2012-02-16

Where did the Bible’s Jews come from? Part 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Kurdistan .Yazidis .Judaism . Christianity ....
Kurdistan. Yazidis. Judaism. Christianity. Islam. (Photo credit: Kurdistan Photo كوردستان)

This post is based primarily on a few pages in The Mythic Past by Thomas L. Thompson. It is slightly supplemented by fewer notes from a different but complementary discussion on the biblical meanings of “the people of God” in The Israelites in History and Tradition by Niels Peter Lemche. (All bold fonts for emphasis or highlighting key points for ease of reading are mine.)

I conclude with my own thoughts on what all of this means for the first of our Gospels.

The biblical tradition informs us of the meaning and understanding that the biblical authors’ contemporaries attributed to the past. Archaeological evidence points to a different reality of the past.

The religious understanding of Israel’s origin myth

The primary biblical referent for Israel’s ethnic and family identification is found in the stories and metaphors of “exodus”, “wilderness”, “exile” and “return”. Even in the Books of Kings the narrative is couched in the suspense of threats and promises of exile from the land. These themes centre on the motif of the children of Israel as the “people of God”, as Jahweh’s “first-born” and God’s “inheritance”.

These stories all are solidly rooted in the self-defining, grand epochal line of a God without a home or a people [and who was] searching for a people without a home or a God. It is in this metaphor that we find the foundation and matrix for the ethnographic metaphor of all Israel. This metaphor gives voice to the ‘new Israel’ with its centre in Yahweh’s temple of the ‘new Jerusalem’. This is an identity that is formed from the perspective of the sectarian theology of the way. (pp. 255-56, The Mythic Past by Thomas L. Thompson)

Compare Niels Peter Lemche’s observation of the nature of Israel’s origin myth: Continue reading “Where did the Bible’s Jews come from? Part 1”


2012-02-10

Explaining (?) the Contradictory Genesis Accounts of the Creation of Adam and Eve

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Genesis
Image via Wikipedia

What does one make of the two opposing accounts of the creation of humans in Genesis 1 and Genesis 2?

In Genesis 1 God manages to fit in the making of the first man and woman — “in his own image”! — just at the close of the last day of creation. Gary Greenberg suggests that this concept of a male and female being made in the image of a single God is borrowed from Egypt’s hermaphroditic deities.

But the very next chapter (i.e. 2!) presents a quite different view of the creation of our species. Dr McGrath has posted a quite nice chart highlighting both the similarities and the contrasts of the two creations. But let me draw attention to a point that is not so immediately clear in this quite nice chart. In Genesis 1 all the animals are created before the man and the man (and woman) is created as an afterthought at the end of the day. In Genesis 2 Adam is created before all other animals.

What is going on here? I would like to go on beyond Dr McGrath’s interests in these conflicting accounts, however, and ask how we might account for them appearing as they do as the first two chapters of our Bible. (Dr McGrath in his blog post only addresses grist for his anti-creationist mill. But creationists can come and go and it is nothing notable to expose the flaws of one who has never learned to question his or her faith. I am more interested in explaining what we do have as our religious and cultural heritage.)

I’ll introduce my post by pasting here the comment I left on Dr McGrath’s blog (slightly edited).

Jan-Wim Wesselius’s “The Origin of the History of Israel: Herodotus’s Histories as Blueprint for the First Books of the Bible” discusses such adjacent accounts that give variant explanations for events from the perspective of comparison with “Histories” by Herodotus. The most obvious difference between the two works (Histories and Primary History –  i.e. Genesis to 2 Kings) is that the Greek work is structured around an intrusive narrator (who is himself a character in the work, and not the real author — I have discussed some of the scholarship about this on my own blog over the years) while the Primary History of the Hebrews is an exercise in studied anonymity. Bernard Levinson in “Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation” offers us a plausible explanation for this contrasting anonymity.

But the point is that two contrasting accounts are often found side by side in the Primary History and that this is consistent with Hellenistic historiographical practices — with the only difference being the intrusion/absence of a narrator’s voice.

In this case, given the parallelisms, we are also faced with the strong likelihood that we are not looking at independent traditions that somehow were forced together, but at a single authorial creator behind them both. This is consistent with more recent studies (albeit admittedly minority ones at this point) that do argue that Primary History is, after all and just as Spinoza himself originally opined, the work of a single author. That it is also the product of Hellenistic times is the solutions Mr Ockham would like best, too.

Let’s look at Dr Wesselius’s treatment of the conflicting creation-of-humans accounts: Continue reading “Explaining (?) the Contradictory Genesis Accounts of the Creation of Adam and Eve”


2012-01-08

Who wrote the Bible? (2) Challenging the Documentary Hypothesis

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Русский: Распределение документов Йахвист, Эло...
Image via Wikipedia

This post continues from my post some weeks ago in which I covered primarily Philippe Wajdenbaum’s account of the rise of the Documentary Hypothesis. At that time in one of the comments I explained I had paused to take stock of how best to address the challenge that has arisen against the Documentary Hypothesis. This is a study I undertook some years ago and so thoroughly enjoyed that it is easy for me to cover way too much detail. Maybe I will have to return to address some of the specifics in separate posts later. Once this is out of the way I would like to post another explaining how political anthropology offers a cogent explanation for the character of the biblical books as Hellenistic productions.

First, to recap the Documentary Hypothesis. This is the idea that the Old Testament was essentially a result of four separate sources that were originally written over a span of some centuries:

  • a Jahwist/Yahwist (J) written in the southern kingdom of Judah around the time of Solomon – 10th century bce / later shifted to the Babylonian Exile period:
    • Gerhard von Rad in 1944 “considers the time of Solomonic enlightenment to contain all the prerequisites for literary production, including history writing. It was first of all a time of political stability and economic prosperity. On top of this came the need of a new state to provide a history of its past. Finally the creative impetus following in the wake of the establishment of an Israelite state created this new literature.”
    • Subsequent scholarship revised this, arguing that “External circumstances were thought to provide the most likely background for this kind of literature.” (pp. 158-9 of The Israelites in History and Tradition, Niels Peter Lemche)
  • an Elohist (E) composed in the northern kingdom of Israel – 9th or 8th century bce
  • a Deuteronomist (D) in the southern kingdom of Judah at time of Josiah – late 7th century bce
  • a Priestly source (P) during the Babylonian Exile – 6th century bce

The dating of the sources is central to the hypothesis:

Essential to the history of scholarship expressed in Wellhausen’s synthesis [the DH is the result of W’s synthesis of two generations of OT historical-critical scholarship] was that these four discrete sources of the pentateuch were to be understood as literary documents created at the time of their written composition, and hence as compositions reflecting the understanding and knowledge of their authors and their world. (p. 2 of Early History of the Israelite People from the Written & Archaeological Sources, by Thomas L. Thompson.)

This meant, for example, that the Pentateuch was not a reliable source for the events it narrates, such as the Patriarchal period and Exodus.

But in recent decades biblical scholars are not so united in their acceptance of this explanation for the Bible or “Old Testament” portion of it.

Basically, the old consensus that had developed around the Documentary Hypothesis has gone, though there is nothing to take its place (Rendtorff 1997; Whybray 1987). Some still accept the Documentary Hypothesis in much its original form, but many accept only aspects of it or at least put a question mark by it. There has also been much debate around the J source (Rendtorff 1997: 53-5) and the P source (Grabbe 1997). It seems clear that the Pentateuch was put together in the Persian period (Grabbe 2004:331-43; 2006). (p. 44 of Ancient Israel: What Do We Know and How Do We Know It? by Lester L. Grabbe)

So where have the cracks appeared? Continue reading “Who wrote the Bible? (2) Challenging the Documentary Hypothesis”


2011-12-24

Bible Origins — continuing Wajdenbaum’s thesis in Argonauts of the Desert

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post continues with further introductory themes in Dr Philippe Wajdenbaum’s Argonauts of the Desert. The posts are archived here.

How late was the Bible? And who really wrote it?

It has become a truism that the Bible, or let’s be specific and acknowledge we are discussing the Old Testament or Jewish/Hebrew Bible, is a collection of various books composed by multiple authors over many years. All of these authors are said to have “coincidentally” testified to the one and only true God of the Jewish people. The mere fact that multiple authors spanning generations wrote complementary works all directed at the reality of this God working in human affairs is considered proof that we are dealing with a cultural and religious heritage, a common tradition belonging to a single people over time.

A few scholars have challenged that thesis and the most recently published of these is Philippe Wajdenbaum. He writes:

To have a single writer for Genesis-Kings, and possibly for other biblical books, contradicts the idea of the transmission of the divine word, and of a tradition proper to a people. (p. 11)

The idea of a single author does not conflict with the understanding that the sources of the Bible were drawn from archives of Israelite and Judahite kings as well as Mesopotamian and “Canaanite” and other sources. WP claims that the traditional scholarly hypotheses of authorship and origins of the Bible are in fact secular rationalizations of cultural myths about the Bible. But I will discuss this in a future post. Continue reading “Bible Origins — continuing Wajdenbaum’s thesis in Argonauts of the Desert”


2011-12-19

Anthropologist spotlights the Bible and Biblical Studies

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Updated with additional statement of PW's conclusion about 40 minutes after original posting.

Dr Philippe Wajdenbaum has written the thesis I would have loved to have written and it perhaps could only have been written at this time by an anthropologist — a field I was once advised to enter. How sometimes our lives could have been so different. Wajdenbaum wrote his thesis in social anthropology. It has nothing to say about the Christ myth so applying his words to this topic is entirely my own doing. The thesis is radical enough, however, since it applies Claude Lévi-Strauss’s structural analysis of myths to the Old Testament narratives and shows their indebtedness to classical Hellenistic literature.

My skills as a social anthropologist then reside in my ability to describe the biblical phenomenon as a whole, not only in finding the literary sources of its theological and political project (the political dialogues of Plato) and in describing how these sources were adapted in the Bible itself, at the centre of the analysis, but also in analysing the conditions of its perpetuation. (p. 9)

Specifically, Dr Wajdenbaum’s conclusion is this:

The Bible is a Hebrew narrtive tainted with theological and political philosophy and inspired by the writings of Plato, one that is embellished with Greek myths and adapted to the characters and locations of the Near East. (p. 4)

This is crazy, most would surely say:

I understand fully how the present work may seem a priori simplistic. Every day of the four years that this research has lasted I have encountered reactions of doubt, hostility and resentment, but also (and fortunately) of benevolent curiosity. . . . I wish to express in this introduction how I was personally struck, even mortified by these discoveries, not so much because it damages a belief that I do not have, but because of the simplicity of the solution. The thesis is not childish in its simplicity for it is based on the complexity of the biblical text and its many sources. Still, my astonishment that a complete and neutral comparative study of the Bible with Plato had not been done before never decreased. All of this — reactions of hostility to the thesis and its absence during two millennia are objects of analysis for the anthropologist.

Implications for Christianity, too: Continue reading “Anthropologist spotlights the Bible and Biblical Studies”


2011-07-02

An Israeli algorithm sheds light on the Bible

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

So goes the Yahoo News headline of an Associated Press article by Matti Friedman: http://news.yahoo.com/israeli-algorithm-sheds-light-bible-163128454.html

It’s a frustrating article. One looks in vain for details of who developed the software, under what funding program they did so, and any other associations of the developers and funders. But one does read that a certain Michael Segal of the Hebrew University’s Bible Department was NOT involved in the project! But I suppose the “Israeli” label in a headline speaking of the Bible does have power to attract attention among many bible believers.

We read of the program:

The program, part of a sub-field of artificial intelligence studies known as authorship attribution, has a range of potential applications — from helping law enforcement to developing new computer programs for writers. But the Bible provided a tempting test case for the algorithm’s creators.

How could the Bible possibly provide a “test case” for law enforcement applications? Is a scholarly construct of criteria for priestly and yahwist identifiers in OT texts to be used as verification tool to determine real life criminal guilt?

The (software) Code’s Secret Continue reading “An Israeli algorithm sheds light on the Bible”


2011-05-07

King James Bible 400 years old this month

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

So it’s as old as the proverbial time Israel was enslaved in Egypt.

I found this news story about its influence on our language interesting: Ye olde Bible hailed as Shakespeare’s rival.

There’s even a King James Bible Trust site for anyone really really interested.


2010-12-16

How the Faithful Destroy Biblical Stories to Stay Faithful (or the Ecumenical Method of Biblical Historiography)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Some call it “harmonization of the Gospels”, but it might also be described as a unique brand of theological historical method. That is, something that theological students do and call “history” so they can sound more like historians (a relatively relevant profession) instead of mere students of theology (a decidedly irrelevant one).

Here’s how it works.

One gospel describes a scene in order to illustrate a certain doctrinal teaching.

Another gospel, with a different doctrinal interest, describes a contrary scene to reflect another doctrine.

The historian (sorry, the theology student) enters and says: Ah, here the historical evidence appears to be contradictory. (Only “appears” contradictory, mind you. Aspiring theologians know that whatever can be seen is not of faith, and it is faith that is all important.)

So the (irrelevant) “theologian” who thinks he/she is a (relatively relevant) “historian” draws on their ecumenical leanings and finds a way to unify the two contradictory (oops, “apparently” contradictory) narratives.

This process is not a mere intellectual conceit. It is a necessary activity for those who need something consistent to believe in.

Here’s a case study to illustrate. It is from Tom Powers’ discussion of the ‘Alexander son of Simon’ ossuary. Continue reading “How the Faithful Destroy Biblical Stories to Stay Faithful (or the Ecumenical Method of Biblical Historiography)”


2010-11-17

God: Liar? Compromiser? Poet? Incompetent?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The will to believe is overpowering. And the idea of a single “God” as a real being who  epitomizes all Goodness lies at the heart of religions that can trace their historic influences back to ancient Persian Zoroastrianism, or maybe only as recently as late Mediterranean paganism when the lesser deities of the Olympian pantheon were being subsumed as mere manifestations or angelic agents of the Supreme Deity.

The efforts of modern believers to rationalize the God of their Book with pure Goodness are certainly quaint. A few of these were recently encapsulated in a theologian’s blog thus:

Many will say that the heart of the matter is whether God lied to humanity in the Bible. But that’s not the case at all. It is much easier to suggest that God accommodated the message in the Bible to what people could understand when it was written, or spoke in poetic rather than literal terms, or didn’t override the minds and understanding of the Bible’s authors when God inspired them, or perhaps didn’t even inspire the Bible at all, than to suggest that God lied and continues to lie to us through the evidence the universe itself provides. Continue reading “God: Liar? Compromiser? Poet? Incompetent?”


2010-10-11

Bible and the Argonautica. ch. 6 [Book 4]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jason bringing Pelias the Golden Fleece; a win...
Image via Wikipedia

Concluding my little series of posts

Book 4 — Seaton’s translation of the fourth and final book of the Argonautica. (Ignore the chapter numbering in the title.)

The tricks of verisimilitude

Modern readers are not fooled by into thinking that the tale of the Argonauts and the Golden Fleece is based on historical traditions simply because it happens to contain lines like:

. . . from that time the altar which the heroes raised on the beach to the goddess remains till now, a sight to men of a later day.

From this land, it is said, a king made his way all round through the whole of Europe and Asia, trusting in the might and strength and courage of his people; and countless cities did he found wherever he came, whereof some are still inhabited . . .

And the clammy corpse he hid in the ground where even now those bones lie among the Apsyrtians.

Some set foot on those very islands where the heroes had stayed, and they still dwell there, bearing a name derived from Apsyrtus; and others built a fenced city by the dark deep Illyrian river, where is the tomb of Harmonia and Cadmus, dwelling among the Encheleans; and others live amid the mountains which are called the Thunderers, from the day when the thunders of Zeus, son of Cronos, prevented them from crossing over to the island opposite. Continue reading “Bible and the Argonautica. ch. 6 [Book 4]”


2010-10-07

Bible and the Argonauts: Chapter 5 (Book 4)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing my little series of posts reading the Bible in the context of popular ancient fiction, specifically with the Argonautica.

Book 4 — Seaton’s translation of the fourth and final book of the Argonautica. (Ignore the chapter numbering in the title.) This post covers only the early portions of this book.

Escape adventure and happily disbelieving reunion

Having thrown her lot in with Jason Medea flees her father’s palace under cover of darkness fearing his wrath. As she rushed forth from her home,

the bolts of the doors gave way self-moved, leaping backwards at the swift strains of her magic song. . . . Quickly along the dark track, outside the towers of the spacious city, did she come in fear; nor did any of the warders not her, but she sped on unseen by them.

Peter is not a semi-divine being as Medea is (she is a granddaughter of the sun god Helios and has magic powers) so he needs an angel to help him out when it is his cue to enter this Hellenestic adventure motif of fleeing for his life, past guards unseen, with doors opening of their own accord: Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 5 (Book 4)”


2010-10-05

Bible and the Argonauts: Chapter 3 (Book 2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Clashing Rocks Parted by Poseidon
http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/File:Jason11.jpg

Continuing here my commentary on the points of literary, thematic, religious and cultural contacts between ancient popular literature and the Bible, with the Argonautica as a case study. [See the other posts in this series.]

From my initial post:

Anyone who treats the Bible too seriously as history needs to take time out to read Jason and the Argonauts, or the Argonautica, composed in the third century BCE by Apollonius of Rhodes.  They could also read a lot of other ancient literature, epic poetry, tragic dramas, Hellenistic novellas, to find a more grounded perspective for the Bible as literature, but here I focus on the Argonautica.

Book 2 — this links to Seaton’s translation of the second of the four books of the Argonautica. (The “chapters” in my titles are only for convenience to follow the sequence of posts on the blog and are not part of any formal numbering system.)

The Dual, the Prophecy, the Parting Rocks, and Seeing the Glory of God

Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 3 (Book 2)”


2010-07-16

3 wrong ways (and 1 right way) to translate Biblical Hebrew

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I nice little book, And God Said: How Translations Conceal the Bible’s Orginal Meaning, by Dr Joel M. Hoffman, gives us some valuable and interesting insights into the complexities involved with translating from Hebrew to English. He entertainingly discusses some culturally entrenched mistranslations that we have inherited in most of our Bibles, too.

I am sure I am not the only one with an interest in Bible study who has been known to struggle to find original meanings of Hebrew words by piecing together data from a number of lexicons and dictionaries. Hoffman has a discussion highlighting three common methods of understanding Hebrew that don’t work very well. I can understand his advice being fit for amateurs but he seems to be saying that even professional translators have also at times fallen into these traps:

Unfortunately, three common methods of understanding Hebrew are rampant among translators, and none of them works very well. The three methods are internal word structure, etymology, and cognate languages. (p.21)

The news is not all bad, though. Hoffman does discuss a fourth method that really does work. But first he addresses the three bad wolves.

Wrong: Internal word structure

Hoffman illustrates the problem here with English language analogies.

The word “patent” by definition means a “non-obvious art”, with “art” being use in its technical sense to embrace science as well what we think of as art. But the key part of the definition is “nonobvious”.

In fact, Section 103 of Title 35 of the U.S. Code, the part of U.S. law that deals with patents, specifically notes that “non-obvious subject matter” is a “condition for patentability.”

He incidentally refers to one wag who managed to patent the simple stick though describing it in a way to hide its obviousness, and I have seen a patent go through for “a circular transportation facilitation device” (the wheel!) — again clever scientific jargon can be used to make something obvious seem quite novel.

Now since the suffix “-ly” usually turns a word into an adverb, one might expect that patently would mean doing something in a non-obvious way. But of course we know the word means the exact opposite!

Again, the word “host” means someone who welcome guests at parties. But “hostile”, once again, has an opposite meaning. If we tried to use the word “host” to understand “hostile”, or vice versa, we would get a completely wrong answer.

Knowing the meaning of “intern” does  not help us in any way to establish the meaning of “internal”. Continue reading “3 wrong ways (and 1 right way) to translate Biblical Hebrew”


2010-07-04

The Old Testament – A Hellenistic Book? (and other digressions)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Niels Peter Lemche has a chapter in Lester Grabbe’s Did Moses Speak Attic titled, “The Old Testament – A Hellenistic Book?” Here are a few highlights from it. The first point here should stand out as equally relevant for New Testament studies.

NT studies digression

Historical Jesus/Christian origin scholars should have this framed and displayed on their work desks — or used as their computer wallpaper:

It is an established fact that a literary product must be considered a reflection of its age of origin, as nobody can escape being a child of his or her own time. This is absolutely commonplace but, on the other hand not to be forgotten by, say, narrative analysts who may claim that it is possible to understand an argument by a person in the past without knowing in advance the specific values attached to his age to certain beliefs and concepts. The same applies to the study of the biblical literature, although written by anonymous authors. It is surely extremely naive to believe that the meaning of biblical books can be properly exposed without knowledge of their date of composition, about the ideas current in that age or the beliefs common to their audience; and it is of no consequence whether the subject is a narrative as a whole or parts of it or just single concepts and phrases. (p. 295)

This statement here — surely a simple truism — goes to the heart of many historicists’ errors. Acknowledgment of Lemche’s point here is what gives Earl Doherty’s interpretations of Paul’s writings the lay down misère advantage over orthodox mainstream interpretations. I would go further than Doherty, however, and suggest the significance of the common themes in both Paul’s and second-century writings. But the most significant error that comes from New Testament scholars overlooking this basic fact is their interpretation of the Gospels themselves.

What Lemche’s paragraph builds on is an equally pertinent observation on historical method that is generally overlooked by mainstream New Testament scholars. Lemche complained that among OT scholars

Although it has become a standing procedure in the study of the Old Testament to begin where we know the least and to end at the point where we have safe information in order to explain what is certain by reasons uncertain and from an unknown past, it is obvious to almost everybody else that this procedure has no claim to be called scientific. We should rather and as a matter of course start where we are best informed. Only from this vantage point should we try to penetrate into the unknown past. (p. 294)

But though it is in the second century that we are best informed about the appearance of both the Pauline epistles and Gospels, to follow Lemche’s truism here and apply what would be considered standard scientific procedure by “almost everybody else” is generally dismissed as an extremist or fringe position!

So much for the digression. Now for some highlights of Lemche’s discussion arguing for a very late date for the Old Testament.

More Greek philosophical inspiration for Genesis

I recently posted on the possibility that Genesis myths were inspired by Plato‘s philosophical myths.

Lemche discusses another Greek philosophical concept found in Genesis 1. Continue reading “The Old Testament – A Hellenistic Book? (and other digressions)”