2010-10-02

Bible and the Argonauts: Chapter 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Argo
Image via Wikipedia

Anyone who treats the Bible too seriously as history needs to take time out to read Jason and the Argonauts, or the Argonautica, composed in the third century BCE by Apollonius of Rhodes.  They could also read a lot of other ancient literature, epic poetry, tragic dramas, Hellenistic novellas, to find a more grounded perspective for the Bible as literature, but here I focus on the Argonautica.

Book 1 — this links to Seaton’s translation of the first of the four books of the Argonautica.

It opens with a prophecy that sets the action in motion. King Pelias had been warned that he would be murdered at the behest of a man he saw approaching with one sandal. It just so happened that Jason happened to have lost one sandal while crossing muddy waters when he came to King Pelias to enjoy a banquet. Pelias could hardly kill him on the spot for losing his sandal, so sent him on a mission (to a distant land to retrieve a golden fleece) from which he believed he could scarcely return.

So begins the action. And it is not just an ordinary adventure of ordinary folk. It is to be a tale of famous deeds by some of the most renowned of ancient heroic names. And the plot is driven by prophecies from the gods and their agents. This is the stuff of ancient epics, dramas and novellas. Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 1”


2010-10-01

Peter, in the Enoch tradition, commissioned to replace the High Priest?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jesus Gives the Keys to Peter
Image via Wikipedia

How do we account for Christianity growing out of Judaism yet being so unlike Judaism? Part of one possible answer lies in the recognition that there was no normative Judaism as we understand it prior to the destruction of the Temple in the year 70. Noncanonical Second Temple writings such as the Book of Enoch point to the existence of Jewish sectarians who had radically different ideas about contemporary Temple practices and priesthood, cosmology, the law, wisdom, even the angelic world and Godhead prior to the rise of rabbinic Judaism following the destruction of the Temple. Margaret Barker and others have noticed quite a few distinctively Christian ideas resonating in some of these early books such as the Book of Enoch and that came to be sidelined by later Jewish rabbis. We know, of course, that the Book of Enoch is even quoted in New Testament writings.

This post continues earlier ones taken from a 1981 Journal of Biblical Literature article by George W. E. Nickelsburg, “Enoch, Levi, and Peter: Recipients of Revelation in Upper Galilee”. (Note, though, that I am not reproducing many of N’s details. This post is only a selection of the points he makes.)

It considers the details of Peter’s commissioning as the Rock of the Church in the context of narratives found in Enoch and their adaptations again later in the Testament of Levi (pre-Christian version). Peter emerges as a possible replacement to the High Priest of the Temple, which was, of course, doomed to destruction. The story of Peter and his role in the Gospel of Matthew, at least, grew out of that branch of Jewish religion that opposed the Temple practices and drew upon writings such as the Book of Enoch that did not make it into the rabbinic and later Christian orthodox canon.

I suspect the narrative was composed long after the temple’s destruction, and is an etiological tale to explain how the Church is now the new Temple and Kingdom of God with the Jews having been punished be destruction, slavery and scattering.

Continue reading “Peter, in the Enoch tradition, commissioned to replace the High Priest?”


2010-09-10

Scholarly Trench Warfare to Defend the Bible by Means of Rationalistic Paraphrase

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post is based on a discussion by Niels Peter Lemche in The Israelites in History and Tradition. It begins with a quotation from Assyriologist Mario Liverani:

Laziness is common among historians. When they find a continuous account of events for a certain period in an ‘ancient’ source, one that is not necessarily contemporaneous with the events, they readily adopt it. They limit their work to paraphrasing the source, or, if needed, to rationalisation.— Liverani, Myth and politics in ancient Near Eastern historiography, p.28. (Cited p. 149 in The Israelites in History and Tradition)

Liverani is addressing historians of Hittite history here. Historians of the Hittites felt they had all they needed to know to get started by the discovery of a decree by King Telipinus. This presents an outline of Hittite dynastic history that has been used by many Hittite historians. But Liverani showed that the “history” had little to do with actual reality. It was a highly ideological text designed to establish a (fictional) rationale for King Telipinus’s usurpation.

Lemche adds:

In few places is Liverani’s warning against naively accepting an ancient text as a historical source as relevant as in biblical studies, where the amount of rationalistic paraphrase has in fact been overwhelming. (p. 149)

Lemche is speaking specifically of Old Testament studies. But my observation is that it applies at least equally strongly among New Testament studies.

Some reasons for this that Lemche offers: Continue reading “Scholarly Trench Warfare to Defend the Bible by Means of Rationalistic Paraphrase”


2010-09-08

More nonsense from biblical archaeologists: turning a Taliban text into a proclamation of human rights and dignity!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Two archaeologists, one Israeli (Israel Finkelstein) and one American (Neil Asher Silberman), have bizarrely managed to repackage a Taliban-like ancient biblical legal code into a modern enlightened expression of human rights, human liberation and social equality.

Presumably this is done in order to preserve some (mythical) legitimacy for traditional claims among certain Jewish quarters that it is Jewish heritage that has been the harbinger of humanity’s modern spiritual values. One wonders if there is also a need to legitimize the claims of modern Jews to the land of Israel by appealing to a historic presence that must be justified in spiritual as well as mere ‘genetic’ terms.

The “Bible’s integrity”, they write, “stems from being a compelling and coherent narrative expression of the timeless themes of people’s liberation, continuing resistance to oppression, and quest for social equality. It eloquently expresses the deeply rooted sense of shared origins, experiences, and destiny that every human community needs in order to survive.” (The Bible Unearthed, p. 318)

Finkelstein and Silberman write this sort of stuff as a compensation for the fact that archaeology refutes many of the Biblical stories, such as those of the Patriarchs, the Exodus, the glorious united kingdom of David and Solomon. They console those who have long cherished such biblical myths as narratives of their genuine historical identity: “Yet the Bible’s integrity and, in fact, its historicity, do not depend on dutiful historical “proof” of any of its particular events or personalities, such as the parting of the Red Sea, the trumpet blasts that toppled the walls of Jericho, or David’s slaying of Goliath with a single shot of his sling.”

Indeed, Finkelstein and Silberman claim that the biblical narrative of the death of Josiah “set the pattern” for the even more enlightened Christian and rabbinic myths and values: Continue reading “More nonsense from biblical archaeologists: turning a Taliban text into a proclamation of human rights and dignity!”


2010-09-06

Josiah’s reforms: Where is the archaeological evidence?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I’ve seen many positive responses to The Bible Unearthed: Archaeology’s New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts by Israel Finkelstein and Neil Asher Silberman, but my own feeling after reading the book was disappointment at the lack of archaeological evidence they cited for their main theme: the Great Reformation of Josiah and his reign as “the climax of Israel’s monarchic history.” These authors dub this period “A Sudden Coming of Age” for the Kingdom of Judah that produced “The Birth of a New National Religion.”

It was during King Josiah’s reign that Finkelstein and Silberman argue that the “defining and motivating text” of the biblical books was composed. The stories of David and others were supposedly modeled on their authors’ propaganda vision of Josiah himself.

This literary “renaissance” coincided with “a new political and territorial agenda: the unification of all Israel.”

After the fall of the northern Kingdom of Israel to the Assyrians, the southern kingdom of Judah was “transformed”. “Traditional tales of wandering patriarchs and of a great national liberation from Egypt” were viewed from a new perspective and came to serve “the cause of religious innovation — the emergence of monotheistic ideas — within the newly crystallized Judahite state.”

But when one looks for the primary evidence they draw on in support of this hypothesis, it strikes me as being so tenuous as to be virtually nonexistent. I see no reason to accept the biblical story as historical, and several reasons to interpret it as fiction. Continue reading “Josiah’s reforms: Where is the archaeological evidence?”


2010-09-02

Gospels and Kings

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Reading James Linville’s Israel in the Book of Kings (introduced in my previous post) I can’t help but notice resonances with the methodologies and assumptions largely taken for granted by New Testament scholars. The same issues of assumptions of historicity and lack of evidence bedevil (or at least did much more so in 1998 when the book was published) the questions of the historical nature of the narratives. Continue reading “Gospels and Kings”


2010-09-01

Good King Josiah: Why did he have to die like that? (Like Moses? Like Jesus?)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

King Josiah by Julius Schnoor von Carolsfeld

The King Josiah story near the end of 2 Kings has always struck me as quite odd. It presents a good king just prior to Judah’s exile into Babylonia who does all the right things such as keeping the Passover and ridding the land of idols. But then he goes and gets himself killed in battle and his kingdom is taken off into captivity anyway. So what was the point of all his goodness?

I agree with Philip R. Davies’ reasons for reading the reforms of Josiah and the discovery of the Book of Deuteronomy in the Temple as ‘just so’ tale invented to strengthen the claims of a newly introduced Book of Deuteronomy as an authoritative document. (See ‘event 2’ discussed here. See also my reasons for not being persuaded by Finkelstein’s and Silberman’s account of a Josiah-led renaissance.) But this seems only to add to the difficulties of explaining why an author would allow God to let him die prematurely in battle.

Today I’ve begun catching up with James Richard Linville’s Israel in the Book of Kings: The Past as a Project of Social Identity, and one of the first sections to attract my attention was his discussion of the significance of the King Josiah story.

Linville sets both Josiah’s reforms and death in an intelligible literary and theological context. Continue reading “Good King Josiah: Why did he have to die like that? (Like Moses? Like Jesus?)”


2010-08-31

The Elijah-Elisha narrative as a model for the Gospel of Mark

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Crucial BridgeThomas L. Brodie presents an argument that the Gospel of Mark was in its basic outline, plot and structure based on the Elijah-Elisha narrative in the Old Testament. I am not quite sure what to make of his case at times, but cannot deny its interest. I have no problem accepting that Mark used some of the miracle stories from Elijah and Elisha as templates for his Jesus miracles, but Brodie goes much further than this. His book is The Crucial Bridge: The Elijah-Elisha Narrative as an Interpretative Synthesis of Genesis-Kings and a Literary Model for the Gospels. It is published by the Order of St Benedict, Minnesota, 2000.

His discussion of the Elijah-Elisha narrative’s link with the Gospel of Mark consists only of ten of the last dozen pages of a 114-page book. The earlier section explains the reasons to see the Elijah-Elisha section of 1 and 2 Kings as a cohesive single narrative unit within the Primary History of Israel (Genesis-2 Kings), and also to argue that this section is a synthesis of the entire Primary History itself. I have a few questions about his overall thesis but need time to explore these. There are good reasons to opt for other models for Mark, too, and Brodie does not seem to deny this. There appear to have been a range of sources available to Mark and that potentially influenced the final mix that became his Gospel. Continue reading “The Elijah-Elisha narrative as a model for the Gospel of Mark”


2010-08-04

Naivety and laziness in biblical historiography (Nehemiah case study 5)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Laziness is common among historians. When they find a continuous account of events for a certain period in an ‘ancient’ source, one that is not necessarily contemporaneous with the events , they readily adopt it. They limit their work to paraphrasing the source, or, if needed, to rationalisation. — Liverani, Myth and politics in ancient Near Eastern historiography, p.28.

There has been a very strong tendency to take the Biblical writing at its face value and a disinclination to entertain a hermeneutic of suspicion such as is a prerequisite for serious historical investigation. It is shocking to see how the narrative of the Nehemiah Memoir has in fact been lazily adopted as a historiographical structure in the writing of modern scholars, and how rarely the question of the probability of the statements of the Nehemiah Memoir have been raised. (Clines, What Does Eve Do to Help, p. 164)

This post concludes the series addressing the necessity of literary criticism preceding historical inquiry — and how literary criticism itself can answer questions before the historical investigation even begins. See the Nehemiah or Clines archive for the rest of the series.)

Literary criticism: to be set aside or used as a primary tool?

nehemiahwall
Rebuilding the Wall of Jerusalem under Nehemiah by William Brassey Hole (1846-1917) – Public Domain

One finds this confusion between the functions of literary and historical criticisms epitomized by NT biblical historian, James McGrath, when he writes:

The historian is interested in getting back behind the text as a means of gaining access to events that supposedly happened earlier. A literary approach . . . reads the text at face value, and may tell us what a particular author appears to have been concerned to emphasize. . . . A literary approach enables one to grasp the meaning of the story on the level of the text itself. A historical approach digs through and seeks to get behind the text to see what if anything can be determined about the actual historical events. (McGrath, The Burial of Jesus: History & Faith, pp. 56-57)

David Clines, on the contrary, does not accept that any such neat divide can be made between a literary and historical approach to documents. He argues that historical questions can sometimes be answered by literary criticism itself:

It is indeed usual for practitioners of biblical literary criticism to insist that the literary must precede the historical, that we must understand the nature of our texts as literary works before we attempt to use them for historical reconstruction. . . . But [in the case study of Nehemiah] the literary and historical have been so closely bound up, historical questions being raised — and sometimes answered — in the very process of asking the literary questions. (From David J. A. Clines, What Does Eve Do to Help? 1990. p. 163)

The Romantic Imagination Continue reading “Naivety and laziness in biblical historiography (Nehemiah case study 5)”


How literary artistry has misled biblical historians: Nehemiah case study (4)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Head-piece to the book of Nehemiah. Nehemiah 1...

[W]e must understand the nature of our texts as literary works before we attempt to use them for historical reconstruction. (From David J. A. Clines, What Does Eve Do to Help? 1990. p. 163, my emphasis)

In the case of the Book of Nehemiah, [biblical historians] have very often overlooked the fact that it is a literary construction and have tried to use it as if it were a chronicle giving first-hand access to historical actuality. The reason why historians’ usual critical abilities seem to fail them in this particular enterprise seems to be that they have attuned themselves to Nehemiah as author, and have forgotten that the Nehemiah we meet with in the book is in the first place a narrator. (Clines, pp. 152-153)

This is the fourth in my series of posts that began with Literary Criticism, a key to historical enquiry. Nehemiah case study. The series can be followed via the pingbacks at the end of each post (in the “comments” area) or via the Archive Categories for Clines and Nehemiah.

This post looks at David Clines’ section in his Nehemiah chapter discussing the way historians have been misled by the literary artistry in handling the sequence and times of events, and in the way the author has elected to compress aspects of the narrative. Clines heads this section:

Time, Sequence, Narrative Compression, and Reticence

a. Sanballat’s conversation with Tobiah and Nehemiah’s prayer

Nehemiah 4:1-5

1‬. But it came to pass that, when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.

‭2‬. And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What are these feeble Jews doing? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of rubbish, seeing they are burned?

‭3‬. Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox go up, he shall break down their stone wall.

‭4‬. Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;

‭5‬. and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked [thee] to anger before the builders.

Here the author is creating the impression that enemies were insulting Nehemiah’s wall builders within ear-shot, with Nehemiah responding at the same time in a prayer to God.

Historians such as Hugh G. M Williamson and Joseph Blenkinsopp explain the passage exactly this way in their commentaries. Continue reading “How literary artistry has misled biblical historians: Nehemiah case study (4)”


2010-07-26

Jewish scriptures as inspiration for a Slain Messiah

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Was it possible for Second Temple Jews to have imagined a Messiah who is unjustly killed solely by reading their Scriptures?

The Apostles in Acts are said to have preached Christ out of the Scriptures. Paul, and even other epistle writers, claim that their gospel was revealed to them through the scriptures and/or through the spirit of God — not oral tradition or personal encounters.

Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past, 26but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him . . . (Romans 16:25-26)

the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints. (Colossians 1:26)

My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ (Colossians 2:2)

the mystery of Christ, 5which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. (Ephesians 3:5)

and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior, (Titus 1:3)

Although one often hears it said that no first-century Jews were expecting a humiliated and crucified Messiah, the evidence one can read in the Jewish Scriptures surely suggests otherwise. Given the diversity of religious ideas we are led to understand blanketed the Second Temple era, and given the nature of the few scriptural passages that specifically and literally refer to “anointing” or “anointed” (=messiah), we would be very courageous to bet that no sects had such an idea.

Look at Psalm 2.2 for starters

The kings of the earth set themselves,
And the rulers take counsel together,
Against the LORD and against His Anointed [=Messiah]

Now the rest of the Psalm goes on to recount God laughing at those plotting rulers and assuring his Messianic Son (whom he has begotten that day) that he will give him victory over his enemies.

Nonetheless, we do have passage that presents a clear threat to the Messiah, and one from kings and rulers.

It is surely not too much of a leap for any reader familiar with these scriptures, and the Psalms in particular, to let their mind wander to other psalms where David or God’s son is promised deliverance and exaltation over his enemies, but only after first being brought face to face with death itself. One finds similar motifs within Isaiah, where the servant of God (Israel – Isa.49.3, who is also God’s son – Exod.4.22 and Hos 11.1) is humiliated, despised, struck down, only to rise again in victory over his foes – Isa. 49 ff.

In Isaiah 11 we even read that such a son is, at least figuratively, a son of David. And in Isaiah 53 we find the same word to describe the “delivering up” of the Servant to humiliation as we find in Paul’s 1 Corinthians 11:23 statement that Christ was “delivered up” on the night of the Last Supper (Doherty, p. 86).

But it wasn’t all suffering and exaltation for the Messiah. Isaiah 61.1 informs readers that the one anointed (a messiah) is to preach the good news.

The Spirit of the Lord GOD is upon Me,
Because the LORD has anointed Me
To preach good tidings to the poor;
He has sent Me to heal the brokenhearted,
To proclaim liberty to the captives,
And the opening of the prison to those who are bound

And this Isaiah passage cannot help but lead readers of this book to companion passages where one reads of the lame being healed, the blind being restored to sight, such as Isaiah 35

Then the eyes of the blind shall be opened,
And the ears of the deaf shall be unstopped.
Then the lame shall leap like a deer,

And the tongue of the dumb sing.

And so the messiah will perform such miracles?

If we look at the career of kings who are said to have been “anointed” (messiahs) we find a similar mixed pattern.

Hazael (anointed 1 Ki 19.15) and Jehu (anointed 2 Ki 9.1-6) brought conquest and judgment upon those whom God sought to punish.

Saul (anointed 1 Sa. 9.10) also delivered Israel from her enemies for a time, but then was himself slain for his sin.

Joash of Judah (anointed 2 Ki. 1.32-45) likewise was chosen by God to save the Davidic line, but was also murdered for his subsequent sin against God’s prophet, Zechariah.

And we know the stories of David (anointed 1 Sa. 16.1, 13) and Solomon (anointed 1 Ki. 1.32-45) well enough. Both chosen by God, but both failed their God and suffered in different ways. David, in particular, had to flee from his kingdom, climbing the Mount of Olives in his own desperate straits and trusting in God for deliverance.

But these are all past human kings. If I were looking for a Messiah in the Scriptures who would be the Messiah of all Messiahs and bring in the age of God, would I not be guided by each of these, but also be open to something even greater than all that had preceded? If past messiahs broke physical kingdoms and ruled geographical areas for limited times, would not we want the final messiah to go one better and smash the powers that ruled all those kingdoms, and to take charge of them? I know, I’m jumping way ahead of the story, here.

This is only a  mind game, and we might think it’s too easy in retrospect to imagine how anyone might interpret the passages back then. But that’s why I am taking as my starting point only those passages that specifically mention the word for Messiah — the exact word that might trigger the imagination of an ancient Jew.

But how might at least some Jews have interpreted the following from Daniel? Are any at all likely to have played with its ambiguity? Continue reading “Jewish scriptures as inspiration for a Slain Messiah”


2010-07-22

Biblical historical methods and the Book of Nehemiah (3)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Nehemiah rebuilding Jerusalem
Image via Wikipedia

Continuing from the post previous to this one,

Could Nehemiah have had reasonable access to their intentions?

This is the passage being discussed. Sanballat and others repeatedly send messages to Nehemiah to meet them at Ono, but each time Nehemiah, believing that they intend to do him “harm”, declines their invitations with the same reply.

1 Now it happened when Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall, and that there were no breaks left in it (though at that time I had not hung the doors in the gates), 2 that Sanballat and Geshem sent to me, saying, “Come, let us meet together among the villages in the plain of Ono.” But they thought to do me harm.

3 So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work, so that I cannot come down. Why should the work cease while I leave it and go down to you?

4 But they sent me this message four times, and I answered them in the same manner. 5 Then Sanballat sent his servant to me as before, the fifth time, with an open letter in his hand. 6 In it was written:

It is reported among the nations, and Geshem says, that you and the Jews plan to rebel; therefore, according to these rumors, you are rebuilding the wall, that you may be their king. 7 And you have also appointed prophets to proclaim concerning you at Jerusalem, saying, “There is a king in Judah!” Now these matters will be reported to the king. So come, therefore, and let us consult together.

<

p style=”padding-left: 40px;”> 8 Then I sent to him, saying, “No such things as you say are being done, but you invent them in your own heart.” 
9 For they all were trying to make us afraid, thinking, “Their hands will be weakened in the work, and it will not be done.”
 Now therefore, O God, strengthen my hands. (6:1-9)

The obvious question to ask (although Clines whole point – writing around 1994 — is that no biblical historian has asked them, save only one, Fensham, who did at least express some awareness of some issues) is how Nehemiah knew about Sanballat’s intentions.

Did a spy for Nehemiah see and overhear Sanballat say “Let’s do some ‘harm’ (in general) to Nehemiah!”? This is scarcely a convincing explanation.

Is it not in fact rather difficult to plot to do harm in general?

If Nehemiah was really informed about Sanballat’s intentions, then we have to explain why he appears not to have known this. He does, after all, repeatedly send the same invitation as if he has no knowledge of the reasons for Nehemiah’s declining it.

Do the subsequent actions of Sanballat and his allies bear out Nehemiah’s suspicions of them?

Well, nothing actually happens from Sanballat’s side to threaten Nehemiah in person or to sabotage the wall building.

Look at the contents of Sanballat’s letter again. All it says is that: Continue reading “Biblical historical methods and the Book of Nehemiah (3)”


2010-07-21

When Bible authors can read their characters’ minds (Nehemiah case study 2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Jews who lived near the enemies told Nehemiah 10 times that they would attack us from every direction.

This post continues my earlier notes from David Clines’ discussion of traps biblical historians have often fallen into when reading a biblical text that sounds like an eyewitness, biographical record of historical events — with Nehemiah selected as the case study.

Literary criticism must precede historical presumptions

The lesson for historians to learn, argues Clines, is that literary criticism must precede using the text as a source document for historical information. Only by first ascertaining the nature of the source through literary criticism will we know if and how to read it for other types of information.

When the author is an omniscient narrator

In section 2 of his chapter titled Nehemiah: The Perils of Autobiography, Clines begins

It is a sign of omniscient narrators that they have access to the thoughts and feelings of their characters. The narrators of novels do not need to explain to us how they come to know what people are thinking or what they say to one another in private. Nor do the authors of fictions of any kind. But when authors write as the first-person narrators of their work, we are bound to ask how they come to know what they claim to know. (pp.136-135)

In the Book of Nehemiah there are many times the author writes like an omniscient narrator. He also writes as a first-person narrator, and the effect is to persuade readers that what he says about his character’s feelings and thoughts is true.

Only readers on their guard will be alert to distinguishing between what the author could possibly have known, and what he claims to know. And Clines’ observation is that most biblical commentators and historians have been fooled (“taken in”) by the author’s rhetorical technique and accordingly believe whatever Nehemiah says about Sanballat’s intentions, etc.

Sanballat’s reaction to Nehemiah’s arrival

When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about it, it was very displeasing to them that someone had come to seek the welfare of the sons of Israel. (2.10)

The author does not describe here any observable fact, such as an outwardly hostile reception. Whether or not Sanballat was pleased or not is only something Sanballat could tell us.

But the problem gets murkier.

The author then proceeds to give us the motivation for this particular feeling of Sanballat and Tobiah. This can only be at best speculative.

  • Can we imagine Sanballat using these words, or anything like them?
  • Can Sanballat have been such a racist, or so blind to his own interests as a governor of a Persian province, that the ‘welfare’ of the citizens of a neighbouring province would have been so displeasing to him?
  • Would Sanballat have been thinking that Nehemiah’s work (building the walls of Jerusalem) was “seeking the welfare of the Israelites”?  — or is not this rather the language and thought of Nehemiah?
  • Would not Sanballat have thought of the inhabitants of Jerusalem and Judea as “Judeans” rather than “Israelites”?

The account is clearly entirely the point of view of Nehemiah about his enemy. It is scarcely “a historical report”.

Now Ezra 4:8-16 does make a claim for some evidence of Samarian hostility against Jerusalem. But the letter is not evidence for Sanballat’s motivations.

Clines asks, even if we grant that Nehemiah is correct in his claim that Sanballat was displeased, what conclusions we are entitled to draw about his motives. He answers: none. There may be many possibilities:

  • he might think he has reason to suspect Jewish loyalty to Persia
  • he might resent having a royal appointee with direct access to the king as his neighbour
  • he might be mistaken about Jewish intentions

As Clines concludes:

Narrators may read minds; but real-life persons, and authors, have to make do with guesswork. Nehemiah as narrator is hardly likely to be a reliable witness to the motives of people he regards as his enemies. But modern historians of the period are so good-natured that they prefer to take Nehemiah’s guesses for truth unless there is evidence to the contrary. Is this a historical method?, I ask. (p.138)

Sanballat’s taunting of the Jews Continue reading “When Bible authors can read their characters’ minds (Nehemiah case study 2)”


2010-07-16

3 wrong ways (and 1 right way) to translate Biblical Hebrew

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I nice little book, And God Said: How Translations Conceal the Bible’s Orginal Meaning, by Dr Joel M. Hoffman, gives us some valuable and interesting insights into the complexities involved with translating from Hebrew to English. He entertainingly discusses some culturally entrenched mistranslations that we have inherited in most of our Bibles, too.

I am sure I am not the only one with an interest in Bible study who has been known to struggle to find original meanings of Hebrew words by piecing together data from a number of lexicons and dictionaries. Hoffman has a discussion highlighting three common methods of understanding Hebrew that don’t work very well. I can understand his advice being fit for amateurs but he seems to be saying that even professional translators have also at times fallen into these traps:

Unfortunately, three common methods of understanding Hebrew are rampant among translators, and none of them works very well. The three methods are internal word structure, etymology, and cognate languages. (p.21)

The news is not all bad, though. Hoffman does discuss a fourth method that really does work. But first he addresses the three bad wolves.

Wrong: Internal word structure

Hoffman illustrates the problem here with English language analogies.

The word “patent” by definition means a “non-obvious art”, with “art” being use in its technical sense to embrace science as well what we think of as art. But the key part of the definition is “nonobvious”.

In fact, Section 103 of Title 35 of the U.S. Code, the part of U.S. law that deals with patents, specifically notes that “non-obvious subject matter” is a “condition for patentability.”

He incidentally refers to one wag who managed to patent the simple stick though describing it in a way to hide its obviousness, and I have seen a patent go through for “a circular transportation facilitation device” (the wheel!) — again clever scientific jargon can be used to make something obvious seem quite novel.

Now since the suffix “-ly” usually turns a word into an adverb, one might expect that patently would mean doing something in a non-obvious way. But of course we know the word means the exact opposite!

Again, the word “host” means someone who welcome guests at parties. But “hostile”, once again, has an opposite meaning. If we tried to use the word “host” to understand “hostile”, or vice versa, we would get a completely wrong answer.

Knowing the meaning of “intern” does  not help us in any way to establish the meaning of “internal”. Continue reading “3 wrong ways (and 1 right way) to translate Biblical Hebrew”