2023-04-24

More works of Bruno Bauer now translated and online

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

All three volumes of Bauer’s criticism of the gospels — works that led to his dismissal from his position at Bonn University — are now publicly available in English:

Critique of the Evangelical History of the Synoptics = Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker — 1841

The third volume — 1842 — includes a comparison of the Gospel of John with the Synoptic Gospels in their treatment of the Passion Narrative.

I have also translated Bauer’s earlier analysis of the Gospel of John and plan to make that available here soon-ish, too.

Other works of Bruno Bauer now available in English:

Criticism of the Pauline Letters

Christ and the Caesars

Criticism of the Gospels and History of their Origin — this is a later publication than the one mentioned at the beginning of this post.

They are all listed in the right margin of this blog– just check the pages listed there.

Another title I hope to make available before long is BB’s treatment of the Acts of the Apostles.


2023-04-21

Oh Gospel of Mark, how you have led us on!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

How often have we found opinions expressed about those two sons of the cross-bearing Simon of Cyrene, Alexander and Rufus, mentioned only in the Gospel of Mark? Usually we read that the author was giving a wink to his local readers who knew them personally. But these readers all turned and smiled at the pair in their midst when the passage was read because no other gospel mentions them. The reason, we are commonly assured, is that the later authors did not know who they were so dropped them from their crucifixion narratives.

It’s a nice story, but surely a little reflection exposes it as false as the Tooth Fairy or Santa Claus. Did the authors following Mark personally know all of the characters mentioned by Mark? Did that personal ignorance lead them to drop any mention of them from their versions of events? Does not our experience with obscure figures in ancient literature teach us that rather than remove scenes that seem too sparse later authors prefer to augment them, to invent details to make stick figures more rounded? Compare, for instance, how the unnamed centurion plunging a spear into Jesus’ side in John’s gospel was later given a name and whole anecdotes were filled out about him.

Meanwhile, what are we to make of Alexander and Rufus, the sons of Simon of Cyrene?

A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross. — Mark 15:21

Are they added because of their symbolism? A Jewish name being the father of a Greek and a Roman name? It certainly looks like an enticing idea — all nations represented at the moment of the crucifixion. Or do they represent gnostic leaders? Or are they figures recalling the destruction of the Jews in wars, as proposed by Andreas Bedenbender? There have been many proposals and many discussions in print and online. I once pointed to them to remark on what I saw as literary bookend patterns in Mark.

But what if….. what if they were never part of the Gospel of Mark when it was composed but were later additions that had no relevance to the gospel at all?

Bruno Bauer introduced me to that possibility and I was compelled to consult the source that led him to his doubts. In a footnote in the final volume of his critique of the gospel narrative he wrote:

The further specification, “the father of Alexander and Rufus,” is an excess that is unfamiliar to Mark. It is an addition that a much later reader inserted. The two names are arbitrarily taken from the letters of the New Testament. (p. 291, translation)

How could he say such a thing about a question that has puzzled and exercised so many minds and generated so many theories? Bauer frequently critically cites Christian Gottlob Wilke so back to his 1838 work on the first gospel I turned.

Wilke believed “Bartimaeus” was not a name given to the blind man Jesus healed in the original author of the Gospel of Mark. The original text simply called him a “blind man”. If he had been known by a certain name he would not subsequently (10:49) have been simply referred to as “the blind man”. (If that is correct, we are following another rabbit hole if we use Bartimaeus to decipher Plato’s influence coded in the gospel.)

Then Wilke writes about the words in Mark 15:21, “the father of Alexander and Rufus”, saying that they . . .

. . . do not belong to the original text. Had Simon been thus more particularly designated, how would it have been previously stated that “a certain man of Cyrene” was compelled? (The readers who knew the man did not need the stipulation that he was of Cyrene, and for those who did not know him the latter was sufficient, nay, it is evident from it that it was the very thing which should have substituted for the name). (p. 673, translation)

He continues by noting a similar case for Levi being designated a “son of Alphaeus” in Mark 3. If he is correct there, that demolishes another set of theories such as those of Dale and Patricia Miller.

But Wilke does have a point. The way “father of Alexander and Rufus” is introduced is not the typical way one would introduce a new figure who is supposedly recognized by the readers.

Whatever the reality, one point that we are reminded of here: our earliest surviving texts are far removed from the originals. We cannot guarantee “every jot and tittle” has been preserved without some sort of corruption. We do know that copyists for innocent reasons and for more malign motives did sometimes edit what they copied.

We do not have sound foundations on which to base any discussion that relies upon a conviction that specific words and names were part of the original documents — unless we have early independent supporting evidence to give us such assurance.


Bauer, Bruno. Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker und des Johannes. Vol. 3. 3 vols. Hildesheim ; New York : Olms, 1974 [1842]. http://archive.org/details/kritikderevangel0003baue.

Wilke, Christian Gottlob. Der Urevangelist oder exegetisch kritische Untersuchung über das Verwandtschaftsverhältniss der drei ersten Evangelien. Dresden ; Leipzig : Gerhard Fleischer, 1838. http://archive.org/details/derurevangelisto0000wilk.


 


2023-04-19

Understanding Bruno Bauer

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I have been posting section by section my translations of Bruno Bauer’s gospel criticisms here and can note:

  1. he is a must-read author for anyone wanting to understand the evidence that the narratives arose from authorial creativity and not from inherited traditions;
  2. he is quite difficult for anyone who is not familiar with Hegelian thought to understand his explanations for historical origins of religious ideas.

I thought I would try to sort out my difficulty with #2 by picking up Douglas Moggach’s study of Bruno Bauer: The Philosophy and Politics of Bruno Bauer. Unfortunately, I found its opening pages virtually incomprehensible since they were clearly written for mature initiates into Hegelian philosophy. So after searching “Hegel for Dummies” online I settled on Stephen Houlgate’s An introduction to Hegel : freedom, truth, and history. It is excellent! Houlgate doesn’t assume any knowledge at all of Hegelian thought among his readers and he illustrates each explanatory step with real-world illustrations. I look forward to gaining enough of an understanding to turn again to Bruno Bauer and not be fazed by his references to “self-consciousness” in the context of historical discussions.

(To me, the words “self consciousness” bring to mind works by Patricia Churchland and others. I need to shift a gear when reading the Hegelian Bauer.)

What I have enjoyed the most about my new reading is discovering the political focus of Bruno Bauer — and his brother and his associates. He was a “republican” — though I am still to learn what that exactly meant to him, as it is clear that his republicanism opposed not only socialism but also liberalism.

As for the anti-semitism associated with his later years, I have read mixed accounts. Some say it was “blatant”, others that he stood opposed to the possibility of religion being the basis for a free and democratic society. (If the latter, one surely sees the truth of that view in the modern state of Israel with its extreme right-wing religiously dominated government.)  But my focus will be on his early years and his biblical criticism. I am curious to learn more about the reasons for his dispute with David Friedrich Strauss.

The Wikipedia page on Bruno Bauer concludes with an irrelevant little tirade against “mythicism”. The author clearly never read Bauer’s own arguments and grounds for thinking that the gospel narratives arose from the experience of the early Christian community rather than from oral or other “traditions”.

 


2023-04-11

Bruno Bauer: Messianic Expectations of the Jews at the Time of Jesus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Other posts arguing against the view that Second Temple Jews were longing for the appearance of a messiah:

Were Jews Hoping for a Messiah to Deliver Them from Rome? Raising Doubts (2019-05-07)

“The Chosen People Were Not Awaiting the Messiah” (2019-05-05)

Myth of popular messianic expectations at the time of Jesus (2017-02-03)

Questioning Carrier and the Conventional Wisdom on Messianic Expectations (2016-08-02) – annotated links to six other posts addressing the question.

Having questioned the common notion that Jesus made his appearance in a society pining for the coming of a deliverer to free the Jews from Rome, I was happily surprised to see further arguments against the same common idea set out 180 years ago in an appendix to a multi-volume work on the gospels written by Bruno Bauer.

I have posted the translation below but for those in a rush here are the key takeaways:

  • – A survey of the Second Temple literature demonstrates a distinct lack of interest in the idea of a literal Davidic messianic figure about to appear in the future. [Bauer was writing before the discovery of the Dead Sea Scrolls but see the posts in response to Richard Carrier in the side box for what other scholars have had to say on that so-called evidence for popular messianism.]
  • – If Judeans had developed ideas about a coming messiah from their prophetic texts we would expect to see in the gospels some reference to stock ideas from those supposedly widespread ideas. Instead, the gospel authors are “winging it” — they come up with different possibilities for interpreting Old Testament passages as messianic and are evidently not tapping in to common ideas supposedly extant at the time. They are creating the prophetic interpretations, not inheriting common stock.
  • – History-changing personalities have always made their impact by the originality of their ideas and presence; they have not made a splash by claiming to be a popularly pre-figured person.

Here is the full translation of Bauer’s discussion in the first volume of Critique of the Gospel History of the Synoptics (1841) [=Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker]

I have added sub-headings to make it easier to focus on points of particular interest.

The Messianic Expectations of the Jews at the Time of Jesus

All those who have spoken out against Strauss’s interpretation of the evangelical history in recent years also felt it was their duty to protest against the derivation of sacred history from the Messianic expectations of the Jews. But this protest, no matter how earnestly intended or spoken with holy disgust at the supposed blasphemy, was from the beginning powerless and remained so, since it could not prevent Gfrörer from developing the contested view to the extreme that it could reach. But what use was it to recall that this or that Jewish book, which the critic designated as a source for the views of the evangelists, was written six, seven, or fourteen centuries after the composition of the Gospels? What could an argument of this kind achieve, which only focused on individual and few points, if one shared with Strauss the basic assumption that Messianic expectation had already prevailed among the Jews before the appearance of Jesus, and even knew fairly accurately what its nature was? To the same extent, a dispute of this kind had to be futile and useless, just as it was impossible for Strauss to make the origin of the evangelical history understandable, as long as he, like Hengstenberg, considered the Messianic dogma of the Jews as one that had already been fully developed before the appearance of Jesus. Both criticism and apologetics shared the same error, their struggle could only lead to unfruitful quarrels, but not to a decision, and the matter suffered most – it remained buried in prejudices.

392

Since Gfrörer has now taken uncritical thinking to its peak, it is finally time to come to our senses and to recognize reason, which has not yet come to recognition in this regard after two thousand years of error in history. It is a matter of the utmost importance – who does not immediately sense it? – to bring criticism to its ultimate crisis and to make it the last judgment of the past by elevating it to complete ideality and universality and freeing it from the last unrecognized positive with which it has still been entangled. The last and most persistent assumption that it still shared with apologetics must be addressed – and how extraordinary is the reward that follows the resolution of this uncritical assumption when the creative power is again attributed to the Christian principle, which even the previous criticism had denied.

Thinking the unthinkable

Apologetics, as it has developed or rather remained the same since the beginning of the Christian community until our day, could not even conceive the idea that it might be possible to question whether the Messiah’s view had become a reflection concept before the time of Jesus and had come to power as such. It couldn’t – because it is already clear to them from the outset that the content of the revelation has always been the same and always the same one object of consciousness *); it must not – because in its limited polemical interest, it believes that the connection of the Old and New Testament is only ensured if it demonstrates the content of the latter as a real object of consciousness in the former. To interpret the preparation of Christianity differently, namely to say that Jesus only had to say: “See, I am what you have been expecting so far” – this is completely impossible for them.

*) The author allows himself to refer to the detailed explanation in his presentation of the Religion of the Old Testament, section 54.

393

Even Strauss shared the apologist assumption

Until now, it was impossible for criticism to free itself and history from the apologetic shackles, as every opposition in its first form shared the assumptions of its opponent and only determined them differently. Hengstenberg and those before him claimed that in Jesus, what the pious had hoped and expected had appeared, while Strauss claimed that in the Christian community, the history of Jesus had been created and elaborated as an image and fulfillment of Jewish expectations.

Intent to produce evidence

After having proven in the above criticism that the gospel history has its principle solely in Christian self-consciousness, and that its assumptions, as far as they are contained in the Old Testament, were only used by the community and the evangelists as these assumptions for the elaboration of the Christian principle and the messianic image, we want to provide evidence in outline that the messianic element of the Old Testament view did not develop into a reflection concept before the beginning of the Christian era.

It is not necessary to mention here in more detail that the messianic views of the prophets had not yet been raised by them to the unity and solidity of the concept of reflection; we have proven this in our presentation of the religion of the Old Testament. The interest of the present investigation lies solely in the question of whether the idea of “the Messiah” had prevailed among the Jews in the centuries immediately preceding the advent of Jesus.

The Numbers prophecy of Balaam

If we first examine the Septuagint, whose oldest components are said to date back to the third century BC, and Jonathan’s paraphrase, we have an example of what a translation of the Old Testament must look like when it is written in a time and environment where “the Messiah” has become the subject of consciousness and the view has become dogma. The translator must indicate explicitly the individual passages that can and should be interpreted messianically, and he must state expressly that the passage speaks of the Messiah at that point. A necessary consequence of this reflection will eventually be that even in the translation, the systematic theory cannot be denied, namely that the content of one passage is transferred to another and one view is combined with another – all things that one searches for in vain in the translation of the LXX. Once (in Balaam’s blessing, Num. 24:7), it is indeed said differently from the original text: “A man shall come out of Jacob’s seed and he shall rule over many peoples.” But it is not only not said that this man is the Messiah, it is rather clear that it is to be a man, that is, a future king in general, who (v.17) will wound the princes of Moab and plunder the children of Seth.

394

The Isaiah prophecy

Continue reading “Bruno Bauer: Messianic Expectations of the Jews at the Time of Jesus”


2023-04-10

BRUNO BAUER’s work on Paul’s Epistles – now available in English

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Another worthy study is now available in English — most belatedly, unfortunately, since it was first published 170 years ago in German! Again, see the right margin of this blog for links to works by Bruno Bauer:

Again, I have made it available as a single PDF file, too, though I expect over time I will see little corrections will be needed and there will be revisions. See vridar.info for the pdf.

(I have also completed a draft translation of another multi-volume work: Kritik der evangeliſchen Geſchichte der Synoptiker = Critique of the Gospel History of the Synoptics. I will need to spend a little time checking for major errors and any gaps before making it available. Hopefully no more than a few weeks. I will probably post an appendix from it before then, though — I was quite pleased to see that Bruno Bauer is another who found no evidence for popular messianic expectations in Judea prior to 70 CE and that the gospels actually serve as evidence against that common notion.)


2023-04-09

Christ and the Caesars / Bruno Bauer – Now Online in English

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I have translated via machine tools Bruno Bauer’s Christ and the Caesars and made it available for all at a new page (see right margin), Bruno Bauer: Christ and the Caesars – in English. I have also formatted it as a single pdf file which is available at vridar.info.

It is a machine translation (DeepL, ChatGPT, Google Translate + some human checking from time to time) so it is not the best but it is readable — at least I found it to be so. I compared parts of it with another published translation and saw that the published book is also very close to a literal translation. A literal translation is not optimal (it is not always the easiest of reads) but this one is at least free.

ChatGPT to some extent tended to break away from the literal translation but at the cost of being too creative and even introducing what it thought should be corrections or additions to the original text! So I hope none of those creative additions slipped through to the finished product.

 

 

 

 


2023-04-02

Israel’s Origins – before Palestine

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

For earlier posts where I indicated the importance of some of Garbini’s approaches, see Testing (or not) Historical Sources for Reliability and Interview with Thomas L. Thompson #1.

The current post follows on from the previous one where we outlined the identification as “forerunners” of Israel the Banu Yamina (Benjamin) with their “davids” in the northern Syrian steppes during the second millennium BCE. One detail I did not note in that post but am adding here is that those same people had a particular group of diviners known as “nabi’um” — from which the Hebrew “navi”, meaning “prophet”, derives. So Garbini drew attention to the “Benjamin” confederacy having connections with Yahud, “davids” and “prophets”.

Giovanni Garbini traced the origins, migrations and settlements of Israel through his research as a professor of Semitic philology. In Garbini’s view, both “maximalists” (those who interpreted all archaeological evidence through the Bible) and “minimalists” (those who relied upon archaeological evidence ‘speaking for itself’) overlooked the evidence of epigraphy — the study of place and ethnic names in both the archaeological finds and the Bible. Garbini wrote that he…

found himself alone in supporting the thesis that adequate linguistic and philological preparation, with the support of extrabiblical sources, makes it possible to reconstruct the ancient history of Israel differently from the biblical account, using the Bible itself as the main source . . . (Scrivere, p. 11 – translation)

Throughout much of that second millennium in the northern Syrian steppes tribal groups were changing their seminomadic and pastoralist lifestyles when they built and settled into cities, allowing for new groups to move in to surrounding areas, with those semi-nomadic groups ever-changing their confederations, with new tribes emerging and older ones disappearing, always over the centuries in ethnic and tribal flux.

Egypt dominated the coastal and hinterland region as far as today’s Lebanon up until the 1300s BCE when we have Egyptian records informing us that new tribal groups and mercenary armies were threatening the security of cities over which Egypt had been the hegemon.

When Garbini integrates these Egyptian records with those of the Assyrian kingdom covering the ensuing century he pinpoints a critical new group of people who will become major players in the Levant: the name by which they were eventually most commonly known was the Aramaeans. They are sometimes named in association with one of the tribes of the Banu Yamini (or “Benjamin”, whom we met in the previous post.)

The Assyrians first encountered the Aramaeans in the northern region between the Tigris and Euphrates rivers.

The region between the Tigris and Euphrates where the Assyrians first encountered these Aramaeans was known as Musri. Over the following centuries Musri was also identified on both sides of the Euphrates and in the ninth century, at the Battle of Qaqar on the Orontes River, some of the combatants were identified as Musri. Evidently they took their name from the region where they had originated. It appears that this branch of Aramaeans was gradually moving west.

1300’s BCE — Israel came out of ‘Egypt’, or Musri?

What are we to make of this name “Musri”?

Musri in the Bible

Musri is also mentioned in the Bible, or rather it was mentioned, because in the current text, both in Hebrew and Greek, this name has been systematically concealed through a series of textual interventions. (Scrivere, p. 22 – translation)

Garbini sets out the evidence that the Hebrew Bible we know today has several times replaced Musri with the name Egypt. When it was not replaced, it was spelled incorrectly to make it look like another name for Egypt (msrym instead of mwsr). At some stage scribes associated closely with Jerusalem and who were responsible for the Hebrew Bible attempted to downplay early links between Israel and the northern Aramaean people and region. They repeatedly stressed that though Abraham had come from Mesopotamia, Israel grew into a nation in Egypt and Yahweh who drew them out of Egypt. That was their identity.

But the evidence of philology, the names in the sources, indicate that Israel rather came from the north, from Musri and the Aramaic area, Garbini explains.

In Garbini’s view, some of the biblical books preserve very ancient traditions to this effect:

When you have entered the land the Lord your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it, . . . Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name 3 and say to the priest in office at the time, “I declare today to the Lord your God that I have come to the land the Lord swore to our ancestors to give us.” . . . . 5 Then you shall declare before the Lord your God: “My father was a wandering Aramaean . . .  — Deut. 26:1-5

Hosea fondly looks back on the time Israel was in Egypt and called out to be with God, but any perusal of that time in the Pentateuch quickly reminds us it was not a time of fond romance but one of tension, rebellion, so much so that God cursed the entire generation and even required Moses to die before entering the promised land. Hosea and Amos warn that Israel will be punished by being made to return to Assyria — and Egypt, in a context that suggests Egypt is near or under the dominion of Assyria. That makes more sense if the original text spoke of Musri, Garbini argues. There are other detailed arguments but I am avoiding the technicalities in this post.

The testimony of Hosea and the stories about the patriarchs, which were written at a later date, reveal the existence of a remarkably ancient tradition that traced the origins of Israel and Ephraim to the environment of the Aramaic-speaking seminomads who, starting from the 15th century BC, moved in the land of Musri, i.e. the vast steppe area of northern Syria that extended on both sides of the Upper Euphrates. Here, through processes that we do not know, a homogeneous group of tribes was formed, which took the name of Israel and at a certain moment began to move southwards. If several centuries later a prophet, who felt himself to be the custodian of the religious tradition of the group to which he belonged, launched reproaches and threats to his contemporaries who, in his opinion, did not honor the god who had brought them to the land of Canaan enough, it is very likely that the cult of that god played an important role in the formation of Israel. (Scrivere, p. 25 – translation)

Abraham, King of Damascus – and the Damascus Document

If, with Garbini, we leave aside the Bible and look at other traditions about Israel’s origins, we find that there was a tradition that Abraham was a king in Damascus: Continue reading “Israel’s Origins – before Palestine”


2023-03-31

Where Did Israel – and David – Come From? Some Archaeological Evidence

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

* One of those tribes was named Rāfē’, which may be compared with the fifth son of Benjamin, Rapha, in 1 Chronicles 8:2. (see Albright, Yahweh and the Gods of Canaan, p. 80)

Benjamin may have been the youngest of the twelve sons of Jacob according to the Bible but in the archaeological record his name – and tribe – is the first to appear. Or rather, the name, Banu Yamin, represents a coalition of about four or five tribes.* But Banu Yamin, sons of the right (hand), is their name in documents at Mari first appearing around the early second millennium, let’s say around 1600 BCE. That coincides with the time biblical chronology is thought by some to indicate the time of Abraham’s entry into Canaan. (One of those tribes was named Rāfē’, which may be compared with the fifth son of Benjamin, Rapha, in 1 Chronicles 8:2.)

Those who have dealt with the history of Israel so far may not have been pleased to learn that, in the 17th century BC, the youngest of Abraham’s great-grandchildren was circulating instead of Abraham himself.  (p. 17 – translation)

The sons of right refers to the people of the south, or southerners, because another Semitic tribe, one to the north, were the Banu Sam’al, the name meaning “left”. (Perspective is based on facing the rising sun.)

Now it is possible that “southerners” was a common term that could apply to any group of people at any time, and if so, then the Banu Yamin may have nothing more than the coincidence of the name in common with the biblical tribe of Benjamin. But there is more. To translate the comment by Giovanni Garbini:

The possibility of a homonymy between Banu Yamina and Benjamin cannot be completely excluded, but it appears unlikely for the reasons that will now be explained.

First of all, it should be said that the onomastic coincidence between the Mari semi-nomads and Semitic peoples documented at the beginning of the first millennium BC could also concern the “sons of the left”. In the 9th and 8th centuries BC, a city named Sam’al flourished in Cilicia, ruled by an Aramaic dynasty whose members sometimes bore Anatolian names (Kilamuwa Panamuwa, etc.). The singularity of the toponym suggests that the foundation of this Semitic city in a non-Semitic area is somehow linked to the banu sim’al. When we consider that the name of the Semitic people of Sam’al was Ya’ud . . . , a linguistic form identical to Yahud, it will be difficult to attribute to chance that a Ya’ud/Yahud ethnic group was closely related to both the “sons of the left” to the north and the “sons of the right” to the south. (Scrivere, 17)

Yahud, you will suspect, bears some relation to Judah and Jehud (the Jewish province in the Persian era), the name being formed from Yah/Yahweh.

Before continuing, let’s be clear where we are:

The vast steppe areas that close off the northern part of the Syrian desert, bordered to the east by the Euphrates and to the west by the Afrin, Orontes, and Jordan rivers, constituted the environment in which numerous tribes of semi-nomads lived, mainly devoted to animal husbandry and raids while continuously moving. The presence and the very existence of these peoples, who have never left any trace of themselves, are revealed by information transmitted by written texts within sedentary cultures possessing writing, namely Mesopotamia and Egypt. . . . 

 

In the 3rd millennium and the first half of the 2nd millennium BC, all the semi-nomadic tribes were of Semitic language and appeared to be characterized by intense military activity.

The most significant information on Semitic semi-nomads comes from hundreds of letters written in Babylonian found in the royal archive of Mari, a Syrian city on the right bank of the middle Euphrates. Most of the letters date back to the first half of the 18th century BC. In this period, the term amurru, which designated the first semi-nomads who came into contact with Mesopotamia in the 24th century BC, had become a generic name to indicate the “West,” that is, Syria. We recall that the Hammurabi dynasty (1792-1750 BC), which ruled Babylon, was of Amorite origin. By the 18th century BC, the Amorites had already passed the semi-nomadic phase and had become largely sedentary. In their place, two large groups of tribes, the Suteans (Sutum) and the Banu Yamina, had entered the steppe of Syria. (Scrivere, 15ff)

The Banu Sam’al were spread across the north but the map below identifies the location of the city of Sam’al that we read about above:

 

The Davids

The texts at Mari even speak of “Davids” long before the biblical David:

[C]oncerning the banu yamina, the texts often speak of a dawidüm, who was also present in other tribal groups and sometimes in cities, where he was in close contact with the king or members of the royal house. The dawidüm appears in texts as a military leader during a battle, but he is a leader with such particular prerogatives that in texts the expression “to kill the dawidüm” is almost idiomatic to mean “to win a battle”; in some cases, the word dawidùm is synonymous with “victory”. The problem of the dawidüm is certainly complex, and the information we have is not sufficient to fully clarify it; . . .

And, as we would expect, religiously interested scholars have sometimes muddied the research efforts:

. . . what can be said is that it has been made even more complicated by the attitude of those scholars who have dealt with the dawidüm with the sole purpose of demonstrating the lack of any relationship between this character and his functions and the great King David of the Bible; however, we can immediately say that before him, in the whole Near East, there was never any person named David.

Every “david” of the Benjamin tribes who led his army to battle would either be victorious or be sacrificed:

The word dawid . . . is the passive participle (as in Aramaic) of the verb dwd “to love”; literally, it meansthe loved one“. Actually, it is a technical term that indicates a particular relationship between a member of the royal family, usually the king, and a noble. The Amorite dawid finds an exact semantic parallel in the mawd (passive participle of wdd “to love”), which is found in the oldest Sabaean inscriptions (7th century BC) and is usually translated as “friend”; many prominent figures declare themselves mwd of their sovereigns. The Mari texts, which highlight the military function of the dawid that invariably ends with his death, only illustrate one aspect of this figure, which must have carried a complex ideology. If every battle lost by the Banu Yamina inevitably resulted in the death of the dawid, this means that this person did not fall in battle but was put to death, probably in a ritual manner, after the victory achieved by the opponents on the field; reading the Mari texts, one gets the impression that a victory would not have been complete without the killing of the dawid. In confirmation of this, we can cite the inscription of Mesha, the Moabite king of the 9th century BC, in which a dwd is mentioned, which we will return to in due course.

What does all of the above mean, then, in relation to the Bible’s narrative?

In conclusion, the texts from Mari reveal much more than a mere coincidence of names with the world described in the Bible. That being said, it is not being claimed that the banu yamina of Mari were the direct ancestors of the Benjaminites, nor that the history of the Jewish people was already underway in the 18th century BC; this research has merely revealed that one of the components of future Israel had its remote origins in the varied and fluctuating environment of Semitic Amorite semi-nomadism, which was a protagonist in the historical events of the centuries around 2000 BC. (Scrivere, 17ff)

With thanks to a commenter’s recommendation to read Giovanni Garbini’s Scrivere La Storia D’israele.


Garbini, Giovanni. Scrivere La Storia D’israele. Vicende E Memorie Ebraiche. Brescia: Paideia, 2008.


 


2023-03-20

Another Angle on Paul

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Greg Doudna once again challenges us to think outside the box (recall his thoughts on the John the Baptist passage in Josephus and related discussion): this time, regarding Paul. See his conference presentation online at:

Note his second part of the title. His thoughts, as I understand that title, are an invitation to dig further into the possibility.

The proposal here is that the Christian Paul and Apollonius reflect independent tradition trajectories from a single original figure, i.e. that Paul was Apollonius.

GD takes up the suggestion that Saul the Herodian in Josephus is our Paul: see Robert Eisenman’s Paul as Herodian. (GD earlier opened up the questioning of the conventional date for Paul on the basis of his letters — though other evidence allows for a far wider set of options for the time of Paul’s activity) He notes the presence of three famous anti-Roman namesakes in Jerusalem: Simon bar Giora, John bar Sosa and James bar Sosa. Were the different visits of Paul to Jerusalem that we read about in Galatians and Acts actually different versions of the one visit? Is it possible that Joses (=Joseph) Barnabas in Acts is Josephus, the Jew who remained observant to Judaism while his companion Saul the Herodian rejected Jewish observance?

The original gospel of Paul was analogous to the views set forth by Josephus in his post-70 writings concerning the positive role of Rome in the divine economy in dealing with the Jewish rebels’ bloody defilement of the temple in Jerusalem. As Josephus told it, the Roman destruction was a purification of the Jewish temple cult, a temple which Josephus portrayed as defiled by the revolutionaries who brought divine wrath upon the Jewish nation as a result of their misdeeds, wrath carried out through the divine agency of the Romans, the severity and scale of the disaster and atrocities squarely the fault of the rebels who could have avoided it by surrendering earlier.

This was the ideology of Josephus in interpretation of the disasters which befell the Jews in 70 even as Josephus in Rome continued to be observant and sought in his writings to represent the Jewish people favorably to the educated world through his writing of Jewish history. Josephus’s ideology or “gospel” is startlingly similar to the ideology or gospel of Paul in the epistle to the Romans and in the other epistles as well. The writings of Josephus and Paul reflect the same basic ideology or lines of interpretation in response to 70, though Paul went beyond Josephus in arguing creatively—on the basis of Jewish scripture and in the name of a Jewish messiah—that Jewish religion and practice were superceded and now obsolete.

And to come back to the title of the article…..

This teaching of Paul with respect to Jewish religion and ideology in a post-70 context may be understood as in keeping with, a special case of, Apollonius’s rejection of sacrifices and cult practices in Apollonius’s view of true religion.

I simply have no idea where to place the canonical letters attributed to Paul in the history of the early church. I have no idea who the person behind the name of “Paul” was — and that name pops up in all sorts of places with all sorts of (contradictory) beliefs and practices. But I am increasingly partial to the idea that Christianity as we might recognize it as something with a distinct identity as a “movement” did not begin until after the Jewish War of 66-70/73 CE. This possibility makes me open to exploring ideas such as those raised by Greg Doudna.

 


2023-03-17

Jesus’ Unheroic Moment in Gethsemane – and a return to Vridar/Vardis Fisher

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Some regular readers will know that I am in the process of translating Bruno Bauer’s criticism of the gospels (scandalous in his time!) into English. I recently completed his discussion of Jesus “soul struggle” in Gethsemane and thought one of his observations worth bringing to more general notice here.

In sum, Bauer notes that heroic figures face their decisive challenges with resolve. They do not collapse into a struggle over whether they have what it takes to endure the fate that awaits them.

The Agony in the Garden, by George Richmond (Wikimedia)

Here is his gist:

Bruno Bauer begins by noting that the author of the Gospel of Luke made a few clumsy adjustments as he attempted to introduce an angel to stand beside Jesus to the scene he was borrowing from Mark and Matthew. In the earlier gospels Jesus prayed three times but how could that happen if an angel — taken, Bauer suggests, from the original temptation scenes where angels in Mark and Matthew came to assist Jesus (but not in Luke’s temptation scene) — came to give him the power and assurance to go through with the coming torment? If the angel appeared at the time of Jesus’ first prayer, then there would be no need for any more prayers, or else the angel’s presence had not been effective.

or should the angel come only at the third attempt, it would be too late, namely, arriving at the moment when the struggle, according to the original account [in Mark and Matthew], was already decided without the intervention of heavenly miraculous power. (Bauer, 214/215)

No, so Luke had Jesus pray just the once. And that once was with the angel so once was enough.

But then Luke ran into other difficulties. He had to find a way, following his earlier gospel narratives, to have Jesus reprimand the disciples for sleeping while he prayed. The trouble Luke failed to notice — at least till after the ink was dried — was that in the earlier gospels Jesus had instructed the disciples to watch with him but they fell asleep on that watch, and hence deserved a rebuke, while Luke had left out that command of Jesus and so there was no justification for his rebuke to the disciples for sleeping. Indeed, Luke even says the disciples fell asleep “because of their sorrow”, but as Bruno Bauer rightly remarks, sorrow keeps one awake; it does not induce sleep. (In the other gospels I notice that it is Jesus who is said to be full of sorrow.)

Further, one little detail I had failed to notice after all these years: BB points out that in Luke Jesus “is taken” to a remote place to pray. In Mark and Matthew he walks off to a secluded spot but in Luke, no, rather…

And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
And when he was at the place, he said unto them [not only to three of them as in Mark and Matthew], Pray that ye enter not into temptation.
And he was withdrawn from them about a stone’s cast, and kneeled down, and prayed (Luke 22:39-41)

I am reminded of Mark’s introduction where after the baptism of Jesus he writes,

And immediately the Spirit driveth him into the wilderness . . . (Mark 1:12)

Image from A Theology in Tension

But let’s cut to the chase, to the point that pulled me up enough to make me rethink everything. BB notices Mark harking back to the prayer of the righteous one in the Psalms:

 I am overcome by the blow of your hand. (Ps. 39:10)

Like all great and sublime moments, it is made up of three parts:

like everything great and sublime, was divided in its course and development by the number three (Bauer, 216/217)

But heroes, as we know from all our other stories, are not like that . . .

on the contrary, we only consider historical fighters great and worthy of respect when they endure their sufferings with calmness due to the self-assurance of their new content and legitimacy, thereby proving that they stand over the external power and authority of the worldly state they fight against, just as they know they have overcome it in the content of their self-consciousness. (Bauer, 216/217)

Why yes, I thought. I have had my moments of despair, my gethsemanes, as have we all. But gasping and crying for help to do what we want is not like simply standing up, taking courage, and going out and facing what we have to face.

I thought of other heroes surely known to any ancient writer of Greek. Hector in the Iliad. He knew he was doomed to die, and others pleaded with him not to go out and face Achilles. They were like Peter imploring Jesus at Mount Hermon not to go to Jerusalem. Jesus then was like the heroic Hector and said, Stand aside, Satan! I must go!

Achilles defeats Hector, Rubens (Wikimedia)

‘Hector!’ the old man called, stretching out his arms to him in piteous appeal. I beg you, my dear son, not to stand up to that man alone and unsupported. You are courting defeat and death at his hands. He is far stronger than you, and he is savage. . . . So come inside the walls, my child, to be the saviour of Troy and the Trojans; and do not throw away your own dear life to give a triumph to the son of Peleus. Have pity too on me, your poor father, who is still able to feel. . . .

As he came to an end, Priam plucked at his grey locks and tore the hair from his head; but he failed to shake Hector’s resolution. And now his mother in her turn began to wail and weep. Thrusting her dress aside, she exposed one of her breasts in her other hand and implored him, with the tears running down her cheeks. ‘Hector, my child,’ she cried, ‘have some regard for this, and pity me. How often have I given you this breast and soothed you with its milk! Bear in mind those days, dear child. Deal with your enemy from within the walls, and do not go out to meet that man in single combat. He is a savage; and you need not think that, if he kills you, I shall lay you on a bier and weep for you, my own, my darling boy; nor will your richly dowered wife . . . .

Thus they appealed in tears to their dear son. But all their entreaties were wasted on Hector, who stuck to his post and let the monstrous Achilles approach him. As a mountain snake, who is maddened by the poisonous herbs he has swallowed, allows a man to come up to the lair where he lies coiled, and watches him with a baleful glitter in his eye, Hector stood firm and unflinching, with his glittering shield supported by an outwork of the wall. But he was none the less appalled, and groaning at his plight he took counsel with his indomitable soul. He thought: ‘If I retire behind the gate and wall, Polydamas will be the first to cast it in my teeth that, in this last night of disaster when the great Achilles came to life, I did not take his advice and order a withdrawal into the city, as I certainly ought to have done. . . . But it will be said, and then I shall know that it would have been a far better thing for me to stand up to Achilles, and either kill him and come home alive or myself die gloriously in front of Troy. (Iliad, XXII)

Hector actually did run from Achilles at first, but finally found his resolve and when he saw he was about to die, said:

Alas! So the gods did beckon me to my death! . . . Death is no longer far away; he is staring me in the face and there is no escaping him. Zeus and his Archer Son must long have been resolved on this, for-all their goodwill and the help they gave me. So now I meet my doom. Let me at least sell my life dearly and have a not inglorious end, after some feat of arms that shall come to the ears of generations still unborn.’ (Iliad, XXII)

We have other instances of steel resolve: Socrates does not weep and plead for strength to drink the hemlock. Rather, he consoles his weeping friends. Antigone stood hard as iron against Creon and it is impossible to imagine her weeping for strength and courage to endure her fate.

When I think back on the references to Jesus outside the gospels I don’t recall any notion of “soul struggle”. Paul simply says that Jesus took on a lowly position to die. That was his purpose for taking on flesh. Soul-struggle is completely alien to this biblical concept.

The gospels changed all that.

Jesus had long since predicted his end, and now it was necessary for him, once and for all and perfectly beyond doubt, to express his submission. He could no longer just speak, prophesy, he had to feel, mourn, be anxious, become powerless, in order to reconcile himself with his task through his inner struggle. Precisely the religious interest that determined the initial structure and the enduring foundation of the gospel story, and which made a great and dignified struggle, that is, a struggle in which the opposing forces also appear great and significant, impossible, had to result in the end in the fact that Jesus’ struggle against the opposing powers coincides with his inner soul-suffering. Other historical or epic heroes do not need such a struggle with their weakness, nor can they even collapse in themselves when the tragic conclusion arrives, because they have proven themselves in the struggle with great and significant historical powers and have worked through the shortcomings of their personal one-sidedness even in this struggle. (Bauer, 217)

Jesus’ struggle in Gethsemane is not heroic. It is a struggle to obliterate his own self before an idea of a god who demands his non-existence.

As Eric Fromm wrote long back:

[Man] projects the best he has_onto God and impoverishes himself. . . . The more he praises God the emptier he becomes. The emptier he becomes the more sinful he feels. The more sinful he feels the more he praises God — and the less he is able to regain himself. (quoted by Fisher, Orphans of Gethsemane II, 432)

Vardis Fisher spoke of a “lunacy of prayer and tears and pleading” which makes one feel emptier and more sinful, and the more sinful and empty one feels, the harder one prays!

Volume 2 of Orphans of Gethsemane — the biography that led me to name this blog Vridar, the central figure of Vardis Fisher’s “autobiographical” novel.

Jesus had knelt alone to pray: . . . in all the gethsemanes in myth and legend, where all the father-fearing and father-hating Jewish.and Christian sons had knelt in supplication, and were still kneeling, and would kneel, as long as the Desert-Yahweh was driven into their child-souls. (Fisher, Orphans of Gethsemane II, 479)

Think of this:

The pathetic wretched lonely orphan, going off alone into his gethsemane (gath shēmāni, the oil press) to pray, knowing it to be the will of his father that he should die! In his death he would appease the father’s wrath, who was on the point of killing all his children!(Fisher, Orphans of Gethsemane II, 480)

Vridar spent hours talking aloud to himself about “Jesus,” . . . saying, “He was the immolated son — this is the myth of the complete submission of the son to the father with the son-symbol standing for all Christians who submit. He was the orphan: this is the myth of the one who had no love, and went alone into his gethsemane to pray, and prepare to die, because his father willed it. This is the myth of the lonely lost man naked before the universe, and before death and time and all his enemies. (Fisher, Orphans of Gethsemane II, 482)


Bruno Bauer: Book 6, Ch 4 – Jesus’ Soul Struggle in Gethsemane

Fisher, Vardis. The Great Confession: Orphans of Gethsemane, V2. Testament of Man 13. New York: Pyramid, 1960.

Homer. The Iliad. Translated by Émile Victor Rieu. Harmondsworth, Middlesex: Penguin, 1950.



2023-03-15

From Humble Beginnings: A Tale of Two Divinities — Jesus and Apollo

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Apollo with bow and lyre. National Gallery of Art

Have you heard it declared that no-one would make up a story about Jesus coming from such a nothing-back-of-the-woods place as Nazareth? No, no, the argument goes — if anyone were to make up a story about Jesus they would have impressed their readers by having him hail from some place of renown.

I don’t recall off-hand what led me into reading an obscure French work from 1927 about Pythagoras, but that work in turn led me to once again pick up the Homeric Hymns of all things. This time a light flashed above my head: I found myself confusing the goddess Leto with Mary urgently looking for a place to give birth to her child and finding nowhere … except a humble stable! And Nazareth — how could a messiah possibly come from Nazareth?

“Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked. — John 1:46

Now before you roll your eyes a second time let me explain. I am NOT saying that the story of Jesus’s humble origins are a direct, intertextual creation inspired or shaped by the Homeric Hymn to Apollo. What I am saying is that the idea of a great divinity having a very humble earthly beginning was a motif, a trope, a concept, an idea that was part of the cache of ancient Greco-Roman culture. (A quick persusal of some chapters in The Reception of the Homeric Hymns did persuade me, though, that the hymns were certainly part of the collective knowledge of literate persons in the first and second centuries of this era.)

Let’s have a look at the passage of interest in Hymn 3, to Apollo, as translated by Michael Crudden.

The hymns begins with a picture of all gods on Olympus rising up in awe when the great Apollo enters, all except for his father and mother, Zeus and Leto.

According to Greek mythology, Apollo was born on this tiny island in the Cyclades archipelago. Apollo’s sanctuary attracted pilgrims from all over Greece and Delos was a prosperous trading port. (Unesco)

Next, Leto is called the blessed one for having given birth to such a mighty son. Apollo is called a “joy for mortals”. The poet ponders where to begin his tale and decides to sing of the time of Apollo’s birth on the island of Delos.

The time came for Leto to give birth and we read of her traveling a great distance to find the appropriate place, at least a welcoming one. She traversed populous Crete, and the countryside of Athens, and Aigina’s isle . . . .

And, famed for its ships, Euboia; Aigai, Eiresiai too,
And, near to the sea, Peparethos; Athos the Thracian height,
And the topmost peaks of Pelion; Samos the Thracian isle,
And the shadowy mountains of Ida; Skyros, Phokaia too,
The precipitous mount of Autokane; Imbros the firm-founded isle,
And mist-enshrouded Lemnos; holy Lesbos—the seat
Of Makar, Aiolos’ son—and Khios that lies in the sea,
Sleekest of isles; rugged Mimas, and Korykos’ topmost peaks;
Dazzling Klaros too, and sheer Aisagea mount;
Samos with plentiful waters, precipitous Mykale’s peaks;
Miletos, Kos—the city where dwell the Meropes folk —
Precipitous Knidos too, and Karpathos swept by the wind;
Naxos, and also Paros, and rocky Rhenaia too

Over so great a distance in labour with him who shoots
From afar [Apollo was an archer] went Leto, seeking whether amongst these lands
There was any that would be willing to furnish her son with a home.

But there was no room at the inn….

But they trembled much in fear, and not one dared, despite
Her rich soil, to welcome Phoibos [a name for Apollo], until queenly Leto set foot
Upon Delos

The rich and famous chose not to welcome Leto and her son-to-be.

Delos https://www.greece-is.com/rise-fall-delos-visible-island/

Leto plaintively asked Delos….

and, questioning her, gave voice to winged words:
‘Delos, would you be willing to be the seat of my son,
Of Phoibos Apollo, and furnish him with a rich shrine on your ground?’

But how did Delos compare with all the above that Leto had just passed through? Leto said to Delos,

you’ll not, I think, abound in cattle or flocks, nor will you bear corn or grow an abundance of trees.

And Delos knew it well enough and said in reply:

‘Most glorious Leto, daughter of mighty Koios, I would
With pleasure welcome the birth of the lord who shoots from afar,
For in truth in men’s ears I am of dreadfully grim repute,
But in this way might gain great honour.

Delos’s inferiority complex over her stony, barren appearance got the upper hand, though, so she poured out her fear:

. . . . this dreadful fear
Pervades my mind and heart, that, when [Apollo] first sees the Sun’s light,
Holding the isle in dishonour—since stony indeed is my ground—
He may with his feet overturn me and thrust me under the sea.
There always great waves without ceasing over my head will break,
While he will reach some land that is pleasing to him . . .
. . . But the many-footed beasts
And black seals will make their lairs upon me, homes that will be
Secure for lack of people.

Fear not, Leto reassured Delos. First, with the promise that Delos would become the most famed central sanctuary in all of the Greek world and beyond:

. . . But if you possess a shrine
Of Apollo who works from afar, all humans, assembling here,
Will bring you their hecatombs: vast beyond telling the steam of fat

Will always be shooting upward, and those who possess you you’ll feed
From a foreigner’s hand, since there is no richness beneath your soil.’

And finally with an oath declared that Delos would have honour above all other isles.

‘Now let the Earth know this, and also broad Heaven above,
And the down-dripping water of Styx, which is the blessed gods’
Greatest and most dread oath: here Phoibos will always have

His fragrant altar and precinct, and will honour you above all.’

Isodore Levy, author of that book on the influence of the legend of Pythagoras in the Greek and Jewish worlds, was drawing quite different links with the gospels, between Apollo and Jesus. But they can wait for another post. I found the above of most interest for now. Never again will I allow anyone to get away with trying to say that Jesus really did have to come from Nazareth because no-one would make up a story about a god-man (or a figure near enough) coming from some place of no reputation.


Crudden, Michael. The Homeric Hymns. Oxford ; New York: Oxford University Press, 2001.



2023-03-08

A Simonian Origin for Christianity? — A few more thoughts

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Roger Parvus

A Few More Thoughts

A few months back Neil asked me if I had any further thoughts regarding my hypothesis about a Simonian origin for Christianity. In March of 2019 I had revised it. I am happy to report that four years later I am still quite comfortable with the revision. To me it seems to best account for the many peculiarities of the New Testament and plausibly explains much that can be gleaned from the writings of the earliest heresy hunters. This post is just a summary with a few additional thoughts on the subject.

All Things to All

As I laid out in the series, the Simonians appear to have regularly co-opted the religious beliefs of others and twisted them to serve their own purposes. This involved injecting the object of their belief—Simon Megas—into the storylines of other religions and giving him the prominent role therein. Thus they, for example, made Zeus into Simon under another name, and Athena into Helen, Simon’s consort. Similarly, they apparently claimed that their Simon was the mysterious figure whose hidden descent was described in the Vision of Isaiah (chapters 6-11 of the Ascension of Isaiah).  The main storyline of that writing is an ancient one, going back, as Richard Carrier points out in his book On the Historicity of Jesus (pp. 45-47), to the Descent of Inanna. But it too was modified along Simonian lines and dragged into their orbit. Most famously, the Simonians claimed that a Jesus who had suffered in Judaea was actually their unrecognized Simon. In short, the Simonians seem to have wanted their Simon to be all things to all men, and so gave free rein to their proclivity for appropriating and modifying the beliefs of everyone else.

The Gospel of Proto-Mark

CORRECTION — I originally posted an outdated view of Roger Parvus’s here — RP will be clarifying his thoughts, soon – Neil (9th March 2023).

I think that our Gospel according to Mark is a proto-orthodox reworking of an earlier Simonian version in which the Simonians were again doing their thing. I will refer to the earlier text as Proto-Mark, although it may well be the same as the mysterious Secret Mark. In it the beliefs of a group of Jews about a crucified and supposedly resurrected Jew named Jesus underwent Simonization. If I had to name its author, I would choose Basilides of Alexandria, whom even the heresy hunters acknowledge as the author of an early albeit heretical gospel. He is at the right time, the right place, had the right skills, and–most importantly—had the right mindset: delight in secrecy and enigma. This was the man who, according to Irenaeus, said “Not many can know these [teachings], but one in a thousand, and two in ten thousand,” and “Know everyone, but let none know you.”    

Mark owes its enigmatic nature to Proto-Mark. That is, its Simonian author intended it to be understood only by his fellow Simonians. Its “mysteries” (Mk 4:11) were deliberately hidden from those “outside” (Mk 3:32 & 4:11). The key needed for understanding the text was Simonian belief, and that was disclosed only to the initiated. There was indeed an identification secret in Proto-Mark, but I doubt it was the so-called messianic secret. The correct answer to “Who then is this whom even the wind and seas obey?” (Mk 4:41) is Simon Megas. Only later, after the Bar Kochba revolt, or whenever the proto-orthodox became aware of the text and decided to adopt and sanitize it, was the necessary changeover to a messianic secret made.   

The Pauline Letters

In regard to the Pauline letters: I still see Paul as the author of some original bare-bones letters. The bulk of the letters as we now have them, however, was likely composed by a circle of Saturnilians, a community founded by the Simonian Saturnilus of Antioch. It may even be that much of the material originally had Simon in view, and that Jesus Christ, Christ Jesus, Lord Jesus, and so on were substituted when it was decided to pass the whole off as Pauline. Who was it who combined Paul’s letters with the Simonian material and formed them into a collection? My guess would be Cerdo of Syria “originating from the Simonians” (Irenaeus, Against Heresies, 1,27,1) He is from the neighborhood of Saturnilus and is the earliest figure named in connection with the letter collection. And he it would be who likely brought them to Rome shortly after the end of the Bar Kochba revolt. “Cerdo, who preceded Marcion, also joined the Roman church and declared his faith publicly, in the time of Hyginus… then he went on in this way: at one time teaching in secret, at another declaring his faith publicly, at another he was convicted of mischievous teaching and expelled from the Christian community” (Eusebius, Ecclesiastical History, 4,11).    

Enter the Historical Jesus

Continue reading “A Simonian Origin for Christianity? — A few more thoughts”


2023-03-07

Another Ancient Temple Alongside Jerusalem

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Later this year will see the third and final stage of an archaeological excavation on the site of an Iron Age temple only 7 kilometres outside Jerusalem. The site is Tel Moza, and the Temple was functional from the tenth to the sixth centuries BCE (that is, the 900s to the 500s). (After this coming session it is expected to extend digs in areas surrounding the temple.)

On the project website, telmoza.org, we read:

The finds indicate that Moẓa was settled continuously during the Iron Age II (10th to 6th centuries BCE) and the site was labaled [sic] “a royal granary specializing in grain storage, which supplied its products first and foremost to Jerusalem” (Greenhut and De Groot 2009: 223) due to the dozens of silos and two storage buildings found in it.

Here is a slide adapted from one shown by the archaeologist Oded Lipschits at this morning’s presentation at Southampton. It illustrates the silos in the region at the time the first small temple was constructed there. Silos were all capped by clay cones.

But in the early ninth century a large temple was built:

If that design looks familiar it is because it is the same structure as other temples of the time in Syria and Phoenicia and matches closely the biblical description of Solomon’s temple:

It was not a temple to Yahweh. Again from the telmoza.org site, some of the cult objects:

From https://www.facebook.com/TelMozaExcavations

 

Lion statues were common in temples. The outline of a lion carving can be seen in the Moza artefact in the top right where it has been highlighted with a sketch outline (slides from Oded Lipschits’ presentation):

 

The evidence turned up so far on the temple site indicates that every thirty or so years there was a new extension or adjustment to the temple structure leading archaeologists to conclude that it was a well-established cult centre throughout those centuries. We don’t know if this temple should be seen as representative of other villages at the time. Did each community have its temple? The region around Tel Moza is thought to have supported about 250 families — the same size region as was around Jerusalem. Was the temple a site for daily visits or was it a site for annual pilgrimages? The answers to such questions are unknown.

Also from https://www.facebook.com/TelMozaExcavations

2023-03-02

Update on posts

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

All of the posts on Plato’s Timaeus and the Biblical Creation Accounts are now listed in the Archives By Topic (Annotated) section in the right-hand column of this blog. I have added brief notes against the respective titles to guide readers on the contents of each post.

Scroll down the alphabetical list to near the bottom where you will see Plato and the Biblical Creation Accounts (Gmirkin)