2020-12-10

Another Pointer Towards a Late Date for the Gospel of Mark?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Back in August this year, I introduced a hypothesis that what we read in Josephus’s Antiquities about John “the Baptist” is actually a misplaced episode about the John Hyrcanus II. (See the relevant section linked here in the discussion of the festschrift for Thomas L. Thompson, Biblical Narratives, Archaeology and Historicity: Essays In Honour of Thomas L. Thompson.) I won’t go into the details of Doudna’s argument yet so check the summary to get the context for this post.

The point here is that if Doudna’s idea is correct then the gospel authors drew their template for John the Baptist from the writings of Josephus in the early 90s. There would be no reason to justify any other source; there was no oral tradition or historical person or event to draw upon — nothing but a literary confusion stands alone as the source.

Now why would the first evangelist to write a gospel (we’ll call him Mark) introduce a story about Jesus with an Elijah-like figure baptizing “all of Judea and Jerusalem” in the Jordan river?

By the way, I stress that Mark does not say “some” of the people of Judea and Jerusalem but he speaks of the whole population being baptized and Matthew follows him here. It is easy to dismiss this phrase as an exaggeration but why would our evangelists exaggerate to such an astonishing extent? Why would they begin the ministry of Jesus with a claim that Judea itself was baptized by John? If we try to imagine the evangelists putting a hyperbolic spin on “historical memories” then we have to wonder why they could not see that they somewhat overdid it and thereby undermined their credibility. Or — there is another explanation…. One of the oldest critics to spell out this alternative was David Friedrich Strauss in the nineteenth century. He wrote:

The baptism of John could scarcely have been derived from the baptism of proselytes, for this rite was unquestionably posterior to the rise of Christianity. It was more analagous to the religious lustrations in practice amongst the Jews, especially the Essenes, and was apparently founded chiefly on certain expressions used by several of the prophets in a figurative sense, but afterwards understood literally.

* By “source”, I mean to exclude the notion that the evangelists used the Jewish Scriptures merely to add a bit of scriptural colouring to what were ultimately historical memories or traditions about Jesus. I mean the narrative described allusively to the Scriptures was itself inspired by the Scriptures. Unlike other historical accounts where historical figures are given mythical overlays, there is nothing left of the figure of Jesus once we remove those scriptural overlays. Alexander the Great and Hadrian may have been compared with Dionysus and Heracles, and Socrates may even have emulated Achilles in one sense, but remove those mythical images and we still have lots of the flesh of the historical persons visible to us. That’s not the case when we remove the myth from Jesus.

Ah yes, we return once more to the Jewish Scriptures being the source* of the gospels. So what are those “certain expressions used by several of the prophets”?

According to these expressions, God requires from the Israelitish people, as a condition of their restoration to his favour, a washing and purification from their iniquity, and he promises that he will himself cleanse them with water (Isaiah i. 16, Ez. xxxvi. 25, comp. Jer. ii. 22).

For those too rushed or lazy to click on the references here they are on a platter:

Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.

I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.

Finally,

Add to this the Jewish notion that the Messiah would not appear with his kingdom until the Israelites repented,9 and we have the combination necessary for the belief that an ablution, symbolical of conversion and forgiveness of sins, must precede the advent of the Messiah.

9 Sanhedr. f. xcvii. 2 : R. Elieser dixit : si Israélite pænitentiam agunt, tunc per Croeiem liberantur ; sin vero, non liberantur. Schöttgen, horæ, 2, p. 780 ff.

(Strauss, Life of Jesus, Pt 2, ch2, §45)

So we can imagine our first evangelist thinking:

I need to begin by having Israel repent so the Messiah can come — as we understand from our holy books. The Jordan River seems like a logical place to start. That’s where Joshua renewed the covenant with Israel. But how to get them all assembled there? And we need Elijah to be the herald of the Messiah at the same time, as per Malachi. . . . Hey, what was that in Josephus about John the Immerser? … Ah yes, perfect… I’ll use him. He gets arrested and sent to prison, and that’s something I can work with, too. And being a ritual baptizer, how convenient that that fits right in with the conversion of the nation being a washing or sprinkling in the prophets. Right…. here we go, clothing our John with Elijah’s garb and having him represent the “OT”…

And so we have it: all the Jews repent by going out to a John who is redescribed as Elijah and are baptized in the Jordan.

Once that “little detail” is out of the way, the journey of Jesus begins. Of course, the repentance of his people preceding his coming is soon forgotten as demons come in and Jesus has to contend with unbelievers, enemies, and so forth. But many do accept him even if they don’t fully understand what he’s all about till after the resurrection.

Is it likely, though, that Josephus could have been so “sloppy” as to misplace a story about John Hyrcanus so that later readers interpreted his John through their knowledge of the gospels? Recall certain observations I noted in Once more on Josephus, and questions arising . . . .

It is an uncomfortable fact for the more ambitious varieties of source criticism that Josephus has the authorial habit of repeating and contradicting himself, and of varying his terminology. These oddities call for analysis, but they may result from a variety of causes (e.g., sloppiness, rhetorical artifice, multiple editions, copyist’s interventions, and yes, sources);. . . (112).

and

Many scholars . . . argue that Josephus uses one or more assistants (συνεργοί), or if not assistants then sources, for this section of the Antiquitates.

One can imagine arguments breaking out from time to time in the editorial room.

The Date of Mark?

Continue reading “Another Pointer Towards a Late Date for the Gospel of Mark?”