms of Time (Timaeus 37e)

The Second Day

Science Theology
Separation of earth and sky — Plato: Thus it was that in the midst between fire and earth God set water and air (Timaeus 32b) And God made the dome in the middle of the waters — Plato: God is the Creator

And God said, “Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” So God made the dome and separated the waters that were under the dome from the waters that were above the dome. And it was so. God called the dome Sky. And there was evening and there was morning, the second day. (Gen 1:6-8)

I have often read that passage as an account of some sort of iron dome in the sky, but though the idea of a metallic vault with holes to enable rain to fall is found elsewhere in the Bible it is not, RG points out, what is described in Genesis 1.

The air, which was lighter and warmer than the earth and seas, but not as light or hot as the tenuous realm of fiery aether, formed an intermediate zone between the earth and upper skies. It is evident that this airy region is designated in Genesis 1 as the expanse of the heavenly dome or firmament (raqia), since it is given the name Sky (Gen 1:8) and it is in this same sky that the fowl were later said to fly and in which the sun, moon, and stars were placed (Gen 1:17, 20). Elsewhere in the Hebrew Bible, the word raqia designates a metallic vault or dome above the earth, supported by the highest mountains, and as firm as a brazen mirror, and having doors and windows through which the rain and snow fell (Gen 7:11; 28:17; Ps 78:23), as in the Ancient Near Eastern mythical cosmogony. But no such meaning attaches to the term raqia here. Rather, raqia here appears as a simple legacy from the older, pre-scientific language usage, an old term for the sky familiar to the intended audience of Genesis 1, but used there without its mythical linguistic baggage. Rather, raqia is best understood as a simple reference to the dome of the sky. (p. 129)

The Third Day

Science Theology
Separation of earth and seas — Anaximander, Heraclitus, …. God said, . . . — as above
Spontaneous generation of plants — Empedocles, Archelaus, Democritus, … and it was so — as above
Plants are not “living souls” like animals — Zeno God called the dry land “Earth”…. — as above
Plants emerge before the sun is formed Empedocles God saw that it was good — as above
Classifications of plants (domestic and wild) — Plato, …

And God said, “Let the waters under the sky be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so. God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good. (Gen 1:9-10)

Recall from earlier posts the theories of Greek science that notion of like bodies being attracted to like, and the heavier sinking below while the lighter ones rose to the top, the dry elements gathering separately from the wet, the hot from the cold.

Then God said, “Let the earth put forth vegetation: plants yielding seed, and fruit trees of every kind on earth that bear fruit with the seed in it.” And it was so. The earth brought forth vegetation: plants yielding seed of every kind, and trees of every kind bearing fruit with the seed in it. And God saw that it was good. And there was evening and there was morning, the third day. (Gen 1:11-13)

Here we find a disagreement with Plato and Aristotle and a preference for the views of Zeno, the founder of Stoic philosophy. While Plato and Aristotle classified plants with animals (“living souls”) because they all possessed some ability to move, however limited, Zeno said that plants were not “ensouled creatures”.

[Gen 1:11-13] makes the claim, common in Greek science, that the first plant life sprung up from the earth by spontaneous generation. According to theories proposed by several natural philosophers, the seeds of life were present throughout the mixture of elements in the primordial chaos. (p. 131)

After initially generating spontaneously from the earth, the plants thereafter reproduced by means of seeds. Again, we have a scientific classification, this time of plants into two kinds according to their manner of propagating seeds.

Notice, also that plants are said to emerge before the sun is created. Compare the view of the Greek philosopher Empedocles who said

that trees were the first animals to grow up from the earth, before the sun was unfolded around it and before night and day were separated… They grow by being raised out by the heat in the earth, so that they are parts of the earth just as embryos in the abdomen are part of the womb. (Aetius 5.26.4)

The Fourth Day

Science Theology
Let there be lights… two great lights… — “description of heavenly bodies as lights or lamps (maor), a term also used for clay lamps and candlesticks (Ex 25:6; Num 4:9, 16; Ps 64:16). This indicates that the sun, moon and stars were viewed as vessels containing fire an idea also advocated by several noted philosophers (Anaxmines, Empedocles, Heraclitus), but contrary to the theory of Anaxagoras …” (p. 132) God said, . . . — as above
set them in the dome of the sky — that is, in the atmosphere  (as per various Greek philosophers) and God made two great lights — as above
signs, seasons, years and days — the technical terms used here overlap with those in the Astronomical Book of Enoch (“signs” = points of the equinoxes and solstices). Commentaries generally say Enoch borrowed from Genesis, but it is possible that the Genesis author borrowed from Enoch (VanderKam, p. 97). RG states that he will discuss these matters in a future work on Babylonian and Samaritan scientific and mythical traditions in Genesis 1-11. for signs and for seasons and for days and years. . . to give light upon the earth — Plato: the heavenly bodies were created and set in their motions for the benefit of humanity on earth; they were thus “proofs” of divine benevolence. (Other Greek philosophers disagreed, claiming they were thrown into their orbits and took on their characteristics by natural and unplanned processes.)

And God said, “Let there be lights in the dome of the sky to separate the day from the night; and let them be for signs and for seasons and for days and years. And let them be lights in the dome of the sky to give light upon the earth.” And it was so. God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars. God set them in the dome of the sky to give light upon the earth to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. And there was evening and there was morning, the fourth day. (Gen 1:14-19)

Plato disagreed with other natural philosophers like Anaxagoras who understood the heavenly bodies to have been thrown into the upper regions because of their lighter nature and were ignited by clashing together, and such like. For Plato, there was nothing “natural” about the “design” of the orbits of these bodies: they were carefully set in their orbits by a divine intelligence for the benefit of humankind.

Along with the theology, RG points to three scientific details (concepts found among the Greek philosophers) here: these heavenly bodies were fire-containing vessels, were in the airy part of the heavens; and were useful for calendrical purposes.

The Fifth Day

Science Theology
Let the waters bring forth swarms of living creatures — an implicit endorsement of the Greek theory of panspermia, that the seeds of life were scattered throughout all primeval matter. So God created the great sea monsters and every living creature that moves, of every kind, with which the waters swarm, and every winged bird of every kind — Contradicts the scientific opening pointing to spontaneous generation of the sea life and water-birds from the ocean. Here God fashions the sea life and water birds.
God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply — The word for “blessed” is a command: God is commanding them to reproduce sexually after their initial emergence/fashioning.

And God said, “Let the waters bring forth swarms of living creatures (LXX ψυχών ζωσών), and let birds fly above the earth across the dome of the sky.” So God created the great sea monsters and every living creature that moves, of every kind, with which the waters swarm, and every winged bird of every kind. And God saw that it was good. God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.” And there was evening and there was morning, the fifth day. (Gen 1:20-23)


If the opening statement depicts spontaneous generation the later sentence has God making the sea creatures. For RG, this contradiction arises from the author attempting to impose a theological account on top of what was understood to be the scientific process.

The Sixth Day

Science Theology
Let the earth bring forth living creatures — Spontaneous generation was a widespread Greek scientific notion for the origin of living creatures. And God said . . .  God made — as above
Classification by air, water and land animals; four-footed and many-footed; domestic and wild animals and plants — scientific classifications comparable to those found in Plato. But Plato had four classifications: another one for heavenly life forms, that is, the gods or stars — omitted in Genesis. God saw that it was good — as above

And God said, “Let the earth bring forth living creatures of every kind: cattle (LXX τετράποδα [=tetrapods]) and creeping things and wild animals of the earth of every kind.” And it was so. God made the wild animals of the earth of every kind, and the cattle of every kind, and everything that creeps upon the ground of every kind. And God saw that it was good. (Gen 1:24-25)

RG posits that the author of Genesis is overlaying scientific concepts with a theological narrative. One of the scientific concepts here is said to be reference to life forms, plants and animals, according to classifications such as are found among the early Greek natural philosophers. Here we have two types of animals: the wild and the domestic; four-footed and those that “creep”, presumably those with many more legs or no legs. With that understanding in mind, it is interesting to compare Greek scientific concepts with a list of created life forms in an early Mesopotamian creation account:

Plato speaks of four classifications of living forms:

And so there are four kinds of living beings in the universe:

  1. the heavenly gods (i.e. including the stars),
  2. winged creatures that travel through the air,
  3. those that live in water,
  4. and finally those that go on foot on dry land. (Timaeus 40a)

Of the different kinds of land animals, Plato wrote:

. . . animals of this kind have four or more legs, and the more mindless they were, the more such underpinning the gods gave them, to draw them even closer to the ground. As for the most mindless of them, the ones with their whole bodies level with the ground, the gods made them without feet, since they no longer needed them at all; these are the creatures that crawl along the ground. (Timaeus 92a)

and further, land animals were classified into the wild and the tame:

. . . all animals [are] divided into tame and wild. For if their nature admits of domestication they are called tame; if it does not, they are called wild. (Statesman 263e-264a)

And there were two kinds of plants:

These living beings are now cultivated trees, plants, and seeds, which have been reclaimed by agriculture for our use from their original wild state, before they were ever cultivated. (Timaeus, 77a)

and the cultivated plants were further subdivided:

as for cultivated crops — both the dry sort (that is, our staple and all the others we use as foodstuffs, which we collectively call ‘pulses’) and the arboreal sort (not only the sources of our drink and food and oil, but also the produce of fruit-bearing trees which, though hard to store, exists for the sake of our amusement and our pleasure) (Critias, 115b)

Compare and Contrast a Babylonian Creation Myth

Continue reading “In Six Days: Genesis 1 as Science — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 5b]”


2022-10-26

In the Beginning: Genesis 1 as Science — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 5a]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The ideas set out in the preceding chapters of Russell Gmirkin’s Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts begin to find their “real-life” application in chapter 5. This chapter, “Genesis 1 as Science”, is a verse-by-verse commentary drawing on the preceding discussions.

MT = Masoretic text = Hebrew Bible
LXX = Septuagint = Greek translation of a Hebrew version that preceded the MT

Genesis 1:1 comes with three and a half pages of analysis.

When God began to create the heavens and the earth (1:1 MT; New Revised Standard Version)

Not Creation Ex Nihilo

This opening verse is sometimes thought to describe God creating the universe from nothing, ex nihilo. But the idea that God created everything from nothing is not found in the Bible. Gmirkin cites Gerhard May as pointing out that the explicit notion of an ex nihilo creation first appeared as late as the Christian Church Fathers in the late second century.

RG justifies his claim that Gen 1:1 does not speak of God actually creating “the heavens and the earth” on the grounds that:

  • it is only in later verses in Genesis 1 that we read of the actual creation of heavens and then the earth
  • Genesis 1 uses formulas (eg “And God said, ‘Let there be…'”) to describe God’s creative acts and no such formula is found in 1:1
  • and in the conclusion of this section we read “and thus the heavens and earth were finished”, indicating that the creation took place over six days out of pre-existing primordial chaotic matter.

In other words, Genesis 1:1 is a heading and the actual creative acts follow.

The idea that the universe emerged out of chaotic matter conforms to Greek scientific views that held that the universe in some form (even as chaotic matter) had to have always existed.

Is 1:1 a title of what follows, then? Every other block of narrative in Genesis has a title or “superscript”. But no, it is not a title, RG concludes. Rather, RG goes one step further and argues that the opening verse is a very condensed counterpart to Plato’s prologue to his account of creation in Timaeus. The prologue of the creation account in Plato’s Timaeus contains the following details:

  • that the ordered visible world had a clear beginning point (it existed in a realm of “becoming”)
  • that the cause of this beginning of an ordered cosmos was God (the word translated “began” or “beginning” in the LXX, ἀρχῇ [arche], means both “beginning” and “cause” and is used frequently in Timaeus)
  • that God was a being who existed apart from or outside the universe
  • God is presented as an artisan, a craftsman (or Demiurge), a personality with a purpose.

All those details are elaborated upon in a scientific discussion in Timaeus 27d to 29d.

Excerpts from Plato’s prologue:

. . . . . Now everything that becomes or is created must of necessity be created by some cause, for without a cause nothing can be created.

. . . . was the world, I say, always in existence and without beginning? or created, and had it a beginning? Created, I reply, being visible and tangible and having a body, and therefore sensible; and all sensible things are apprehended by opinion and sense and are in a process of creation and created. Now that which is created must, as we affirm, of necessity be created by a cause. But the father and maker of all this universe is past finding out; and even if we found him, to tell of him to all men would be impossible. . . . .

. . . . If then, Socrates, amid the many opinions about the gods and the generation of the universe, we are not able to give notions which are altogether and in every respect exact and consistent with one another, do not be surprised. Enough, if we adduce probabilities as likely as any others; for we must remember that I who am the speaker, and you who are the judges, are only mortal men, and we ought to accept the tale which is probable and enquire no further. (Benjamin Jowett translation)

From Chaos to Cosmos: Plato and Zeno

1:2 MT – The earth was waste and empty (tohu wabohu) and darkness covered the face of the deep (tehom) and a divine wind (ruach) swept over the face of the waters (mayim). 

1:2 LXX – But the earth (γῆ) was invisible and unformed (ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος); and darkness was upon the abyss (ἀβύσσου). And God’s spirit (πνεῦμα Θεοῦ) bore upon the waters (ὕδατος).

Plato (left) and Zeno

What we read here is not total and utter chaos, but a beginning with raw material differentiated into earth, deep waters, and air. That’s not from Plato but it is from another early philosopher, one who founded the Stoic school, Zeno. (Zeno was a contemporary of those whom RG is submitting as the authors of Genesis.) Darkness implies that there is light somewhere but not directed towards the materials from which the cosmos was to be created. Interestingly, Plato understood darkness to be a material element — a form of dense air that lacked minute sparks of fire.

For Plato, the chaos at the beginning did not differentiate the elements of fire, earth, air and water. Zeno, on the other hand, proposed that fire was the basic element and from fire arose air, and from air was formed watery stuff, and from water a sediment of earth fell and coalesced into earth. From that condensed gooey muddy mass air arose, and from the air emerged aether, and when air moved as wind it threw clouds together so causing lightning — and hence light itself — to emerge.

Plato did attribute the start of creation to a good and intelligent creator god. He also said that (as per the LXX above) the primordial chaos was invisible. He had some concept of darkness as a substance that could rest on matter.

For Zeno, the four elements could be discerned in some sort of stratification in the chaos at the start. And since movement was a divine attribute, air in motion, or wind, was a divine element from which eventually came light.

Where does God enter Zeno’s picture? For Zeno, there were two types of active (divine) elements: fire and air. Fire, in turn, was subdivided into physical fire — a fire that consumed its fuel — and a spirit or god-fire that did not consume matter. (Compare Moses seeing the burning bush where God is said to be a fire that does not consume the bush.) For Zeno, only corporeal elements could move corporeal elements. The spirit fire, god, was thus the prime mover that initiated the orderly arrangement of the universe out of the chaos and even inhabited everything. Plato, on the other hand, thought of God as a transcendent, non-corporeal but anthropomorphic figure who spoke to bring about the cosmos — although other biblical authors did give God a fiery body.

So at the expense of some contradiction with what follows (e.g. the earth and water being separated on a subsequent day of creation) the author of Genesis 1:2 appears to have followed ideas from both Plato and Zeno.

RG breaks up his discussion into a series of categories (viz. an overview of Plato’s ideas; the cosmogony in Genesis compared with that of Greek philosophers; the stratification of the elements; the divine wind; ontology and a discussion of Greek and Hebrew terms) which, though thorough, means certain ideas are discussed repeatedly under each heading. The point of such detail and repetition is to prepare the reader for the final overview comparison of Genesis 1:2 and Greek cosmogonies.


Gmirkin, Russell E. Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts: Cosmic Monotheism and Terrestrial Polytheism in the Primordial History. Abingdon, Oxon New York, NY: Routledge, 2022.

With thanks to Routledge, Taylor & Francis Group, for the review copy.

(Unfortunately for the progress of this series on RG’s new book, I was lately sidetracked into reading related to further exploration of the evidence we have for events affecting Jews and Christians between the events of 70 and 135 BCE. This was in part inspired by follow-up reading to Witulski’s view of Revelation being a product of the Hadrianic era, and led to further investigations into the background conditions that appeared to form the matrix from which both Christianity and rabbinic Judaism emerged. I look forward to posting more about thoughts arising in the future.)


2022-10-14

Genesis 1 as Philosophy — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 4]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Creation of man in God’s image is probably one of the most striking anal­ogy to Plato’s work. . . . It is the most openly expressed in Timaeus. (Niesiołowski-Spanò 2007:118)
In Timaeus Plato gives his vision of the creation of the world, one that seems close to that of Genesis yet at the same time far more sophisticated. (Wajdenbaum 2011:92)

If you are wondering how well-known Timaeus was throughout the ancient Greek-speaking world . . . .

It would be a serious mistake … to conclude that the Timaeus was only read and studied by professional philosophers or students of philosophy. The very fact that it was regarded as the ‘Platonists’ Bible’ meant that its influence inevitably filtered down to men of letters and even those who had received only a smattering of learning. Indeed the Timaeus was the only Greek prose work that up to the third century A.D. every educated man could be assumed to have read. (Runia 1986:57)

This post is part of a series

We have seen the evidence Russell Gmirkin [RG] set out for the authors of the Pentateuch drawing upon Plato’s works so it is against that background that this focus on Genesis and Timaeus proceeds. Chapter 4 of Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts “examines various lines of evidence that indicated Genesis 1 did in fact draw on the Timaeus“.

RG’s discussion engages with several related scholarly views and the current mainstream understanding that he is challenging. It is a somewhat technical presentation, examining the textual structures and how related Platonic themes (science, philosophy, myth) are expressed through each. For better or worse, I have decided to touch on the more obvious overlaps between Genesis 1-2 and Timaeus with little comment. I imagine you, dear reader, are sitting with fellow critical jurors.

–o–

Martin Rösel

First to the witness stand is Martin Rösel [MR]. MR listed clear indications that the Greek version of Genesis made liberal use of terms from Timaeus. MR’s explanation for these references was that the translators felt free to modify, even change, the original Hebrew text.

  • e.g. Thus Genesis 1:2, in Hebrew, speaks of the earth being “empty and void” but the early Greek version of Genesis is unusual in that it speaks of the earth being “invisible and unformed”, an expression reflecting Plato’s cosmology in Timaeus.

But under cross-examination of further studies, MR’s explanation that the Septuagint (LXX) was a very free translation of a Hebrew text could not stand up. The DNA evidence demonstrated that the LXX was an attempt to hew closely to the literal Hebrew original and not a free translation. The LXX can make for awkward reading in ways that indicate that the translators struggled to maintain faithfulness to a Hebrew source.

But what was the Hebrew source of the Septuagint? It was not our current “Masoretic text” (MT). Interestingly, in some places where the LXX disagrees with the MT, other earlier Hebrew versions do match the LXX translation (e.g. the Samaritan Torah, a Dead Sea Scroll fragment).

RG’s conclusion:

the LXX was not a free translation of the underlying Hebrew text . . . but rather a literal translation of a non-MT text [an earlier Hebrew text] of Genesis (RG, 86)

What does the mainstream scholarship say about all of this? The dominant view is that there were Hebrew and Greek versions of the Pentateuch long before our current MT and LXX. Neither of these earlier, now lost, texts could have reflected Plato’s Timaeus. It is acknowledged that Timaeus did influence some parts of the LXX of the third-century BCE. The question remains, though, Why is the LXX so different from the MT?

–o–

Emmanuel Tov

Next witness: Emmanuel Tov.

What version of Genesis 1 came first? The MT or LXX?

Definitely the MT. A copy was kept in the temple and was used as the standard by which all copies were measured.

Where did the LXX come from?

I can’t help but think that it came from a tradition that stood opposed to the temple authorities.

Why, then, does the Letter of Aristeas say that the temple authorities sent a Hebrew text to Alexandria for translation into Greek? 

I don’t believe that that story has any truth to it. It is total fiction. The LXX had to come from a group opposed to the Temple authorities. The temple authorities would have sent a copy of the MT and the LXX would be far closer to the MT than it currently is.

But then where did the LXX come from? 

I can’t say anything other than what I have said already.

–o–

Next witness: Four figures enter the dock — the Book of Watchers, Demetrius the Chronographer and the Book of Jubilees and Qumran (Dead Sea Scroll) fragments. All of these testify to being the first to quote or allude to biblical writings. Not one is any older than the third century BCE.

Conclusion:

It . . . goes beyond the evidence to assume that the Hebrew Bible in any form, whether MT or proto-LXX, significantly predates the Septuagint translation. (RB, 88)

 

–o–

Next witness: Timaeus, the astronomer created by Plato. Timaeus is asked about the three different creation narratives or myths he described to his companions: the creation of the cosmos; how the elements that enabled and brought about order emerged from primordial chaos; the creation of mortal plant and animal life, including humans. The court asks Timaeus to outline his presentation. He does so:

I began by telling my audience, Socrates among them, that I was going to describe how “in the beginning” the universe was “generated” (Greek “genesis”), that “in the beginning”, a good God “made” the “heaven and earth”.

The Greek words in quotation marks match those in the LXX of Genesis 1. The judge instructs Timaeus to stop “finger-quoting” and get to the point and list only the details of the visible creative process.

If I restrict myself to the order of the creation of the visible universe….

It all begins with chaos and darkness. (Gen 1:2; Timaeus 30a) Continue reading “Genesis 1 as Philosophy — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 4]”


2022-10-02

Genesis = Science + Myth + Theology — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 3a]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Here is the thesis that Russell Gmirkin [RG] is buttressing in Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts:

Plato’s writings, including Plato’s Laws, envisioned theologically trained educated elites ruling the nation and creating a national literature to shape the beliefs and character of the ordinary citizenry, both youths and adults (Gmirkin 2017: 255-61). The creation of the cosmogony of Genesis 1 should be understood as part of just such a national literary enterprise under the direction of the ruling class elites. (p. 75)
With thanks to Routledge, Taylor & Francis Group, for sending me a review copy.

The thesis has been the subject of earlier books that have been discussed in detail on this blog. In support of that interpretation RG analyses the Genesis creation chapter to demonstrate its relationship to Greek “philosophical” ideas and in particular, Plato’s Timaeus.

Anyone familiar with Timaeus will be immediately thinking, But Timaeus contains a very lengthy explanation of the origins of our cosmos and Genesis 1 is, well, extremely short. Yes, but Plato also said something else that is most pertinent to this discussion that is alluded to in the above quotation.  Hear out RG. I will do my best to present his analysis and comparisons fairly and accurately.

The ancient Greek science context of Genesis

Ancient Greek science was a process of inferring how and why the observable world came about and worked the way it did but the idea of carrying out experiments to test ideas had to wait for a future time.

We have clear demarcations between the study of the origins of the universe and the study of the origins of societies. Not so ancient Greek thinkers. For them, the “history of nature” bracketed all in one course the question of the origins of the universe, of life, of humankind, of social institutions, of technologies, of political systems.

The questions they asked were:

  • What was the nature and origin of the “stuff” from which the cosmos came about?
  • What were the forces (e.g. floating and sinking, separation of matter by winnowing), and the origins of those forces, that acted on that “stuff” to cause it to behave the way it did?
  • How did those forces cause the cosmos to come into existence?

The thinkers were not called “scientists”. Aristotle called them “students of nature” or “writers on nature” (see the Loeb edition of Aristotle’s Physics). Later authors called them “philosophers” and that’s the common label attached to them today. RG addresses the problematic state of the evidence for our knowledge of what these natural philosophers theorized but we do have some general ideas, however provisional, and he provides an interesting set of entries for them to enable us to get some idea of the intellectual context RG is arguing for Genesis 1. (The links are my own, of course, and not RG’s) Continue reading “Genesis = Science + Myth + Theology — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 3a]”


2022-09-30

Genesis 1 “Amazing” “Unique” — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 2]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

With thanks to Routledge, Taylor & Francis Group, for sending me a review copy.

The creation account in Genesis 1 is unlike other creation myths from the ancient world.

There are little hints in the chapter that the author was aware of more dramatic myths of gods fighting monsters and in the process creating the cosmos, but unlike those myths Genesis 1:1-2:3 appears to be . . .

. . . a radical purification and distillation of all mythical and speculative elements, an amazing theological accomplishment!

This account of creation is unique in this respect among the cosmogonies of other religions. . . . But the atmosphere of Gen., ch. 1, is not primarily one of reverence, awe, or gratitude, but one of theological reflection. . . . But just this renunciation also mediates aesthetically the impression of restrained power and lapidary greatness. (Rad 1972, 64)

In an earlier edition of his commentary Gerhard von Rad skirted along the sides of Russell Gmirkin’s thesis:

Some terms:
Ionic refers to one of the four Greek tribes: Ionians, Dorians, Achaeans, Aeolians
Natural philosophy: theories about the natural world, nature
Cosmogony: theories on the origin of the universe
Theogony: Account of the origin of the gods
Theomachy: Account of war among gods

One can speak . . . only in a very limited sense of a dependence of this account of creation on extra-Israelite myths. Doubtless there are some terms which obviously were common to ancient Oriental, cosmological thought; but even they are so theologically filtered . . . that scarcely more than the word itself is left in common. Considering [the author’s] superior spiritual maturity, we may be certain that terms which did not correspond to his ideas of faith could be effortlessly avoided or recoined. What does the term “tehōm” (the “deep”) in v. 2, the word for the unformed abysmal element of creation, still have in common with the mythically objective world dragon, Tiamat, in the Babylonian creation epic? Genesis, ch. 1, does not know the struggle of two personified cosmic primordial principles; not even a trace of one hostile to God can be detected! The tehōm has no power of its own; one cannot speak of it at all as though it existed for itself alone, but it exists for faith only with reference to God’s creative will, which is superior to it. In our chapter this careful distillation of everything mythological (but only this) reminds one of the sober reflections of the Ionic natural philosophers. (Rad 1961, 63)

But Rad was writing from the conventional perspective that what we read in Genesis was the product of centuries of thought, writing and re-writing. Rad seemed to think that his 1961 reference to the Ionic natural philosophers was even a potential distraction so he dropped it in the revised edition. For Gmirkin [RG] the Ionic philosophers were indeed the key to understanding why the creation account of Genesis is, as Rad observed, “unique”. But that possibility, as we noted in the previous post, has not entered into the discussion as a possibility until now.

Before addressing those “sober reflections of the Ionic natural philosophers” RG explores the different types of cosmogonies that the people of Israel surely knew about from their neighbours. His text is packed with details and references. It is not a quick, light, read. Ideas set out in one place reappear in support of a more comprehensive view later in the chapter. Fortunately, I am the kind of reader who appreciates more detail rather than less and recontextualized repetitions rather than dangerous shortcuts. To address the key ideas here, though, I need to stand back and rethink and distil all that I have read. (That’s part of my excuse for not posting sooner. Another reason is that I have been sidetracked with other books that have newly arrived on loan and in the post.)

Creation Myths

RG begins his survey of ancient creation myths with theogonies. The famous Greek one is Hesiod’s Theogony. The first god was Chaos and from Chaos was “born” Gaia or Earth, and so forth. You can see how it goes from a diagram I have borrowed from Karen Sonik‘s publication:

From Hesiod’s Abyss to Ovid’s rudis indigestaque moles

RG discusses the comparable anthropomorphisms of Babylonian and Canaanite gods. Those cultures have left us no comparable theogonies, however. Of particular interest, of course, is that for the Greeks it all began with Chaos: we are aware of a similar origin in the opening words of Genesis.

Slaying Tiamat – Wikipedia

A better-known class of myths are the theomachies. The Titan Kronos (the Roman Saturn) castrates Ouranos and inaugurates a new (golden) age in which humankind was created; later Zeus led his supporters in a war against Kronos and the other Titans; each successive event introducing a new era. But these Greek “wars of the gods” were not related to the creation of the cosmos. For that we turn to the Babylonian story of Marduk killing the sea monster Tiamat, cutting her body apart and using it to form the sky and earth – and from her blood creating the first humans who also incorporated some divine element from the slain god. Tiamat reminds us of the Hebrew word for deep as we saw in Rad’s quotation above. RG also draws our attention to further instances of overlaps with Genesis – Marduk being interpreted as light and wind which he used as weapons against Tiamat.

All of the above is far from the kind of creation narrative we read in Genesis 1.

When we come closer to our home of special interest, Canaan, we finally encounter stories that have surfaced to some extent in the Bible, but not in Genesis. Continue reading “Genesis 1 “Amazing” “Unique” — [Biblical Creation Accounts/Plato’s Timaeus – 2]”


2022-09-25

Biblical Creation Accounts and Plato – 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

With thanks to Routledge, Taylor & Francis Group, for sending me a review copy.

Similarities between the Pentateuch and Greek literature have long been noted and discussed in scholarly literature, but most of those discussions have assumed that the Greeks and the authors of the biblical books were independently drawing on Asiatic stories or even that some Greeks were exposed to translations of parts of the Pentateuch. (Evangelia Dafni is one such scholar who today argues for that latter position; Franz Dornseiff once argued for the former.) Others have flatly denied any serious or significant analogies between the Pentateuch and Greek works, relegating supposed parallels to coincidence or over-active imaginations. That dreaded fourteen letter word comes to mind: “parallelomania“.

Russell Gmirkin [RG] has a new book, Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts: Cosmic Monotheism and Terrestrial Polytheism in the Primordial History. My blog posts on his two earlier books are archived at Berossus and Genesis and Plato and the Creation of the Hebrew Bible. I anticipate doing a chapter by chapter review of his new work on Genesis 1-11.

Genesis 1-11 or the Primordial History covers the span of time from Creation and the misadventures of the first humans, through the Flood and up to the Tower of Babel story. It stops prior to the introduction of Abraham and the beginning of Israel’s story. The Primordial History stages characters with enormous life-spans, a talking snake, angels with flaming swords, a god walking the earth, “sons of god” mating with women to produce “men of renown”, a world-wide flood that reminds us of the Epic of Gilgamesh and a divine intervention to confound the languages of humanity and scatter them across the earth. Before all of that we read how God created heaven and earth, beginning with the creation of light days before he made the sun! These chapters are clearly a different type of unit from the rest of the Pentateuch. Where does it all come from?

Even within chapters 1-11 exegetes have long noted a sudden break between the seven-day creation (1:1 to 2:3) on the one hand and the detailed account of the creation of Adam and Eve, the Garden of Eden, (2:4ff) on the other. How did two accounts, one seeming to contradict the other, come to be placed side by side? And what are we to make of the different names of God: Elohim and Yahweh Elohim?

Forgive me, but I have an aversion to the term “Near East” given its imperialist Eurocentric origin and perspective. Besides, from where I live in Australia the regions of the Levant and Mesopotamia are “Far West”.

The ideas explored in RG’s new book will be a challenge-too-far for some readers who have been immersed in the Documentary Hypothesis and its assumption that the writings of the Bible evolved over centuries from the time of the biblical kingdoms of Israel-Judah (from 900 BCE) and were more or less completed by the end of the Persian era in the fifth century, that is, before the conquests of Alexander and the onset of the Hellenistic period. This traditional view holds that the first five books of the Bible grew out of the literary matrix of Mesopotamia and Syria-Canaan. Possible Greek influence is not even considered.

In his earlier books RG explored the case for a Hellenistic date for the Pentateuch and this new volume is a continuation of those earlier works. His aim is to see what happens when we compare a wider range of possible influences — adding Greek data into the mix — on the Primordial History. I hasten to point out that RG by no means denies influence from the Levantine-Mesopotamian region. But the devils are in the details when identifying the most likely sources of transmission. It is not an either-or discussion but a modified form of both-and, albeit with some adjustments concerning what the evidence indicates about who was responsible for the transmission and when.

In his opening chapter RG explains

  • how he will go about identifying the sources behind the Primordial History

and

  • an overview of the history of the scholarly views of Genesis 1-11 and where his own research fits.

To what shall we compare thee?

Continue reading “Biblical Creation Accounts and Plato – 1”


2022-06-16

Simeon The Just: The Forgotten Author Of The Hebrew Bible

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

https://independent.academia.edu/BernardBARC

Another work by a French scholar (I have posted on quite a few* on this blog), and one that I am regretting not having engaged with sooner, is Simeon The Just: The Forgotten Author Of The Hebrew Bible. Author: Bernard Barc. The Preface to the book is online so I am confident in being permitted to repost it here, in translation, with attribution. It may pique your interest in knowing more about Barc’s thesis. I expect to be posting more as I continue to read and translate it. I see Barc passed away only last year. I have had the book since 2019 and am only now catching up with it so I am sorry I left it too late to take the opportunity to correspond with him. 

Preface

Who is the author of the Torah, or at least its final editor? In 2000, Bernard Barc published Les arpenteurs du temps. Essai sur l’histoire religieuse de la Judée à l’époque hellénistique (The Surveyors of Time. Essay on the religious history of Judea in the Hellenistic period), published by the Zebre Press in Lausanne. Biblical research was then marked by the theory of Reichsautorization that had appeared in Germany in the 1980s: several historians, such as Ehrard Blum and Peter Frei, developed the idea that the letter of Artaxerxes I (465-424) quoted in Ezra-Nehemiah 7:11-28 was one of several testimonies to the policy of the Persian Empire to guarantee the recognition and obligation of local rights by the authorities of the empire; such a policy implied the writing down of local laws, which then took their place in Persian law; the final redaction of the Torah, which can be symbolized by the name of Ezra, should be understood in the light of this policy of Persian imperial authorization. Bernard Barc was against this perspective: the final redaction of the Torah is much later; it must be related to the high priest Simon, son of Onias II, whom the author of Sirach praises at length in chapter 50 of his book and whose activity is situated in the years 220-195 approximately. In the eyes of Bernard Barc, this Simon is none other than Simeon the Just … , whose extreme attention to the Torah is recalled at the beginning of the Pirkevot. Bernard Barc’s book has sometimes been criticized as being too much about numerology, whereas it simply takes seriously the rules of gematria in Jewish tradition. It has also been seen as the approach of a specialist in gnostic texts projecting an esoteric way of thinking onto the Bible. It is true that Bernard Barc is the editor of some of the Nag Hammadi treatises and that he has contributed to the training of several of the Quebec copyists. But he is also a first-rate Hebraist, recruited by the French University in 1967 to teach biblical Hebrew; he was of great help to me when I was editing the volume of Numbers for the collection “La Bible d’Alexandrie”, published in 1994.

In the book that he is giving today, Bernard Barc broadens his scope to include the whole of the Hebrew Bible, of which Simeon the Just is, in his eyes, the forgotten author. By this he means that nothing is left to chance in the writing of the Bible, neither the division into books, nor the division into sections, open or closed, nor the use of words, none of which is superfluous, nor their occurrence in the order of the text, nor the spelling itself, whose variations are significant. The letter is therefore fundamental. And literal reading is essential, according to the rules that Bernard Barc sets out, for example when he explains the algorithm of biblical letters. But this literal reading of the Bible of Simeon that Bernard Barc engages in has nothing to do with the literal reading of the Antiochian school of the fourth to fifth centuries or with the historical-literal reading of the Bible that has been imposed in the scholarly world since the Renaissance: it is not a question of reasoning in terms of history and historical context, but of unfolding the meaning of the text as one goes along in its reading. As a result, sometimes the literal meaning that emerges is joined with what we would call the hidden or allegorical meaning. In fact, Simeon has a project, which can be defined in two sentences: first, history unfolds according to a divine plan conceived by the Most High God and implemented by his two hypostases, Elohim and YHWH; second, the design of the Most High is manifested in creation by numbers and letter-numbers organised according to an algorithm, in particular the perfect solar year of 364 + 1 days. As a result, Simeon obeys writing constraints, which Bernard Barc summarises perfectly in §108, and which he clarifies as his work progresses. 65 tables help the reader to visualise Bernard Barc’s deconstruction of Simeon’s project.

To read such a book with profit, one must get rid of our usual ways of approaching the Bible. You have to accept that Simeon functions somewhat like the great rhetoricians of the fifteenth and sixteenth centuries or the Oulipo, illustrated by Raymond Queneau, Georges Perec, Italo Calvino, Harry Mathews or Jacques Roubaud, among others. Simeon’s Bible is not an ordinary work of history, which investigates the past and recounts it in order to make it understandable. The past corresponds to God’s plan, which unfolds in history and which is accounted for by means of a limited number of rules of writing. Many biblical scholars will not agree to follow Bernard Barc, whose approach is too new to be immediately convincing. But even for these recalcitrant readers, there will be a good use of the book. Thus, for example, Table 15 in §93 on the explicit dates of the Bible will not fail to provoke reflection for a long time to come; why, indeed, these dates and not others? In § 216, Table 55 on a chronology of Universal History will impress even the most sceptical of readers.

I read these fascinating and abundant pages, but sometimes difficult to follow (especially § 134-141), with my questions as a specialist of the Greek Bible of the Septuagint and as a historian of the canon. In § 58, Bernard Barc suggests that the LXX was translated, not in Alexandria, but in Leontopolis, in the city of the Oniades refugees in Egypt. This is an idea that has never been put forward before. Some Septuagint scholars have argued that a rival version of the LXX, but not the LXX itself, originated in Leontopolis. Others have located the making of the Isaiah translation, and that book alone, in that city. But locating the LXX in Leontopolis and dating it to the middle of the second century contradicts all the ancient sources, which are unanimous about Alexandria and which place the translation in relation to Ptolemy Lagos or Ptolemy Philadelphus, at the beginning of the second century BC. Around 220, Demetrios the Chronographer seems to quote the text of the LXX. However, it is easy to understand why Bernard Barc favours a low date for the LXX: it allows us to attribute a central role to Simeon. But can we not imagine that Simeon is the heir of textual traditions prior to him, and of which the LXX is in certain cases the witness? Let us take the example of the five books of the Torah. In § 126-127 and 234, Bernard Barc draws attention to the fact that Exodus, Leviticus and Numbers, but not Deuteronomy, begin with the letter waw, which means “and”; it is clear that, literally, Exodus is added to Genesis; Leviticus, to Exodus; and Numbers, to Leviticus; and that Deuteronomy is not. However, the LXX offers a notable difference from the Hebrew Massoretic text: Exodus does not begin with ‘and’, kai in Greek. Where the Hebrew text offers two sets, namely the first four books and Deuteronomy, the LXX has three: Genesis, Exodus-Leviticus-Numbers, Deuteronomy. However, the Samaritan Hebrew text and the Syriac Peshitta, normally translated from the Hebrew, offer the same text as the LXX. One must therefore ask whether the LXX, the Samaritan and the Peshitta do not attest the existence of a Hebrew text prior to that of Simeon, in which the story of the creation of the world and the patriarchs was set apart from the story of Moses and the Hebrews in the desert; by adding the waw at the beginning of Exodus, Simeon would have unified these two stories; however, in both cases, Deuteronomy would have constituted a specific whole, probably because the speaker is no longer God, but Moses.

I submitted to Bernard Barc the thoughts I have just outlined. He expressed his disagreement with me, with strong arguments that I summarize in a few sentences. According to him, it is not possible for Simeon to have introduced the complex arithmological architecture of which he is the inventor into a pre-existing Hebrew text. Indeed, if Simeon’s work had consisted in refining a Hebrew text at his disposal, it would have to have already presented, with a few details, the genealogical organisation of the biblical story and the names of the characters. There would thus have existed before Simeon a text that strangely resembled that of Simeon! One can only be sensitive to this argument, while recalling that the question of the historical character of Simeon the Just is delicate, since Flavius Josephus makes him the son of Onias I and thus places him at the beginning of the third century (Jewish Antiquities XII 43). It is true that the consensus of contemporary historians rejects this testimony and that they are practically unanimous in seeing in Simeon the Just the son of Onias II, as does Bernard Barc. But what can be suggested is this: Simeon could be the last link in a line of high priests who would have worked in the same direction for a century.

My remarks on the history of the canon have less impact on the theses put forward by Bernard Barc. He takes the perspective of the tripartite canon, Law, Prophets and Writings, which he nowhere discusses. Yet the oldest canonical reality we reach when reading the Bible itself is either the Law or the Law and Prophets. The latter designation does not refer to two sub-corpuses, on the one hand the Law, on the other the Prophets: in 4 Maccabees 18:10-19, the Law and the Prophets include not only Genesis, Numbers and Deuteronomy, but also Isaiah, Ezekiel, Psalms, Proverbs and Daniel; in the Gospel of John 12:34 and 15:25, under the mention of the Law is actually introduced a quotation from the Psalms. We are therefore dealing, not with a bipartite Bible, but with a bi-defined or bi-referenced Bible. This bi-defined Bible is that of the tannaim, who use the expression “the Law and the Prophets”. The tripartite Bible appears only in the 200s with the amoraim, who speak of the Law and the Prophets and the Writings. The texts that canon historians cite in support of the existence of the tripartite canon from the Maccabean period only prove that the expression “the Law and the Prophets” was felt to be inappropriate to account for books that are neither of the legal nor of the prophetic kind. So what is Simeon’s canon? Is it not the one designated by the Law and the Prophets? One may wonder whether the expression “the height of the double” in Sirach 50:2, which Bernard Barc comments on in § 64-68 and in which he sees the two tablets of the Law, could not designate the bi-referential canon, the Law and the Prophets.

Bernard Barc’s book is sure to raise further questions and discussions. We have not finished remembering this great forgotten man: Simeon the Just. 

Gilles Dorival
Professor Emeritus at the University of Aix-Marseille
Honorary member of the University Institute of France
(chair “Hellenistic Judaism and Ancient Christianity”)

The translation is by DeepL.

The introductory chapter offers a quite new viewpoint on why Genesis, for example, contains side by side, sometimes interwoven, stories that singly appear to be in opposition to each other. The particular focus is on the story of the Flood and Noah: two gods appear, one Yahweh, the other Elohim; different commands are given, two of each kind and seven of each kind, and so forth. I have a few other works to post about first but will return to Bernard Barc before too long.

Here is a snippet from the introductory chapter to prepare you for the sort of fresh thinking that is to come: Continue reading “Simeon The Just: The Forgotten Author Of The Hebrew Bible”


2021-12-21

From Hermes to Yahweh

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

  We know the story of Elisha retrieving the iron axe head by having it float to the surface of a river. It is in 2 Kings 6:1-7:

The company of the prophets said to Elisha, “Look, the place where we meet with you is too small for us. Let us go to the Jordan, where each of us can get a pole; and let us build a place there for us to meet.”

And he said, “Go.”

Then one of them said, “Won’t you please come with your servants?”

“I will,” Elisha replied. And he went with them.

They went to the Jordan and began to cut down trees. As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water.

“Oh no, my lord!” he cried out. “It was borrowed!”

The man of God asked, “Where did it fall?”

When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float.

“Lift it out,” he said. Then the man reached out his hand and took it.

Back in 1997 Yaaqov Kupitz drew attention to the similarity of the biblical story with one of Aesop’s fables:

In the Second Book of Kings (Kings II. 6: 4-7), a man is cutting down a tree on the banks of the Jordan to build a shelter when the iron blade (Hebrew barzel) of his axe falls into the water. He asks for help and Elisha, “the man of God”, throws a piece of wood into the river and the blade, literally the “iron”, begins to float. This miracle is in fact a fable by Aesop, Hermes and the woodcutter. A man is cutting down a tree on the bank of a river when his axe (Pélékoun in Greek) falls into the water. The man sits down and weeps. Hermes, the god of discovery, hears his cries, dives in three times and successively brings up a golden axe, a silver one and the original iron one. The woodcutter then retrieves his, ignoring the other two. Note that there is a moral to this story, whereas Kings only lists Elisha’s miracles. In the Book of Kings, the axe is metonymized by the material of its blade, iron, and the Greek sidéro, ‘iron’, can also mean ‘axe’…

Kupitz, Yaaqov S. “La Bible Est-Elle Un Plagiat?” Sciences et Avenir 86, no. Hors-Série (December 1997): 84.

Kupitz’s ideas were a special inspiration for Philippe Wajdenbaum’s Argonauts of the Desert, a work discussed on this blog at various times. (Thanks to Russell Gmirkin for mentioning Kupitz in a recent comment and reminding me and bringing K’s 1997 article to my attention.)

The fable from Handford’s translation.

A man who was cutting wood on a riverside lost his axe in the water. There was no help for it; so he sat down on the bank and began to cry. Hermes appeared and inquired what was the matter. Feeling sorry for the man, he dived into the river, brought up a gold axe, and asked him if that was the one he had lost. When the woodcutter said that it was not, Hermes dived again and fetched up a silver one. The man said that was not his either. So he went down a third time and came up with the woodcutter’s own axe. ‘That’s the right one,’ he said; and Hermes was so delighted with his honesty that he made him a present of the other two axes as well. When the wood-man rejoined his mates and told them his experience, one of them thought he would bring off a similar coup. He went to the river, deliberately threw his axe into it, and then sat down and wept. Hermes appeared again; and on hearing the cause of his tears, he dived in, produced a gold axe as before, and asked if it was the one that had been lost. ‘Yes, it is indeed,’ the man joyfully exclaimed. The god was so shocked at his unblushing impudence, that, far from giving him the gold axe, he did not even restore his own to him.

The biblical account involves a God who, unlike Hermes, is not a trickster out to tempt and deceive mortals (at least not in the Elisha tale). Nor is the figure who loses the axe head threatened by the loss of his means of livelihood. Rather, the biblical tale is about a righteous disciple of the prophet. His work is a work of righteousness, a work for the benefit of the community of Elisha’s followers. The loss of the axe head means the workman is unable to fulfil a righteous act in returning a valued and necessary borrowed item.

The biblical account is about a god who would be embarrassed by the shenanigans of Hermes in the fable. Plato condemned the immoral and inconstant character of Greek gods. Yes, Hermes is in a sense righteous in the fable: but he is clearly going about the testing of the human’s character in a deceptive way. For the fable to “translate” to a tale involving a biblical deity and his righteous disciples, it must be shed of its deception. A simple, no-nonsense restoration of the “daily needs” of the servants of God is all that is required. The change has been so effective that many devout readers through the ages have interpreted the straightforward and staid tone of biblical miracles as evidence of their historical reality.

. . .

Here’s an older illustration. Interesting to contrast modern perspectives of how gods are portrayed for children:

https://www.oldbookillustrations.com/illustrations/mercury-woodman/

 


2021-10-11

Mary, Mary, who are you? – part 2

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

In order to gain possible insights into the origins of persons and events in the gospels, we have, over the past year and more, been attempting to read the Scriptures with the same types of “midrashic” mindsets that ancient Jewish scribes exercised. What follows is from Portrait d’Israël en jeune fille: Genèse de Marie by Sandrick Le Maguer. You may not be persuaded by all of what follows but I hope it will at least make us wonder about the possibilities.

In Part 1 we saw that Miriam was associated closely with the miracle rock or “well” that produced flowing water for Israel as they wandered in the wilderness — the rock accompanying them on their trek. (The inspiration for this association arose from Numbers 20:1-2 we read first that Miriam died and then, in the following sentence, there was no water for Israel. Rabbis put two and two together and decided Miriam’s death had to be the reason: Moses this second time had to turn on the tap by speaking to the rock but, as we know, he struck it twice with his rod instead.)

Wisdom = Miriam = Well = Torah

Now early Jewish exegetes compared a well of water to the Torah, the Law. In Rabba Genesis 1:4 we find, as well, an equation of Wisdom with Law.

R. Banayah said: The world and the fullness thereof were created only for the sake of the Torah: The Lord for the sake of wisdom [i.e. the Torah] founded the earth (Prov. iii, 19).

The Hebrew word for well is “beer” (we wish!), as in Beersheba, etc., the three root consonants being beth, aleph, and resh: באר 

If you feel uncomfortable introducing such a late source as Rabba Genesis then you may prefer instead to savour the Damascus Document from among the Dead Sea Scrolls. In 6:4 there we read the same interpretation, this time while discussing Numbers 21:18

The Well is the Law, and its “diggers” are the repentant of Israel who went out of the land of Judah and dwelt in the land of Damascus.

Now the same three root consonants (beth, aleph, and resh), in the same order, also mean to “make clear and plain”, as we read in Deuteronomy 27:8 in connection with how the Law was to be written:

And you shall write very plainly [באר] on the stones all the words of this law.

Marc Chagall: Miriam Took a Timbrell. From Georgetown Frame Shoppe

We can transcribe this as baar. The point is that, as Maguer would say, we here have an “over-determination” of the link between the Law and the well. What is written clearly, plainly, the root for the word “well”, is the Law.

So where does Miriam enter?

We recall from Part 1 that in Exodus 15:20 Miriam is called “the prophetess”: hanaviah [הנביאה] – ha=the, navi or nabi=prophet, ah=feminine ending.

We have also seen indications that the numerical values in some words, or gematria, were an important element in rabbinic interpretations and that it is not unreasonable to think that this method was known very early. (Numerical techniques in the Gospel of John alone have been the subject of a monograph.) Now there are two types of gematria: one, row gematria, assigns a number in sequence from 1 to 22 to each of the 22 letters of the Hebrew alphabet; the other, classical gematria, does the same up to number 10 but then assigns multiples to the other numbers:

The row gematria value for “the prophetess” is 37; the classical gematria value is 73. A magical number, some might wonder.

Now the word for wisdom in Proverbs 7:4 is chokmah [חכ‎מה‎]. I am not taking this passage at random. We will see that it has a most significant connection with Miriam in rabbinic interpretations.

Say to wisdom [chokmah /חכ‎מה ‎], “You are my sister,” And call understanding your nearest kin

It turns out that, you guessed it, chokmah, het or chet-kaf-mem-he, also = 37 and 73.

Midrash Exodus is a late writing but we will see what thoughts it contains nonetheless and perhaps wonder about the provenance of such ideas. Midrash Exodus or Shemot Rabbah 1:22 associates each word or phrase with others in the Scriptures to find a message about the close watch God was maintaining over the fate of Moses. We see that Miriam is equated with the “Sister Wisdom” that we just read in Proverbs 7:4 — following the passage we addressed in our earlier post that makes us wonder if the evangelist describing the women “far off” from the cross expected readers to recall the image of Miriam:

And this is why the verse says “And his sister stood by from afar”, for she wanted to know what would be the results of her prophecy. And the Rabbis say the entire verse was said with the Divine Spirit. “And she stood” similar to (1 Samuel 3:10) “And G-D came and stood”. “His Sister” similar to (Proverbs 7:4) “Say to wisdom, she is your sister”. “From afar” similar to (Jeremiah 31:2) “From afar G-D is seen to me”. “To know what will happen to him” similar to (1 Samuel 2:3) “For G-D is all knowing”.

So we have Wisdom=Law=Well . . . the prophetess Miriam.

We have not exhausted the well, though. Wisdom is, according to the Scriptures, hidden. In Job 28:21 …

It is hidden [ne-alamah /  נעלמה ] from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.

Miriam “hid” her family relationship to the infant from Pharaoh’s daughter — according to that late Exodus Midrash 1:25.

But that word for “hidden” contains the same consonant roots — fair game for the wordplay that is the meat of midrash — as another description of Miriam, and a word that has become famous as the source for the prophecy of the virgin Mary. That word is “almah”, young girl or woman. Continue reading “Mary, Mary, who are you? – part 2”


2021-10-09

Miriam stood afar off

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

http://www.metmuseum.org/art/collection/search/352241

And his sister stood afar off [μακρόθεν in LXX], to know what would be done to him. — Exodus 2:4

1.22. And his sister stood afar off (ii, 4). Why did Miriam stand afar off? R. Amram in the name of Rab said: Because Miriam prophesied, ‘My mother is destined to give birth to a son who will save Israel’; and when the house was flooded with light at the birth of Moses, her father arose and kissed her head and said: ‘My daughter, thy prophecy has been fulfilled.’ This is the meaning of: And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel (Ex. xv, 20);’ The sister of Aaron,’ but not of Motes?—[She is so called] because in fact she said this prophecy when she was yet only the sister of Aaron, Moses not having been born yet. Now that she was casting him into the river, her mother struck her on the head, saying : ‘ My daughter, what about thy prophecy ?’ This is why it says: And his sister stood afar off, to know what would be the outcome of her prophecy. — Exodus Rabbah

And there were also women looking on from afar off [μακρόθεν], among whom also were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the least and of Joseph, and Salome — Mark 15:40