2015-05-25

Moses and the Exodus According to the Ancient Greeks and Egyptians: Hecataeus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

After reading Jan Assmann’s Moses the Egyptian I’d like to set out here the various alternative versions of the story of Moses and the Exodus as written by ancient Greek and Egyptian historians. (These will be known to many readers but I want to have them all set out together and perhaps discuss their significance in relation to “what really happened” afterwards.)

Here is the apparently earliest non-Jewish record, written by the Greek Hecataeus of Abdera in the fourth and third centuries B.C.E. after he settled in Egypt. It comes to us via another Greek historian, Diodorus Siculus [= of Sicily] of the first century B.C.E. I will highlight significant sections that overlap (however obliquely) with the biblical narrative.

[3]  Since we are about to give an account of the war against the Jews, we consider it appropriate, before we proceed further, in the first place to relate the origin of this nation, and their customs.

In ancient times a great plague occurred in Egypt, and many ascribed the cause of it to the gods, who were offended with them.

For since the multitudes of strangers of different nationalities, who lived there, made use of their foreign rites in religious ceremonies and sacrifices, the ancient manner of worshipping the gods, practised by the ancestors of the Egyptians, had been quite lost and forgotten.

Therefore the native inhabitants concluded that, unless all the foreigners were driven out, they would never be free from their miseries. Continue reading “Moses and the Exodus According to the Ancient Greeks and Egyptians: Hecataeus”


2015-01-31

Keeping Up with Richard Elliott Friedman

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Tim Widowfield

Richard Elliott Friedman
Richard Elliott Friedman

Somebody on Facebook today posted a link to TheTorah.com that leads to an interesting article by Prof. Richard Elliott Friedman. It’s called “The Historical Exodus: The Evidence for the Levites Leaving Egypt and the Introduction of YHWH into Israel.” In it, Friedman argues that the Exodus really happened, but it was just a small group (the Levites) who did the “exodusing.”

It turns out he has a book on the way that will explain his argument in detail. No word yet on its release date, but here’s a tempting preview:

[David Noel] Freedman added that this had implications for the historicity of the exodus. Many scholars and archaeologists say the exodus never happened. 90 percent of their argument is based on the lack of artifacts in Egypt or Sinai and on finding few items of Egyptian material culture in early Israelite sites, which we would have expected if the Israelites had lived in Egypt for centuries. But that isn’t evidence against the historicity of the exodus. At most, it is evidence (more correctly: an absence of evidence) against the tremendous number of participants that the Torah pictures.

I had included the idea of a non-millions exodus in my Who Wrote the Bible? back in 1987, and I raised the idea there, just as a possibility, that the smaller exodus group was just the Levites. That possibility looks substantially more tangible today than it did in 1987.

If you’re interested in this subject, you can read an interview from spring 2014 over at ReformJuaism.org in which Friedman argues that “The Exodus Is Not Fiction.” He says: Continue reading “Keeping Up with Richard Elliott Friedman”


2014-12-17

Transvalued Folktales & Classifying the Bible’s Narratives

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

sinai7Recently I posted on the twenty-two typical incidents Lord Raglan found in certain types of mythical tales and that Richard Carrier uses to classify Jesus. I avoided dwelling upon “spiritualizations” of the elements. So when we come to Raglan’s point twelve,

(12) He marries a princess, often the daughter of his predecessor

I resisted addressing the early Christian symbolism of Jesus marrying the Church or the “New Israel”, the “daughter” of the previous Israel who had been metaphorically married to God (Ezekiel 16).

So I was surprised to find another classification scheme for similar stories being transvalued (“spiritualized”) by a scholar responsible for a very well received commentary on Exodus and accordingly earning very high praise indeed in the reviews of his work.

Vladimir Propp
Vladimir Propp

While Lord Raglan identifies elements typical of the hero in the sorts of myths that can be associated with religious rituals, Vladimir Propp analyses the plots and structural elements of folk tales. (Lévi-Strauss takes another step and examines the relationships between such tales and how they reflect different cultural mores.)

William H.C. Propp
William H.C. Propp

Among the structural elements in the plots of folk tales identified by Vladimir Propp are the hero being assigned a difficult task, passing an ordeal, vanquishing rivals, undergoing a change of status, marrying a princess and ascending a throne. Another Propp (no relation), William Propp, a professor of history and Judaic studies, finds these elements in the story of the Exodus. He begins by explaining that the biblical narrative is more complicated than many folk tales given that it has three heroes — Moses, Israel and Yahweh. With reference to the elements just mentioned he writes on page 34:

In some fairy tales, when the Hero returns, he is assigned a difficult task (function M). After passing an ordeal (function N) and vanquishing all rivals (function Ex), he undergoes a change of status (function T), marries a princess and ascends the throne (function W). 

Now where is any of that in Exodus? William Propp continues: Continue reading “Transvalued Folktales & Classifying the Bible’s Narratives”


2010-10-07

Bible and the Argonauts: Chapter 5 (Book 4)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing my little series of posts reading the Bible in the context of popular ancient fiction, specifically with the Argonautica.

Book 4 — Seaton’s translation of the fourth and final book of the Argonautica. (Ignore the chapter numbering in the title.) This post covers only the early portions of this book.

Escape adventure and happily disbelieving reunion

Having thrown her lot in with Jason Medea flees her father’s palace under cover of darkness fearing his wrath. As she rushed forth from her home,

the bolts of the doors gave way self-moved, leaping backwards at the swift strains of her magic song. . . . Quickly along the dark track, outside the towers of the spacious city, did she come in fear; nor did any of the warders not her, but she sped on unseen by them.

Peter is not a semi-divine being as Medea is (she is a granddaughter of the sun god Helios and has magic powers) so he needs an angel to help him out when it is his cue to enter this Hellenestic adventure motif of fleeing for his life, past guards unseen, with doors opening of their own accord: Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 5 (Book 4)”


2010-10-05

Bible and the Argonauts: Chapter 3 (Book 2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Clashing Rocks Parted by Poseidon
http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/File:Jason11.jpg

Continuing here my commentary on the points of literary, thematic, religious and cultural contacts between ancient popular literature and the Bible, with the Argonautica as a case study. [See the other posts in this series.]

From my initial post:

Anyone who treats the Bible too seriously as history needs to take time out to read Jason and the Argonauts, or the Argonautica, composed in the third century BCE by Apollonius of Rhodes.  They could also read a lot of other ancient literature, epic poetry, tragic dramas, Hellenistic novellas, to find a more grounded perspective for the Bible as literature, but here I focus on the Argonautica.

Book 2 — this links to Seaton’s translation of the second of the four books of the Argonautica. (The “chapters” in my titles are only for convenience to follow the sequence of posts on the blog and are not part of any formal numbering system.)

The Dual, the Prophecy, the Parting Rocks, and Seeing the Glory of God

Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 3 (Book 2)”


2010-10-02

Bible and the Argonauts: Chapter 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Argo
Image via Wikipedia

Anyone who treats the Bible too seriously as history needs to take time out to read Jason and the Argonauts, or the Argonautica, composed in the third century BCE by Apollonius of Rhodes.  They could also read a lot of other ancient literature, epic poetry, tragic dramas, Hellenistic novellas, to find a more grounded perspective for the Bible as literature, but here I focus on the Argonautica.

Book 1 — this links to Seaton’s translation of the first of the four books of the Argonautica.

It opens with a prophecy that sets the action in motion. King Pelias had been warned that he would be murdered at the behest of a man he saw approaching with one sandal. It just so happened that Jason happened to have lost one sandal while crossing muddy waters when he came to King Pelias to enjoy a banquet. Pelias could hardly kill him on the spot for losing his sandal, so sent him on a mission (to a distant land to retrieve a golden fleece) from which he believed he could scarcely return.

So begins the action. And it is not just an ordinary adventure of ordinary folk. It is to be a tale of famous deeds by some of the most renowned of ancient heroic names. And the plot is driven by prophecies from the gods and their agents. This is the stuff of ancient epics, dramas and novellas. Continue reading “Bible and the Argonauts: Chapter 1”


2009-12-06

Tactics of Religious Innovation: Deuteronomy and Gospels

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Of the authors of Deuteronomy Bernard M. Levinson writes

. . . their concern was to implement their own agenda: to reflect a major transformation of all spheres of Judaean life — cultically, politically, theologically, judicially, ethically, and economically. The authors of Deuteronomy had a radically new vision of the religious and public polity and sought to implement unprecedented changes in religion and society. Precisely for that reason, the guise of continuity with the past became crucial. The authors of Deuteronomy sought to locate their innovative vision in prior textual authority by tendentiously appropriating texts like the Covenant Code [esp in Exodus], while freely going beyond them in programmatic and substantive terms to address matters like public administration, the role of the monarchy, and the laws of warfare.

Deuteronomy’s reuse of its textual patrimony was creative, active, revisionist, and tendentious. It functioned as a means of cultural transformation. (Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation, p.16)

The authors of Deuteronomy used the very texts they opposed to introduce a contrary set of rules to displace them. The legal code in Exodus knew nothing about an obligatory single cult centre. Sacrifices could be performed wherever the people were — in every place — just as Abraham, Isaac and Jacob sacrificed in every place where they found God’s presence. So Exodus 20:24:

An altar of earth shall you make for me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen. In every place where I record my name I will come to you, and I will bless you.

Twisting your opponent’s words

I cannot repeat here the richness of Levinson’s textual comparison: a broad overview will have to do, so where the detail sounds shallow Levinson is not at fault. The Hebrew for “In every place where” above literally reads: in every [the] place. The Deuteronomist has reused the same words with a slight restructuring in Deuteronomy 12:13-15

Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see; but in the place which the Lord chooses, in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you. However, you may slaughter and eat meat within all your gates, whatever your heart desires, according to the blessing of the Lord your God which he has given you; the unclean and the clean may eat of it, of the gazelle and the deer alike.

The Deuteronomist appears to be explaining more fully the old law in Exodus while in fact he is contradicting its basic assumption and instruction. One of his tools for accomplishing this is to reuse but also restructure the targeted phrase in the Exodus law that he seeks to overturn.

The degree of technical scribal sophistication involved is remarkable. (p.33) Continue reading “Tactics of Religious Innovation: Deuteronomy and Gospels”


2007-10-29

Exodus dreaming: turning the literary into the literal

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Mario Liverani in his Israel’s history and the history of Israel explains that the idiom of people “going out” and “going in” to a land was used to describe a change in political dependence without any literal movement of the people from one place to another. Continue reading “Exodus dreaming: turning the literary into the literal”


2006-12-03

Moses’ Exodus and Xerxes’ Greek Campaign

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

More occasional notes added here. This time a web page comparing the biblical story of the Exodus with Herodotus’s account of Xerxes‘ invasion of Greece. A table outlines dot points from the views of Dutch Head of Department of Semitic Studies in the Theological University of Kampen, Dr Jan-Wim Wesselius. Not everyone will have a chance to afford or borrow Jan-Wim Wesselius’ “The Origin of the History of Israel : Herodotus’s Histories as Blueprint for the First Books of the Bible” (Sheffield, 2002) so hopefully the link here will be of some interest to others. I make no comment myself here on the strength of Wesselius’s argument. Hopefully further discussion will come with time to do more reading on the various sides of the controversy.

Neil Godfrey


Technorati Tags:
moses, exodus, xerxes, primary+history, herodotus, bible+history,