Musings on biblical studies, politics, religion, ethics, human nature, tidbits from science
Category: Ancient Literature
Original intention was to include here all non-Jewish works. Should this separation stand? What of Ezekiel the Tragedian or Artapanus of Alexandria and other similar Jewish authors in a “secular/Hellenistic” world? Is the subsequent breakdown into children categories justified?
The next account is by another Greek, Lysimachus, possibly from the second century B.C.E. His account is preserved by Josephus in Against Apion:
34. I shall now add to these accounts . . . somewhat about Lysimachus . . . [See Josephus’s account for his criticism of what he takes to be a most unfair and false account by Lysimachus]. . . His words are these:
“The people of the Jews being leprous and scabby, and subject to certain other kinds of distempers, in the days of Bocchoris, king of Egypt, they fled to the temples, and got their food there by begging: and as the numbers were very great that were fallen under these diseases, there arose a scarcity in Egypt. Continue reading “Moses and the Exodus According to the Ancient Greeks. . . : Lysimachus”
After reading Jan Assmann’s Moses the Egyptian I’d like to set out here the various alternative versions of the story of Moses and the Exodus as written by ancient Greek and Egyptian historians. (These will be known to many readers but I want to have them all set out together and perhaps discuss their significance in relation to “what really happened” afterwards.)
Here is the apparently earliest non-Jewish record, written by the Greek Hecataeus of Abdera in the fourth and third centuries B.C.E. after he settled in Egypt. It comes to us via another Greek historian, Diodorus Siculus [= of Sicily] of the first century B.C.E. I will highlight significant sections that overlap (however obliquely) with the biblical narrative.
[3] Since we are about to give an account of the war against the Jews, we consider it appropriate, before we proceed further, in the first place to relate the origin of this nation, and their customs.
In ancient times a great plague occurred in Egypt, and many ascribed the cause of it to the gods, who were offended with them.
For since the multitudes of strangers of different nationalities, who lived there, made use of their foreign rites in religious ceremonies and sacrifices, the ancient manner of worshipping the gods, practised by the ancestors of the Egyptians, had been quite lost and forgotten.
I’ve been trying to think of something worthy of posting on this Easter Sunday, 2015. All I can come up with at the moment is a subject I’ve had on the back burner for some time, namely the handful of references in the Fourth Gospel (FG) that remind us of Asclepius. Longtime readers may recall Neil’s description from his review of Jesus Potter Harry Christ.
Asclepius the gentle and personally accessible deity, lover of children, gentle, exorcist and healer, and one whose cult was considered at certain times the greatest threat to Christianity.
Several scholars have remarked upon the parallels in terminology and legends that surround both Jesus and Asclepius. Of course, the most obvious things that come to mind would include the designations of savior (sōtēr | σωτήρ) and healer or physician (iatros | ἰατρός). But I’m more interested for now in the specific events or ideas presented in the Gospel of John.
The Bronze Serpent and the Rod of Asclepius
I’ll start with the most obvious connections and proceed to the more tenuous. The most prominent correlation between Asclepius and the FG has to be the brazen serpent.
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: so that whoever believes will in Him have eternal life. (John 3:14-15, KJV)
In the United States, especially, we tend to confuse the caduceus and the Rod of Asclepius. We should associate the caduceus with the god Hermes; hence, it’s a symbol for traders, heralds, or ambassadors. The Rod (or Staff) of Asclepius, on the other hand, is a symbol of healing.
The bronze serpent or Nehushtan in the Hebrew Bible also had specific healing properties.
And Moses made a bronze serpent and set it on the standard; and it came about, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived. (Numbers 21:9, NASB)
Matthew Ferguson of the Κέλσος blog has posted an interesting discussion on Dennis MacDonald’s defence at the recent Society of Biblical Literature (SBL) conference of his thesis that a significant influence of the Homeric literature can be found in the New Testament writings, especially the Gospel of Mark and Book of Acts.
For those wondering what the status of his views currently are in the mainstream of biblical studies they will find this an interesting read. Some comments:
Not surprisingly, MacDonald’s thesis has had a number of critics, but has also received a good deal of praise. . .
Overall, the general consensus is that some of the parallels that MacDonald identifies are very strong and interesting, while others are weaker and more speculative. But, one thing that was generally agreed upon at the SBL conference is that mimesis criticism is working its way into mainstream biblical criticism. In fact, MacDonald’s mimesis criticism is likewise going to be discussed at the SBL Annual Meeting in Georgia later this year. . . .
The fact that MacDonald’s arguments will be a central part of this year’s annual SBL conference suggests to me that MacDonald’s new methods are, indeed, making headway into mainstream Biblical Studies. I am not sure whether mimesis criticism will necessarily be central to interpreting the majority of passages in the Gospels and Acts, but I do think that it is very applicable to select examples . . . .
In 1980 the influential biblical scholar James Barr produced a “seminal essay” that classified “the narrative complex of the Hebrew Bible as story rather than history” and contributed to “[many retreating] into an historiographic scepticism”(Whitelam, 1987, 2010). The focus of Barr’s essay (and Keith Whitelam’s reference to it) is the Old Testament. It is important to understand, however, that “historical nihilism” is not the inevitable destination if we find our sources are more story than history.
Certainty is not a prerequisite to understanding. It is the will to understand rather than simply the will to know for certain that is the driving force for the inquiry to be undertaken here. (Whitelam, p. 20.)
I think that the same principles carry over to the New Testament’s Gospels and Acts, too. That’s too controversial for many today, however. The Gospel narratives must stand firm as grounded in historical memory of some kind. Whitelam in his 2010 edition of his 1987 book lamented the failure of the critical potential to blossom in the field of Old Testament studies:
The rise of the biblical history movement and ‘new biblical archaeology’ means that the project envisaged a quarter of a century ago is even further away from realization today than it was then. (p. xiii)
How much further away we must be from applying the same critical questions to the stories of Jesus!
Following is how Barr explained the differences between history and story. It comes from “Story and History in Biblical Theology: The Third Nuveen Lecture” in The Journal of Religion, Vol. 56, No. 1 (Jan., 1976), pp. 1-17. Published in Explorations in Theology 7, 1980.
The following words were written by a scholar of the Bible. To what historical scenario of the Bible do you think the words were referring?
The fact that so many scholars work with the “historical” hypothesis does not make it the correct one.
Bible scholars can get away with saying things like that about books in the Bible as long as they are not talking about the Gospels. Some even question the entire historical basis of David and Solomon. But the Gospels are sacred windows opening out to the historical details of Jesus Christ. Not that critical scholars for a moment think that the narrative details themselves are historically accurate; they apply various methods in efforts to divine traditions, memories and sayings that supposedly lay behind those stories.
The author of the above words also wrote in the same chapter:
This particular thesis [that the text is describing genuine historical events] is protected from critical scrutiny because we lack the means of corroborating the historical reconstruction . . .
I am skeptical about the conventional approach not only because its results are beyond the reach of examination. The problem is also that the approach too readily assumes that the texts straightforwardly lend themselves to historical . . . analysis.
That is, the author is expressing disagreement with the practice of merely assuming that the contents of an ancient text are informing us about a genuine historical past. The problem with this assumption is that we have no way of corroborating the supposedly historical account. Is it possible that what we are reading was not written as historical memory at all? How can we tell? Continue reading “The Fictions of the Laws of Moses, Hammurabi and the Gospel Jesus”
One of the most interesting and informative books I have read about the gospels is one that is probably (and most unfortunately) not widely known among biblical scholars, at least not yet. It is a study of the gospels from the perspective of literary criticism. Clarke W. Owens shows us the way literary criticism works and the insights it gives us into the nature of texts and to a certain extent the original intentions of their authors.
Son of Yahweh: The Gospels As Novels demonstrates clearly the role literary criticism plays in ascertaining the historical value of narrative contents. It is on this point that Owens is in sharp disagreement with many New Testament scholars who seem to assume that literary criticism has little or no value for the historian. Scholars using the gospels as historical sources for the study of Jesus sometimes mistakenly professes little or no need for the insights of literary criticism.
A Professor of Religion, the Clarence L. Goodwin Chair in New Testament Language and Literature at Butler University in Indianapolis, Indiana, USA, has given his online students a hearty guffaw with the following:
It would be an interesting thought experiment to see whether there is any epistolary reference by Pliny the younger to his uncle that a determined “Pliny the elder mythicist” could not interpret as referring to events that transpired in the celestial rather than terrestrial realm. (August 29 2014)
Apparently to assist his online class with this exercise Professor McGrath linked to the following reference in Pliny’s letter collection:
Again, there is a precedent in my own family which impels me towards writing history. My uncle, who was also my father by adoption, was a historian
I guess such a brief reference, and one that spoke of adoption rather than a “natural” paternity, might really be compared with some references by Paul to Jesus.
For the benefit of those who would like to undertake the same exercise at a more advanced level, however, here are the remaining references Pliny the Younger made to his uncle in his surviving letters.
While he would grant the existence of another tradition behind the book of Leviticus (i.e., the Priestly or P source), as well as behind the book of Deuteronomy (i.e., the Deuteronomist, D), Rendsburg rejects the idea of trying to separate sources in the book of Genesis. He prefers to understand the text as a unified whole.
As with many DH-doubters, Rendsburg reserves a special level of skepticism (if not outright disdain) for the notion that two separate sources comprise the story of the Great Flood (Gen. 6-9). In his 2004 article, “The Biblical Flood Story in the Light of the Gilgameš Flood Account” (in the pricey Gilgameš and the World of Assyria), Rendsburg insists that we cannot split the story into the supposed P and J (i.e., Jahwist or Yahwist) sources, because:
If one reads the two stories as separate entities, one will find that elements of a whole story are missing from either the J or the P version. Only when read as a whole does Genesis 6-8 read as a complete story, and — here is the most important point I wish to make — not only as a complete story, but as a narrative paralleling perfectly the Babylonian flood story tradition recorded in Gilgameš Tablet XI, point by point, and in the same order. (Rendsburg, 2004, p. 115)
He finds the very idea worthy of derision.
That is to say, according to the dominant view of biblical scholars, we are supposed to believe that two separate authors wrote two separate accounts of Noah and the flood, and that neither of them included all the elements found in the Gilgameš Epic, but that when the two were interwoven by the redactor, voilà, the story paralleled the Gilgameš flood story point-by-point, feature-by-feature, element-by-element. (Rendsburg, 2004, p. 116, emphasis mine)
Rendsburg unwittingly provides an object lesson in how conservative scholars habitually misunderstand and misrepresent the DH. In this and subsequent posts we’ll look at his thesis, as he put it, point by point.
Two sources: separate and complete?
Prof. Rendsburg makes the common mistake of assuming Wellhausen believed that the flood story in Genesis could be separated into two complete sources. But, in fact, he said no such thing.
Recall that a number of scholars — Wajdenbaum among them — argue that Genesis was written relatively late, even as late as the second century by which time the Greeks had spread throughout the Near East. Such a late date opens a window for another perspective on how the story found its way into the Bible.
First recap the Genesis narrative — Genesis 9:20-27 (KJV)
20 And Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard. 21 Then he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent. 22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside. 23 But Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned away, and they did not see their father’s nakedness.
24 So Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.25 Then he said:
“Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brethren.”
26 And he said:
“Blessed be the Lord, The God of Shem, And may Canaan be his servant. 27 May God enlarge Japheth, And may he dwell in the tents of Shem; And may Canaan be his servant.”
Japheth is to be enlarged. That is, expanded — even into the tents of Shem. Hence the argument that this prophecy reflects a time after Alexander the Great’s conquests and the Hellenization of the Near East.
Now we have more justification to compare the Greek myth as found in Hesiod’s Theogony. (I suspect Avigdor Shinan and Yair Zakovitch, our authors discussed in the previous post, were less enthusiastic about the comparison with the Greek version of the myth if they embrace a more traditional date for Genesis.)
Here is Hesiod’s account of the birth of the youngest son who was destined to castrate his father, Uranus (Heaven), and his older brother Iapetus:
I’ve decided to wrap up this series with this post. The book I have been discussing is online for anyone interested in following up the issues in more depth. In the future I may have time to discuss how the same points about Thucydides can be found to apply to other ancient historians like Tacitus, Josephus, Polybius, and so forth, too.
Here are the key points:
A historian may inform readers he is relying upon eyewitness testimony and personal investigations in order to encourage readers to have confidence in the superiority of his narrative, but the reality may in fact be quite different. In fact the historian may well be re-creating historical scenes from other literature (epics, plays, works of other historical times and places) that are vividly realistic mental images for the reader.
It was believed important for historians to select noble topics to write about. Their historical narratives were meant to serve the interests of both education and entertainment.
Educational and inspirational messages were in the form of setting before readers actions that demonstrated the noble or right way to act in various circumstances, or conversely illustrating cases where the ignoble or foolish course of action brought disaster and shame. In this sense historiography belonged to what rhetoricians called the epideictic function. The point was to praise (and sometimes to praise the good by demonstrating the converse) what was good and noble in the past as an inspiration for contemporary audiences.
Truth was a matter of what was plausible given all we know of the human nature and the natural world. Hence gaps in historical knowledge could be validly filled in by the historian creating scenes that were “true to life”. Historical facts were those details or events that fulfilled the purpose of the historian’s narrative. Continue reading “How Ancient Historians Worked — Summary”
The plague of Athens is one of the most detailed, vivid and life-like accounts of any event from ancient times. The historian who penned it (Thucydides) assures all readers that he relied upon eyewitness reports and that he personally investigated what had happened in order to be sure of leaving a record that would be of use (as well as interest) to posterity.
But how historically true is it? Is it hyper-sceptical to even ask that question?
I ask because a few New Testament scholars who study Christian origins claim that those who raise doubts that the author of the two-part prologue to Luke and Acts was really relying upon eye-witness testimony as he appears to be claiming are “hyper-sceptical” and unreasonably biased against the Bible. This post is part of a series showing that such critical questions are indeed applied to works other than those in the Bible and that they are perfectly legitimate and gateways to deeper understanding of the texts.
Further, among ancient historians and classicists we find the rule that we can never be certain of the historicity of a narrative without external or independent corroboration. This, too, is another detail dismissed as “hyper-scepticism” among some New Testament scholars who have built “bedrock history” upon their biblical sources.
Before resuming with Woodman’s discussion of the way the historian Thucydides worked it’s worth pausing to consider an extract by Henry R. Immerwahr from the Cambridge History of Classical Literature:
The close association of history and literature produced a distinctive manner of presentation which creates difficulties for anyone who tries to use the ancient historical works as source materials. Especially through the influence of epic and drama Herodotus and Thucydides set a style followed by almost all ancient historians, which may be called mimetic, that is, they write as if they had been present at the events they describe. (An exception is the Oxyrhynchus historian who aims at a more dispassionate narrative.)
When Herodotus describes the conversations between Gyges and Candaules or the feelings of Xerxes after Salamis we can hardly believe that this is based on evidence; it is rather an imaginative, ‘poetic’, reconstruction aiming at authenticity in an idealized sense.
The same is true of Thucydides when he supplies motives for actions by delving, so to speak, into the minds of the participants (e.g. the feelings of Cleon and the assembly in the discussion of Pylos, 4.27*1″.) without mentioning his informants.
The use of speeches is only the most obvious device of the mimetic method; it reaches into the smallest narrative details and tends to destroy the distinction between ‘fact’ and interpretation. This factor, more than any other, gives ancient historiography its unique character. (CHCL – pp. 456-7)
It is often forgotten that Thucydides is our only evidence for the plague, as for so many other events of the war. It is not mentioned by Aristophanes or in any contemporary medical writing. It is mentioned by Plato (Symp. 201d), but many years later. (The contemporary Sophocles makes no mention of it.) Woodman, p. 66
This post does not argue that there was no plague in Athens during the Peloponnesian War — although see the side box for the status of the evidence for its historicity.
What this post examines is Professor of Classics A.J. Woodman’s case for Thucydides having constructed a fictional scene based upon that apparently historical event. We will see the way “historical” writing was conceived in the Hellenistic, Roman and Jewish worlds in the Classical-Hellenistic-Roman eras.
I am focusing on Thucydides because he is generally considered the historian to be most like the moderns, taking scrupulous care to establish the certainty of any fact he writes, avoiding any mythical or miraculous tales, striving for an almost modern form of “scientific accuracy”. If it can be shown that this image of Thucydides’ work is accurate then we may indeed read ancient historical works in hopes of finding that others, too, have at least to some degree written the same way, especially those for whom we have evidence that they aspired to be compared with Thucydides in some way. Thinking specifically here of Josephus and the author of Luke-Acts.
This continues from my previous post on A.J. Woodman’s argument.
This continues from my previous post on A.J. Woodman’s argument.
History ain’t what it used to be. It is all too easy for us moderns to read a work by an ancient historian, say Josephus or Tacitus or Thucydides (some would even add a few biblical authors), and think that by making allowances for pre-modern naïvety and a few mythical tales that we are reading a regular account of the past not so very different from what we would expect from our own modern historical works.
Historical works are nothing like epic poetry. At least to us. Historians are trying to get the facts right and record what they believe really happened. Ancient historians, however, did not quite work like that. We have seen in the previous two posts that even that reputably most “modern” and “scientific” of ancient historians, Thucydides, looked upon Homer as a historian-predecessor of his. If the Iliad is what Thucydides understood as “history” then perhaps we should be a little more cautious in the way we approach his own historical work, and indeed historical works of all the ancients.
How prose trumped poetry
Thucydides rejected poetic presentation. Plain prose was his tool. We saw in the previous post that his rejection of the poetic with all the embellishments that poetry brings with it was not because he believed such a medium was inappropriate for a “historical work”. Rather, it was because he wanted to convince his audience that the subject matter about which he was writing was itself of such grand and superior importance that poetry was superfluous.
The topic or theme was impressive enough on its own merits. In this, the greatness of his subject, his work surpassed that of his predecessors, including Herodotus and Homer.
Thucydides made poetics sound like a cheap way to enhance the greatness of one’s chosen topic.
Below we have a closer look at that prose style and will see that even ancient readers saw something rather poetic about it anyway. Thucydides’ prose was far from pedestrian.
(Pause: Did similar thoughts run through the mind of the author of Luke-Acts? What greater subject to write about than the coming of Christ and the origins of the Church? How to surpass the predecessors?)
Thucydides “the disaster drama” entertainer
In the previous post we saw that Thucydides expressed regret that readers “may seem” to find his work “less entertaining” because it would lack the tales of the fabulous and legendary that were found in The Histories of Herodotus. Woodman’s translation draws attention to what he believes are key details in the Greek that tend to be overlooked by many readers, including scholars. Thucydides, he argues, is not saying that his work will not be found entertaining. He is saying that it will lack the entertainment that comes from the mythical and fabulous narratives since those sorts of stories won’t be a part of his work.
We must infer that he did expect his work to be entertaining in all other respects, which is certainly the impression we derive from 23.1-3, where he returns to the thesis . . . that [his subject matter] the present war is the greatest of all. (p. 28)
This continues from my previous post on A.J. Woodman’s argument.
There are good reasons for approaching the Book of Acts and other historical writings of the Bible from the perspective of the wider literary culture of their day. Thucydides, the Greek historian of the Peloponnesian War, is generally thought of as an outstanding exception among ancient historians because of his supposedly well-researched and eyewitness accounts of the facts. Classicist Professor A.J.Woodman reminds us, however, that we may be advised to reconsider why we should ever think of anyone as being an exception to the ethos and culture of one’s own day.
Through these posts I am exploring the nature of ancient historiography, and by implication re-examining the assumptions we bring to our reading of the Bible’s historical books. Beginning with Herodotus and Thucydides is relevant because we will see that Jewish historians, in particular Josephus, were influenced by them. We will see that by understanding Greek and Roman historians we will also understand more clearly and in a new light the nature of the works of Josephus. And by understanding the nature of ancient historical texts we will read Acts and other historical books in the Bible with fresh insights and improved critical awareness.
The first thing to note about Thucydides is that, for all his differences from Herodotus, he wanted his own work to be read with reference to Herodotus’ Histories. He borrowed directly from Herodotus to demonstrate to readers the superiority of his own work.
Herodotus advertized the greatness of his topic. Thucydides did the same and more so. Herodotus announced that the Persian Wars were a large-scale event? Thucydides responds by greatly exaggerating the extent of the Peloponnesian War to a far greater scale.
Far from being disengaged or objective, Thucydides has deployed standard rhetorical exaggeration in order to demonstrate the superiority of his own work and subject over those of Herodotus. (p. 7)
The translation reflects the original Greek words borrowed:
We will see that this — the choice of a most important or great topic — is a recurring theme in all historical writings. Ditto for intertextuality.