2011-07-19

Does the Tel Dan Inscription ‘Prove’ David to Be a Historical Person?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Here I look at the argument that the inscription (bytdwd) apparently referring to David (dwd) or the “house of David” in the Tel Dan Inscription is best explained as a reference to an epithet (meaning “beloved”) for the god Yahweh.

This post is related to another about a week ago,  The Tel Dan inscription: the meaning of ביתדוד, “House of David”, which is  a look at George Athas’s published thesis. I ran into a problem, however, when I came to discuss Athas’s assessment of the evidence for what it tells us about the historicity of King David. I could not quite understand the arguments well enough to present in my own words, probably because they were largely a response to an article by Thomas L. Thompson. So I delayed further posting till I read Thompson’s article. Then I found I had to re-read an earlier article to fully get the hang of that! Real life keeps getting in the way and making me forget things I had read more than 2 weeks ago.

Did Biran Kill David?

So here I finally am. The notes are from a section of Did Biran Kill David? by Lemche and Thompson.

Lemche & Thompson begin this discussion by stating what they see as the first problem for deciding the correct meaning of the key word in the stele: Continue reading “Does the Tel Dan Inscription ‘Prove’ David to Be a Historical Person?”


2011-02-24

Correlations between the “Histories” of Herodotus and the Bible’s History of Israel

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Torah inside of the former Glockengasse synago...
Image via Wikipedia

Both HerodotusHistory and Primary History (Genesis to 2 Kings)

  1. are national epics
  2. had been divided into nine books at some time in their history
  3. are both about the same length
  4. begin with a prehistory that includes myths, fables, folk-tales, and legends that are treated as factual
  5. and continue in this vein until well into historical time
  6. consist of a basic format that changes concomitantly and abruptly under similar circumstances:
    • in Herodotus’ History this happens when Persians are about to fight on the Greek mainland
    • in Primary History this happens when the Sons of Israel are about to enter the Promised Land
  7. take on a semblance of historical narrative once the “homeland” becomes the locus of action
  8. — albeit one that includes miracles, marvels, and divinities who act in or at least guide history
  9. think of historic causation as being intimately tied to the will of the divinity

This is from the preface (p. x) to The Relationship Between Herodotus’ History and Primary History by Sara Mandell and David Noel Freedman, 1993.

There’s much more. But this is just for starters to justify my previous post’s speaking of Herodotus and the Bible’s core historical narrative in the same breath.


2010-10-11

Bible and the Argonautica. ch. 6 [Book 4]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jason bringing Pelias the Golden Fleece; a win...
Image via Wikipedia

Concluding my little series of posts

Book 4 — Seaton’s translation of the fourth and final book of the Argonautica. (Ignore the chapter numbering in the title.)

The tricks of verisimilitude

Modern readers are not fooled by into thinking that the tale of the Argonauts and the Golden Fleece is based on historical traditions simply because it happens to contain lines like:

. . . from that time the altar which the heroes raised on the beach to the goddess remains till now, a sight to men of a later day.

From this land, it is said, a king made his way all round through the whole of Europe and Asia, trusting in the might and strength and courage of his people; and countless cities did he found wherever he came, whereof some are still inhabited . . .

And the clammy corpse he hid in the ground where even now those bones lie among the Apsyrtians.

Some set foot on those very islands where the heroes had stayed, and they still dwell there, bearing a name derived from Apsyrtus; and others built a fenced city by the dark deep Illyrian river, where is the tomb of Harmonia and Cadmus, dwelling among the Encheleans; and others live amid the mountains which are called the Thunderers, from the day when the thunders of Zeus, son of Cronos, prevented them from crossing over to the island opposite. Continue reading “Bible and the Argonautica. ch. 6 [Book 4]”


2010-10-07

Bible and the Argonauts: Chapter 5 (Book 4)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing my little series of posts reading the Bible in the context of popular ancient fiction, specifically with the Argonautica.

Book 4 — Seaton’s translation of the fourth and final book of the Argonautica. (Ignore the chapter numbering in the title.) This post covers only the early portions of this book.

Escape adventure and happily disbelieving reunion

Having thrown her lot in with Jason Medea flees her father’s palace under cover of darkness fearing his wrath. As she rushed forth from her home,

the bolts of the doors gave way self-moved, leaping backwards at the swift strains of her magic song. . . . Quickly along the dark track, outside the towers of the spacious city, did she come in fear; nor did any of the warders not her, but she sped on unseen by them.

Peter is not a semi-divine being as Medea is (she is a granddaughter of the sun god Helios and has magic powers) so he needs an angel to help him out when it is his cue to enter this Hellenestic adventure motif of fleeing for his life, past guards unseen, with doors opening of their own accord: Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 5 (Book 4)”


2010-10-06

Bible and the Argonauts: Chapter 4 (Book 3)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jason and Medea by John William Waterhouse.
Image via Wikipedia

Continuing my little series of posts reading the Bible with popular ancient fiction in mind, or the other way around, with the Argonautica as the case study.

Book 3 — Seaton’s translation of the third of the four books of the Argonautica. (Ignore the chapter numbering in the title.)

Change of pace in the story flow

Book three of the Argonautica illustrates the one of the distinctive features found in all four gospel narratives, a feature that is found in much other popular literature of the day, too. Here the adventure of Jason and his Argonauts shifts gears. Up till now the story has been a travelogue. One adventure after the other as the heroes move from one place to the next. But with book 3 the pace settles down into a very detailed and lengthy narrative in a single setting, covering a short period of time, and that relates the climax to which the previous itinerary has been leading us.

After Jesus and his disciples experience many mini-adventures as they travel this side and the other side of the lake, to this town and that region, they come to Jerusalem — the place where they have been destined to meet their destiny, to accomplish what has been planned from the beginning. And it is from this point that the gospels settle into a detailed narrative of all that is related to this climactic adventure. It all happens in the one region, and is told in much more detail than the earlier brief episodes.

Scholars have in the past attempted to explain this difference in pace by suggesting the Passion Narrative was originally an independent story that was later extended with the earlier episodes. But a little more familiarity with the popular epics and novels of the day would point to a simpler explanation.

Renewed beginning at the climax Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 4 (Book 3)”


2010-10-05

Bible and the Argonauts: Chapter 3 (Book 2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Clashing Rocks Parted by Poseidon
http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/File:Jason11.jpg

Continuing here my commentary on the points of literary, thematic, religious and cultural contacts between ancient popular literature and the Bible, with the Argonautica as a case study. [See the other posts in this series.]

From my initial post:

Anyone who treats the Bible too seriously as history needs to take time out to read Jason and the Argonauts, or the Argonautica, composed in the third century BCE by Apollonius of Rhodes.  They could also read a lot of other ancient literature, epic poetry, tragic dramas, Hellenistic novellas, to find a more grounded perspective for the Bible as literature, but here I focus on the Argonautica.

Book 2 — this links to Seaton’s translation of the second of the four books of the Argonautica. (The “chapters” in my titles are only for convenience to follow the sequence of posts on the blog and are not part of any formal numbering system.)

The Dual, the Prophecy, the Parting Rocks, and Seeing the Glory of God

Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 3 (Book 2)”


2010-10-02

Bible and the Argonauts: Chapter 2

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Hypsipylé, first wife of Jason, from Octavien ...
Image via Wikipedia

Continuing the story in Book 1 (links to Seaton’s translation) of the Argonautica. It is one of many ancient works of literature that deserve to be read alongside the Bible to keep everything in perspective. [This is the second part of my little series of posts reading the Bible in the context of popular ancient fiction, specifically with the Argonautica.]

Prayer, promise, loss and suffering

Before embarking on their quest for the golden fleece, the leader of the expedition, Jason, utters a lengthy prayer to Apollo, the god of his fathers. His prayer reminds Apollo of promises the god made to him in the past, seeks protection, offers devotion, and announces that all will be done for the god’s glory. Following the prayer a number of sacrifices are offered. In their wake, one of the crew, Idmon, pronounced a prophecy declaring final success for the mission, but only through many trials and tribulations, including death for himself. The crew listened with mixed feelings, rejoicing in the promise of eventual success, but mournful at the fate of Idmon.

Jason’s prayer is matched by Solomon’s prayer at the inauguration of the Temple and the beginning of the new era for Israel under God. God is reminded of his promises, protection is sought, and God’s name is to be glorified. At the Amen, the sacrifices begin. But with the prayer are hints that not all will be well. Readers are reminded of the history of failure of Israel. There are many such prayers throughout the Bible. Jesus prays for the safety of his followers, conceding that one must be lost according to the divine pre-ordained will. All prayers acknowledge the necessity that the godly must suffer severe trials before they reach their final reward.

The leader sets himself apart, and is challenged, but music restores the calm

The crew, the argonauts, quickly forget the sober moment when evening falls and it is time to rest, tell stories and feast with wine. Their leader Jason, however, cannot share with them their carefree spirits. He is too burdened with the full awareness of the dangers ahead, and his responsibility of leading them all safely. Like Homer’s Odysseus before him when he knew too well the dangers that faced his crew, and who likewise left them in their carefree state of mind to go off alone to pray, Jason withdrew himself. Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 2”


Bible and the Argonauts: Chapter 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Argo
Image via Wikipedia

Anyone who treats the Bible too seriously as history needs to take time out to read Jason and the Argonauts, or the Argonautica, composed in the third century BCE by Apollonius of Rhodes.  They could also read a lot of other ancient literature, epic poetry, tragic dramas, Hellenistic novellas, to find a more grounded perspective for the Bible as literature, but here I focus on the Argonautica.

Book 1 — this links to Seaton’s translation of the first of the four books of the Argonautica.

It opens with a prophecy that sets the action in motion. King Pelias had been warned that he would be murdered at the behest of a man he saw approaching with one sandal. It just so happened that Jason happened to have lost one sandal while crossing muddy waters when he came to King Pelias to enjoy a banquet. Pelias could hardly kill him on the spot for losing his sandal, so sent him on a mission (to a distant land to retrieve a golden fleece) from which he believed he could scarcely return.

So begins the action. And it is not just an ordinary adventure of ordinary folk. It is to be a tale of famous deeds by some of the most renowned of ancient heroic names. And the plot is driven by prophecies from the gods and their agents. This is the stuff of ancient epics, dramas and novellas. Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 1”


2010-09-10

Scholarly Trench Warfare to Defend the Bible by Means of Rationalistic Paraphrase

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post is based on a discussion by Niels Peter Lemche in The Israelites in History and Tradition. It begins with a quotation from Assyriologist Mario Liverani:

Laziness is common among historians. When they find a continuous account of events for a certain period in an ‘ancient’ source, one that is not necessarily contemporaneous with the events, they readily adopt it. They limit their work to paraphrasing the source, or, if needed, to rationalisation.— Liverani, Myth and politics in ancient Near Eastern historiography, p.28. (Cited p. 149 in The Israelites in History and Tradition)

Liverani is addressing historians of Hittite history here. Historians of the Hittites felt they had all they needed to know to get started by the discovery of a decree by King Telipinus. This presents an outline of Hittite dynastic history that has been used by many Hittite historians. But Liverani showed that the “history” had little to do with actual reality. It was a highly ideological text designed to establish a (fictional) rationale for King Telipinus’s usurpation.

Lemche adds:

In few places is Liverani’s warning against naively accepting an ancient text as a historical source as relevant as in biblical studies, where the amount of rationalistic paraphrase has in fact been overwhelming. (p. 149)

Lemche is speaking specifically of Old Testament studies. But my observation is that it applies at least equally strongly among New Testament studies.

Some reasons for this that Lemche offers: Continue reading “Scholarly Trench Warfare to Defend the Bible by Means of Rationalistic Paraphrase”


2010-01-10

A (Near) Bible Text Discovered in the Ancient Kingdom of David?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

They’re coming thick and fast now. Having just been hit with the discovery of Jesus’ house in Nazareth, or maybe his neighbour’s, we now have another Israeli archaeologist telling the media that a text on a pottery shard dated — and located — in King David’s jurisdiction, testifies to a Bible-like text that is unique to the prophetic and compassionate culture of ancient Israel. (Thanks to Sabio Lantz for alerting me to this piece of news.)

The claims come from Prof. Gershon Galil of the University of Haifa. He is not an archaeologist, but an historian and interpreter of archaeological finds. This is interesting because one of the loudest complaints against so-called “minimalists” like Philip Davies, Niels Peter Lemche and Thomas L. Thompson is that they are not archaeologists, but historians who interpret the archaeological reports. But moving on, and not to get sidetracked with inconsistencies like this, here is Professor Galil’s claims as reported in what appears to be a University of Haifa press release.

“This text is a social statement, relating to slaves, widows and orphans. It uses verbs that were characteristic of Hebrew, such as asah (“did”) and avad (“worked”), which were rarely used in other regional languages. Particular words that appear in the text, such as almanah (“widow”) are specific to Hebrew and are written differently in other local languages. The content itself was also unfamiliar to all the cultures in the region besides the Hebrew society: The present inscription provides social elements similar to those found in the biblical prophecies and very different from prophecies written by other cultures postulating glorification of the gods and taking care of their physical needs,” Prof. Galil explains. . . . .

He adds that the complexity of the text discovered in Khirbet Qeiyafa, along with the impressive fortifications revealed at the site, refute the claims denying the existence of the Kingdom of Israel at that time.

Impressive fortifications refuting the claims denying the Kingdom of Israel?

A few months ago I discussed what the evidence of the fortifications found in Judea around this period. It is surely fanciful to link them with a centralized kingdom of Israel!

The University of Haifa press release continues:

The contents of the text express social sensitivity to the fragile position of weaker members of society. The inscription testifies to the presence of strangers within the Israeli society as far back as this ancient period, and calls to provide support for these strangers. It appeals to care for the widows and orphans and that the king – who at that time had the responsibility of curbing social inequality – be involved. This inscription is similar in its content to biblical scriptures (Isaiah 1:17, Psalms 72:3, Exodus 23:3, and others), but it is clear that it is not copied from any biblical text.

John Loftus on Debunking Christianity has already published a fine piece raising awareness of translation and dating controversies.

I repeat here the translation comparisons, and then cite a few ancient nonbiblical texts that ought to give pause to anyone taking Galil’s claims of the uniqueness of the society of ancient Judah.

The University of Haifa translation:

1′ you shall not do [it], but worship the [Lord].
2′ Judge the sla[ve] and the wid[ow] / Judge the orph[an]
3′ [and] the stranger. [Pl]ead for the infant / plead for the po[or and]
4′ the widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
5′ Protect the po[or and] the slave / [supp]ort the stranger.

Compare a translation by John Hobbins, “based on the judgments of Misgav, Yardeni, Ahituv, and Schniedewind”:

1          Do not do [anything bad?], and serve [personal name?]
2          ruler of [geographical name?] . . . ruler . . .
3          [geographical names?] . . .
4          [unclear] and wreak judgment on YSD king of Gath . . .
5          seren of G[aza? . . .] [unclear] . . .

The reader might be forgiven for questioning the certainty of either translation.

But assume the former is the truer. Here is a small sampling of similar Middle Eastern texts, from an appendix in The Messiah Myth (2005) by Thomas L. Thompson. To assign a uniqueness to Israel’s culture on the basis of a few lines of this sort of poetry is patriotic arrogance in the extreme.

Akkadian Counsels of Wisdom (Messiah Myth, p. 328)

To your opponent, do no evil. Recompense your evildoer with good. To your enemy, let justice [be done] . . . . Give food to eat; give date wine to drink; honor, clothe the one begging for alms. Over this, his god rejoices This is pleasing to the god Shamash; he rewards it with good. Be helpful. A maid in the house, do not . . .

Hittite Hymn to Telepinus (Messiah Myth, p. 328)

Whatever you say, O Telepinus, the gods bow down to you. Of the oppressed, the orphan and the widow you are father and mother; the cause of the orphan and the oppressed you, Telepinus, take to heart.

Compare Psalm 65:5

A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy habitation.

Middle Assyrian Hymn to Marduk (Messiah Myth, p. 329)

Each day you give justice to the oppressed and abused; you administer the destitute, the widow, the wretched and the anxious . . .

I think there is much more public familiarity with the similar texts from Egypt which I won’t repeat here.

There is hardly anything remarkable or unique about the content of the text.

What might be a bit unusual is that the content is not about trade administrivia, nor, apparently, is it a few lines of praise for a deity. Or maybe it is a few lines about a deity. Or maybe . . . . Let’s wait and see.


2009-11-15

Origins of the Israel of the Bible’s narrative (1)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

After a couple or more years I’m finally completing the formatting of my notes from Philip R. Davies’ In Search of Ancient Israel, the book that is said to have sparked the public debate between “minimalists” and “maximalists”. The earlier chapters are outlined on my In Search of Ancient Israel web page.

The first section, The Exile, is a bit of a recap of an earlier section that was dealt with more fully in the web page above. I’m pushing myself to get this completed and sense that I have clung too closely to Davies’ words and outline in too many places and not taken the time to stand back and find the most appropriate ways of both framing and expressing the ideas so their essences can be grasped quickly. I also need to give more time to smoothing its connections to the earlier sections. Have decided to post it here as a draft and with a view to editing it after a time before adding it where it will belong as the next chapter on my webpage notes.

The point of this post may not be clear unless one knows a little of the background, which is to be found in the earlier chapters (see the vridar.info page). The basic theme it is addressing is that the conditions — economic, social, political, ethnic, linguistic, cultic, geopolitical, cultural and literary — were never to be found in Palestine right up to the time of the exile of the kingdom of Judah. Davies argues that the requisite conditions to produce the biblical literature — indeed, the idea of “biblical Israel” itself — did not exist until the time of the Persian empire. (Some other background posts on this theme are also kept in my Biblical archaeology archives.)

The Exile

We do not know if the Babylonians deported from Judah only the ruling classes and their servants or also some of the peasants.

Although we cannot estimate the numbers deported, “the reduction of population [from deportation, refugees, deaths] may have been as much as fifty percent immediately.” (Davies, 1995: p. 75)

Deportation was a long-established custom, made an instrument of imperial control by Assyrians (though not at all monopolized by them), and used, as well as to punish, deter and pacify, also to import much-needed labour into the Mesopotamian heartland. (p. 76)

The custom was to remove temple furniture, including images of the gods.

Official archives would have either been confiscated and taken to Babylon, or, more likely, have been left behind in Judah which still had to be administered.

What is fairly certain is that the Judaean deportees will have had no further access to these administrative documents, and it is not easy to imagine that they were allowed to take with them privately any other scrolls (assuming such literature existed), since the point of deportation is to alienate people from their homeland. (p. 76)

The deportees, as displaced peoples normally do, quite likely established themselves as ethnic communities in their new lands. We need not assume that they had to gather literary documents from their homeland to reconstitute their national identity.

Of the life of the deportees, of refugees or of those remaining in Judah we actually know virtually nothing. . . . [I]t is biblical scholarship which has painted an entirely fanciful portrait of religious fervour and furious literary creativity among Judaeans in Babylonia. (p. 77)

The Return

The Persian empire replaced the Babylonian and the area of the old kingdom of Judah became the province of Yehud. Yehud province was part of the satrap “Beyond the River” that extended from Babylon and the Euphrates River to Egypt.

Perhaps significantly, this is the one historical period in which the land promised to Abraham in Genesis 15:18 exists as a political unit. (p. 77)

Continue reading “Origins of the Israel of the Bible’s narrative (1)”


2009-09-24

The Bible’s “Historical” Writings: Histories or Historical Novels or . . .?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Comparing Modern and Biblical “Histories”

The idea of history as a scholarly attempt to explain “what really happened in the past” is a relatively young European invention. The “first modern historian” is said to be Edward Gibbon (his History of the Decline and Fall of the Roman Empire was published 1770’s-1780’s); the acknowledged founder of modern scholarly and “evidence-based” history is nineteenth century’s Leopold von Ranke, although many students of history today are influenced by E. H. Carr‘s revision of von Ranke’s idea of the objectivity of “facts” (1961).

Bible authors did not think of writing history in this modern European way. In The Canaanites and Their Land Niels Peter Lemche writes:

Rather than writing history, the Israelite historians composed a novel, the theme of which was the origin of Israel and its ancient history. (p. 158)

Lemche unpacks this a little: Continue reading “The Bible’s “Historical” Writings: Histories or Historical Novels or . . .?”


2009-09-12

Little known questions about the archaeological evidence for the Bible: The “Israel Stele”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I have just purchased Philip R. Davies’ Memories of Ancient Israel and got a bit of a shock when I read this about the Merneptah Stele:

After mentioning Canaan, and three Canaanite cities of Ashkelon, Gezer, and Yanoam, it runs, “Israel (?) is wasted, its seed is not.” Assuming we have Merneptah’s dates correctly as 1213-1203, and that the reading “Israel” is correct, the reference places an Israel in Palestine in the thirteenth century. The word read (probably correctly) as “Israel” also has a sign indicating a people and not a place. That makes the alternative reading “Jezreel” less likely — though Hebrew “s” and “z” could both be represented by the same Egyptian letter; also, since “Jezreel” is partly made up of the word for “seed,” the inscription could be a pun by a Semitic speaking scribe. It might also be considered that Merneptah would find it easier to fight in the plain of Jezreel than in the highlands. (pp. 90-91)

Why, after so many years of interest in the bible and archaeology, did I not know till now that there was an alternative possible reading to Israel in the Merneptah stele? Other questions have been raised commonly enough, but not that particular one — at least not widely in readily accessible public literature.

Here is one translation with, as per Davies, “Israel (?)” in context:

Tjehenu is vanquished, Khatti at peace,
Canaan is captive with all woe.
Ashkelon is conquered, Gezer seized,
Yanoam made nonexistent;
Israel is wasted, bare of seed,
Khor is become a widow for Egypt.
All who roamed have been subdued.

So well known and “secure” is this monument’s reference to “Israel” that it is even widely known as, simply, the “Israel stele”. The wikipedia article will cast not a shred of doubt on this reading. A cited webpage from that article with a full text and translation is just as dogmatic in its assurance of this reading.

Merenptah Stele (Israel Stele): the photograph...
Image via Wikipedia

This possibility of an alternative reading, even if the majority of scholars and others take the translation “Israel” for granted, is significant and worth drawing to everyone’s attention given the other anomalies associated with the stele and that are well known:

  1. If the monument speaks the truth, that Israel is annihilated, then biblical Israel never got started as a nation. But, of course, exaggeration is common enough in political propaganda — in any age. Alternatively, another people may have taken the name Israel after the demise of those mentioned by Mernepteh.
  2. There is little indication in the stele to inform us about the nature of the reference “Israel”, or the location to which it refers. See my vridar.info notes on the Mernepteh Stele from Davies’ earlier book, In Search of Ancient Israel.
  3. There is no biblical reference to any event involving a clash between Israel and Pharaoh Mernepteh (or any Pharaoh of Egypt) in the thirteenth century. This is, presumably, the time of the biblical “Judges”, or even of the period of Joshua’s conquest.

I have seen so many references to this Mernepteh stele over the years and not once, till this week, did any of them give me the slightest indication that there was simply no room for debate about its reference to “Israel”.

I don’t think I would be the only one who is attracted to the possibility of the original reference being Jezreel, with a pun on the “without seed” beside it — and would be open to suggestions that such a personification in the pun could explain its reference to being a people, not a place.

But this is not the only stele with “issues”. Davies also surfaces many questions over the Shalmaneser (Kurkh) stele, the Sennacherib inscriptions, and even the Hezekiah “Siloam” tunnel supposed-inscription — and others. Will discuss one by one in future posts.

Is it valid to be reminded of religious scholars continuing a proud tradition, that can be traced back to the middle ages, of keeping the lay masses in ignorance?


2009-08-30

Origin of the northern kingdom of Israel

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Sharing here what I’ve found of interest in an alternative view to Finkelstein’s account of the rise of the kingdom of Israel.

While Finkelstein sees the rise of Samaria and Omride dynasty in the context of cyclical demographic-economic patterns within the central hills area of Palestine and as an outgrowth of an ethnic unity and a former united kingdom, Thompson argues that a survey of a broader range of evidence (and without presuppositions of a united kingdom) suggests Samaria was built as a capital of a kingdom in response to the region being drawn into the wider world of international trade.

Finkelstein’s views are widely known through his popular books written in collaboration with Neil Asher Silberman. Hence my focus here on a digestible summary of Thompson’s views, in particular from his Early History of the Israelite People. The book is available free in Google books online — but legal matters prevent the publication of all its pages.

Climate change preparing the way for a northern kingdom

From around 1050 – 1000 b.c.e. the “great Mycenaean drought” came to an end. This drought period (ca 1200 to 1050 b.c.e.) forced populations from Palestinian lowlands to seek livelihoods in new areas and for the first time the highlands of “Ephraim”, (with their semi-steppe areas, fertile plateaus and valleys, and rugged western slopes) were opened up to small villages and agriculturalists and pastoralists.

This was the beginning of settlement of what was to become the kingdom of Samaria.

1050 to 850 b.c.e. sees throughout all Syria-Palestine

  • improved climate
  • population explosion
  • transformation from regionally and subregionally based markets to interregional and international markets
  • increased demand for oil, timber, wine, meat, dairy products

Part of the evidence for the above involves the expansion of population and farming in terraced areas of the central hills area that are more suited to cash crops (nuts, fruits, wine, oil) than subsistence agriculture.

[T]heir development necessarily involves regional trade. Their disproportionate expansion . . . suggests an even greater economic development of extra-regional trade, and with that an involvement in increasing centralization. (p.232)

With widening commerce comes increased importance of access to trade routes.

These were the conditions that existed before the rise of Samaria as the capital of a northern kingdom.

At Samaria, the establishment of a political base of power is logically prior to the actual building of the city. (p.408)

Rise of a Kingdom, not an imperial city-state

In my previous post I mentioned Thompson’s interpretation of Jerusalem’s late rise and expansion of power as being that of an imperial city-state coming to dominate surrounding regions. Palestine had until Samaria’s appearance known only city-states as dominant centres of power — “i.e., essentially agriculturally based market town[s] with an indigenous Hinterland supporting  . . . ” But Samaria was something new.

What was established here was new to Palestine. Moreover, the lack of geographically unifying factors in the geographical structure of the central hills, and the development of numerous subregional centers throughout the central highlands militated strongly against an expanding dominance of a single city over such a diverse population. . . . (p. 408)

The inevitable origin and fate of Samaria:

The motive force behind the development of Samaria was the end result of the rationalization of trade to accommodate the rising demands of markets external to the central hills, a development that small scale trade simply could not foster. This led to the formation of a region-wide agricultural cartel with an autonomous center free of any single subregion’s dominance. Samaria was built to monopolize and funnel oil production, timber and other products to the trade routes of the Jezreel, linking Samaria’s fate inexorably to the Jezreel and to the greater world of politics, caravans and soldiers. (pp. 408-9 – my emphasis)

Samaria was built “as a capital city with dominant public structures”, although it did additionally develop the economy of a city-state as well.

Assyrian texts provide further evidence that Samaria was the capital city “of much of the region of the central highlands”.

Thompson comments that these texts suggest that Samaria found itself in competition with Tyre and Damascus for control of the Jezreel and Galilee regions.

A Moabite text also points to a struggle between Moab and Israel (Samaria) over the Gilead area. Damascus and Ammon may also have sought influence here.

The ethnic gulf between Samaria and Jerusalem

Variable Linguistics

It’s easy to think of biblical Hebrew having been around since Adam, but Thompson addresses some interesting questions about the linguistic variations throughout Palestine in the Bronze and Iron age periods. See pp. 336-339. Biblical Hebrew is a relatively late development, and it has been argued (Knauf) that it is an artificial literary construct. Thompson refers to E. A. Knauf’s studies of the branches of Canaanite languages, and the distinction between “core Canaanite” (Phoenicea, Israel), and “fringe Canaanite” (Judaean, Ammorite, Moabite and Edomite).

Divergent Origins

Israel developed out of the population dislocations of the great Mycenaean drought.

Judah originated out of the expansion of the olive industry (to meet demands of international trade) that brought about the enforced sedentarization of pastoralists and nomadic groups.

Assyrian Dominance: less unified than ever

It was Assyrian imperial policy to “systematically [destroy] the coherence of the population and the economic and political infrastructures  that had been the foundation of Israel’s solidarity and the source of its strength.” (p. 414)

They did this, of course, through mass deportations of populations.

Not only were the elite deported, but craftsmen, corvee laborers, women for the slave trade and men for the army, and indeed entire villages and towns were moved across great distances of the empire.

Conclusion

[T]he conclusion becomes difficult to avoid that just as the origin of the ninth and seventh-century states of Israel and Judah were wholly separate, they were also unlikely to have any more common an ethnic base than had any other two neighbouring states of the Southern Levant. (p.412)