2024-07-24

What Others have Written About Galatians (and Christian Origins) – Rudolf Steck

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Rudolf Steck

A book that concludes to assign the Epistle to the Galatians and the other main Pauline epistles to the second century requires, more than any other, a few words of introduction. Not that I believe that any preliminary remarks can remove the impression of bewilderment that such an undertaking must initially make on any theological reader, regardless of their direction. However, it is important to me to leave no doubt about the sincerity of my intention, and I hope to achieve this by explaining how I arrived at my view. (Steck’s opening words – translated – of Der Galaterbrief nach seiner Echtheit untersucht nebst kritischen bemerkungen zu den Paulinischen Hauptbriefen, or The Epistle to the Galatians examined for its authenticity along with critical remarks on the main Pauline letters, published in 1888.)

Steck described his university years and his arrival at the firm conclusion that the four main Pauline epistles (Romans, 1 and 2 Corinthians and Galatians) expressed the purest thought of earliest Christianity. He had heard of the existence of sceptical views that discounted the authenticity of those letters but ….. in his own (translated) words:

Although I had heard doubts about the authenticity of these epistles, I only received the impression that there were also such oddballs among theologians who had to doubt even the sunniest clarity, and Bruno Bauer appeared to me as an unscientific tendentious writer whose audacity had not shied away from an attack on these most genuine monuments of early Christianity.

Bruno Bauer had such an unsavoury reputation that it took him some time before he was eventually led by circuitous routes to read the words of the devil for himself, and once he had done so….

Only then did I turn to Bruno Bauer’s critique of the Pauline epistles from 1852, which I had previously only known through references. Despite its facile argumentation and often offensive presentation to theological ears, I found in it much that was accurate and previously unnoticed, solidifying my view until it became a full conviction.

A few pages into his first chapter Steck added:

The criticism of Bruno Bauer has so far not been refuted by competent scholars, and although it is of such a nature that no one likes to deal with it, scientific necessity demands a closer examination, even if only to refute it thoroughly.

Ignored, but not refuted. A situation that has by and large continued through to today, unless I am mistaken.

I copy here a translation of Steck’s concluding statement of the findings of the detailed analysis of the preceding five chapters. The formatting is mine:

Consequently, the Epistle to the Galatians must be regarded as

  • a literary product not of Paul himself, but of the Pauline school,
  • presupposing the existence of the Epistle to the Romans and the two Epistles to the Corinthians.

Its dependency on these predecessors, particularly on the former, has become evident from a closer consideration of many individual passages, leaving little room for doubt. Of course, if the matter were merely that our epistle repeatedly contains expressions, phrases, entire sentences found in other major Pauline epistles, little would be proven. That can happen and, in itself, is not a sign of inauthenticity. It is quite natural for the same writer to use the same thoughts and sometimes expressions repeatedly as opportunities arise. . . . .

However, the matter is not that simple. The passages in our letter that prompted us to look for parallels in other letters were those

  • where the context was lacking,
  • where thought and expression did not seem quite natural,
  • where one had to ask whether the previous explanations had all remained forced and contrived. . . .

(pp 147f)

In short, obscurities of argument and puzzling loose ends in Galatians are clarified only when we turn (mostly) to Paul’s letter to the Romans. The author of Galatians presupposed a knowledge of the epistle sent to Rome. In Steck’s view, whoever wrote Galatians had either earlier written or certainly read and embraced the Romans tract and the two letters to the Corinthians. The corollary here is that the author further assumes that his primary audience of Galatians will understand his various points because they, too, are familiar with the other epistles. In the earlier chapters of Galatians where “Paul” sets out historical details from the time of his conversion to the time of his meeting with apostles in Jerusalem, the author was seeking to rebut the account in the Acts of the Apostles.

. . . [The author] addresses this letter as the purest expression of his spirit and opinion to the erring communities, a letter from which one should clearly recognize the Apostle’s actual stance towards Judaism. The letter would thus have been written not only long after the fall of the Jewish people and state (4:25) but also after the Acts of the Apostles. Since the latter writing cannot have originated before the beginning of the second century, as its acquaintance with Josephus proves for the Lucan writings in general, the Epistle to the Galatians is to be placed under the reign of Hadrian, and specifically after 120 AD.

(p. 148)

But how could it be so?

This view will undoubtedly be challenged by asserting that it claims the impossible. A letter as fresh and lively as the Epistle to the Galatians bears the stamp of the Pauline spirit too clearly for it to have been composed by a mere imitator. It is a work of a single cast and does not at all give the impression of a patchwork based on other letters. This objection is very understandable, and the perspective on the Epistle to the Galatians that underlies it was also long shared by the author.

. . . . One does not necessarily need to see in him a mere imitator; he could be a Pauline follower with an independent, sharply defined intellectual individuality who knows how to use the catchphrases of early Paulinism in a new, spirited way and to combine individual elements into a new whole. In such questions, one easily forgets that a letter merely attributed to Paul does not necessarily have to be the miserable work of an unoriginal imitator. If a significant, intellectually powerful personality stands behind it, the work will also bear its stamp despite the partial reliance on earlier material.

(p. 150)

In the second part of the book Steck examines all four major Pauline letters since if Galatians is not by Paul then the argument infers that the others are likewise not by a mid-first century author. To begin with, he analyzes the shared material among these four and demonstrates that it is Galatians that drew upon the others, and that Galatians was the last written and Romans the first. Steck then examines the evidence for the Pauline works drawing upon canonical gospel material. The evidence there is not overwhelmingly strong but in Steck’s view it is suggestive. Next, Steck sets forth the evidence for these letters drawing upon a knowledge of the works of pseudepigraphical writings (in particular the late first century/early second century Fourth Book of Ezra), and Philo and Seneca. If we accept the case for the epistles drawing on a knowledge of these works then we must date them to the very late first century at the earliest. Other arguments include overviews of patristic references to the Pauline writings — including the letters of Clement and Barnabas, the Shepherd of Hermas, the Didache, Justin Martyr, Marcion and other works.

We may even add a knowledge of the Ascension of Isaiah — courtesy of Roger Parvus’s studies.

I may post some of Steck’s evidence in detail in future posts but right now I am still in the process of digesting it all. I need more time to reflect.

I was intrigued to find one part of Steck’s thought running parallel with a certain notion of Christian origins that I had been exploring. Steck confronts the problem of finding an early gentile Christianity in Rome that existed quite independently from the synagogue.

Judaism and Christianity existed entirely separately in Rome at that time. This could not be the case if Roman Christianity had emerged from the synagogue. Thus, we are led to assume that Christianity in Rome emerged very early and somewhat autochthonously. The exclusive use of the Greek language in the Roman community until deep into the second century suggests that the roots of the oldest Roman Christian community lie not in the Jewish, but in the Greek colony of Rome. From this stratum of the population, the Christian doctrine gathered a circle around itself, as indicated in the 16th chapter of Romans, consisting largely of slaves but interspersed with elements reaching into the higher and highest social strata. The “Roman Hellenism,” elevated beyond the ordinary thoughts and pursuits of paganism by the advanced Platonic philosophy represented by Seneca in the Roman capital, had become acquainted with the religious teachings of refined Judaism through the Alexandrian Bible and the writings of Philo. With or without the form of proselytism, it sympathized with Jewish monotheism and its purer moral teachings. This environment became the cradle of the first Christian community in the world’s capital. Just as the Oriental cults of all kinds found fertile ground in Rome—where, according to Tacitus’s bitter expression, “all atrocious and shameful things from everywhere flow together and are celebrated”—so too did Rome become a receptive field for the higher aspirations emanating from philosophy. These aspirations aimed to elevate humanity’s moral consciousness and bring the good and the beautiful closer to realization. Among the driving forces of this new outlook was the belief in the personal realization of the ideal in a living bearer of that ideal. This was parallel to the widespread contemporary religious belief in a helping and saving Savior, as propagated by the cults of Serapis and Asclepius. This belief naturally drew new strength and definition from the messianic prophecies during the study of the Old Testament. Everything was thus prepared, only waiting for the trigger to initiate the realization of these tendencies in a specific community.

(p. 377)

For Steck, that trigger was “the news of the Messiah’s appearance in the East”. (I wonder if a stronger case can be made for the trigger being related to the destruction of “Judaism’s” centre in the 66-70 CE war.)

This trigger would have been the news of the Messiah’s appearance in the East. Here, disregarding chronology, we can almost fully adopt the depiction given at the beginning of the Clementine Homilies. Clement, who had spent his youth in chastity and moderation, had fallen into deep sorrow over the tormenting questions about the origin and destiny of the world and humanity. He turned to philosophy but found no certainty in the conflicting teachings, especially regarding life after death. In this doubtful state, he became aware of news that reached Rome under Emperor Tiberius one spring and kept growing: as if an angel of God were traveling through the world, and God’s plan could no longer remain hidden, the news was that someone had risen in Judea and was preaching the eternal kingdom of God to the Jews, confirming his mission with signs and wonders. This news spread more and more, and already assemblies (συστήματα) were eagerly discussing who the newcomer was and what he wanted. In the autumn of the same year, an unknown man publicly proclaimed: “Men of Rome, hear, the Son of God has appeared in Judea and preaches eternal life to all who are willing to listen, if they act according to the will of the Father who sent him,” and so on. This account in the Clementine romance probably contains more truth than is generally attributed to it. This or a similar scenario must have occurred in the formation of the first Roman Christian community. The news of the Messiah’s appearance spread from the East, found fertile ground in the circles in Rome who were alienated from the world and pursued philosophical ideals, and formed a small Christian community from the Roman population. To this, individuals from the Jewish colony (like Aquila and Priscilla in Acts 18:2) and proselytes may have joined, without affecting the Gentile Christian character of the community. Thus, it would be somewhat like the Reformation—a dual origin of the new religious principle. On one hand, it arose in Palestine through the messianic movement originating from Jesus and his disciples. On the other hand, it was prepared by the development of pagan philosophy and religion in Rome to such an extent that the mere news of the Messiah’s appearance sufficed to bring it to life in the world capital, where it naturally took on a unique character from the beginning and retained it for a long time.

(pp 377ff)

I have been trying to think through how a similar scenario among Jews/Judeans was preparing the way for Christianity but Steck has added a balance to that perspective by reminding us of the evidence for the earliest Christian community in Rome being distinctively gentile in origin. There is certainly much to think through. 

Even if this view can only initially present itself as a hypothesis, it is surely worthy of closer examination. At the very least, it easily explains how the Christian community in Rome, at the time Paul arrived, could already be an established and well-founded one, yet not be connected with the Jewish colony there. It then also explains the distinctly Gentile Christian character of the Roman Christian community from the outset, as assumed by the Epistle to the Romans and particularly evidenced by the findings in the catacombs. Moreover, this view sheds new light on the further development of Christianity. If Christianity emerged simultaneously in a dual form—one Jewish Christian and the other Gentile Christian—then this separate existence of the two centers, Jerusalem and Rome, could persist for a time. Eventually, however, as the Christian church continued to grow and unify, these two halves had to merge into one cohesive entity. The integration of the two halves, the Eastern and the Western, could not occur without a transformation process affecting both. The Jewish Christian communities of the East had to abandon their traditions, insofar as these had not already been disrupted by Paul’s activities, for their Christianity to be feasible within the greater church. Conversely, the Gentile Christian communities of the West had to accept certain customs and practices carried over from Judaism if they wished to join the closer fellowship with those communities. Notably, they could not reject a lifestyle aligned with the essential demands of Judaism, as prescribed for proselytes. This process was prefigured by Paul’s historical activities, which first established the connection between the two halves of the Christian population. Accordingly, the process could not unfold easily or naturally; resistance was inevitable on both sides, potentially leading to extremes that pushed the opposition to its peak. This painful but beneficial process of integration is testified by the literature of early Christianity, and specifically, the Pauline letters are symptomatic expressions of the resistance from the more liberal faction in the Roman community against attempts to Judaize them. From the Epistle to the Romans to the Epistle to the Galatians, this conflict escalates to its highest point before subsiding as the extreme demands of the Judaizers fail to prevail, while moderate ones gain acceptance.

(pp 379f)


Steck, Rudolf. Der Galaterbrief Nach Seiner Echtheit Untersucht Nebst Kritischen Bemerkungen Zu Den Paulinischen Hauptbriefen. Berlin: G. Reimer, 1888. http://archive.org/details/dergalaterbriefn0000stec.

English translation is available at The Epistle to the Galatians examined for its authenticity along with critical remarks on the main Pauline letters [PDF – 5 MB, on my vridar.info page]



2024-07-17

What Others have Written About Galatians – Alfred Loisy

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

(La question n’est obscurcie que par le pré­jugé, très respectable, et que nous respectons infiniment, des interprètes. p.44)

The influential French theologian who was excommunicated by the Pope for his views, Alfred Loisy, concluded that there were two different “Pauls” authoring the main letters attributed to him. The reason Paul’s letters are generally considered “hard to understand” is because they intertwine two incompatible messages of the Christian faith. Loisy acknowledges that scholars of his day — as they still do today — attribute the contradictions to the fervid mind of an enthusiastic genius. But he also points out that if contradictory notions were indeed birthed in the one mind then that one mind would find a way to reconcile them before setting them down in writing.

Two theories of salvation:

The first message is simple, coherent, and supported by a typical rabbinical exegesis of the Jewish Scriptures. All Christians are promised entry into the coming Kingdom of God if they believe that Jesus was raised from the dead and was soon to come again to establish the kingdom of God. Just as God had promised Abraham that his seed (understood by Paul to refer to Christ) would inherit the earth, and just as Abraham believed God, so all who believed in Christ would be made immortal with Abraham in Christ’s kingdom. This message was grounded in a subtle interpretation of the Scriptures: e.g. interpreting the “seed” of Abraham as the single person of Christ despite its otherwise original meaning to refer to multiple descendants. Salvation comes from faith in the promise that God made to Abraham for his believing offspring. Loisy calls this the “eschatological” gospel message. Here the Law in the “Old Testament” is a blessing but not obligatory on those who believe, just as Abraham was justified by his trust in God’s promise before he was circumcised.

The second message was mystical. Abraham did not feature at all. Instead, we begin with Adam who sinned and thereby consigned all of humanity to a state of sinfulness. At the appointed time a “second Adam” came, that is, Christ, who lived a perfect life, died as a sacrifice to make amends for humanity’s sin, and was resurrected, so that all who likewise “died” with him (in the ritual of baptism) and believed in him would also “live anew” with Christ in them — so undoing the sin of Adam and offering salvation to all. Salvation comes from faith that Christ has redeemed the believer from sin. In this mystical gospel the Law found in the “Old Testament” is a curse.

For Loisy, the original letters expressed the simple and coherent eschatological message of salvation. At some point another hand had attempted to qualify and redirect that message by adding the message of the mystical gospel. This second hand preceded that of the famous arch “heretic” of the second century, Marcion. A few years ago I had asked Roger Parvus to post his investigations into the origins of the Pauline epistles on this blog and he, influenced by Loisy, also concluded that the changes to the letters were made before Marcion. (Contrast the view of Loisy’s contemporary, Joseph Turmel — discussed earlier — who saw Marcion as the primary redactor of Paul’s letters.)

Two theories of salvation are revealed to us in the body of the Epistle to the Romans; however, only one of the two authors can be easily defined. This author evokes with a profound sense of his Israelite origin and his love for his people the promise made to Abraham, which currently benefits both Gentiles and Jews. Regarding the mystical personality that opposes Paul of the eschatological theory or assimilates him to transform him into the unique apostle of the mystery, we have found barely any trace. It seems that the mystical theory initially existed independently and was later adjusted as a corrective to the eschatological theory by a disciple of its first author. However, a mystical Paul appears elsewhere, notably in the Epistle to the Galatians and in some main parts of the two Epistles to the Corinthians, where he not only titles himself the apostle of the mystery but also proclaims himself the unique apostle of this mystery of salvation, which would be the only true Gospel. (Loisy, 33 — translation)

If Loisy’s analysis is correct and the early epistles of Paul that we have in our Bibles are the product of at least two hands, each arguing for a different gospel or message of salvation, then the following implications follow for our reading of the first chapters of Galatians.

The Paul who wrote the first draft of the letters was teaching the common message being spread by other apostles of the earliest “Christian church”. However, the mystic Paul who deemed himself to be the uniquely called apostle of the only true gospel and owed nothing to any of the other leaders of the Jesus followers wrote in Galatians 1:

11I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin. 12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. . . .

15But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased 16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being. 17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.

A “proto-orthodox” devotee of Paul saw the danger of allowing that passage to stand without qualification so he added — with a strident declaration that he was not lying! — the following words to remind readers that Paul was indeed submissive to, or at least on a par with, the other apostles, just as we read in Acts:

18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days. 19 I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother. 20 I assure you before God that what I am writing you is no lie.

The second Galatians chapter as we have it is another mix of two Pauline accounts. In Acts 15, which Loisy sees as essentially historical on this point, Paul was sent to Jerusalem with others to discuss and decide whether gentile converts should be circumcised. The “mystical Paul”, on the other hand, added to the letter to the Galatians that he did not go to Jerusalem at the behest of others but went up because of a divine revelation. The same mystical Paul forgot that the only reason for the Jerusalem meeting was to nut out the question of circumcision and immediately made a point, otherwise inappropriately, that he “presented his gospel” to the Jerusalem leaders. A more “historical Paul” added that he did so as an act of acknowledgement of the authority of the Jerusalem apostles. Galatians 2:

1Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also. I went in response to a revelation and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I was not running and had not been running my race in vain. Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek. This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves. We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.

As for those who were held in high esteem—whatever they were makes no difference to me; God does not show favoritism—they added nothing to my message. On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised. For God, who was at work in Peter as an apostle to the circumcised, was also at work in me as an apostle to the Gentiles. James, Cephas and John, those esteemed as pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the circumcised.

The mystical Paul has added here a quite unrealistic scenario. It would have been quite impossible for such a neat division of audiences between Cephas/Peter and Paul. The gospel was always preached initially to both Jews and gentile attendees in the synagogues. Loisy adds that at the time of the Jerusalem council (mid 40s CE) there were no “super apostles”. That status was a later (second century) memory projected back into earlier times.

What is not natural, what is historically inconceivable, what is a pure fiction imagined long after the origins, is the very division of humanity to be converted. Never, during his lifetime, was Paul the unique Apostle, charged by Christ, to provide for the evangelization of the Gentiles. Never did Peter and the Twelve consider themselves the sole authorized missionaries to Judaism, especially since most of them probably never were missionaries. The conditions of Christian preaching in apostolic times are well known: the Gospel was not first offered to the pagan world as such; it could not be, it was first offered within the Jewish world of the Dispersion; but the Christian preaching reached, at the same time as the Jews, the pagan clientele of the synagogues, the proselytes and half-proselytes that the synagogues gathered around them throughout the Roman Empire. It is certain, not only from the consistent account in Acts but also from the Epistles as they echo Paul’s personal ministry, that he, in every locality where he brought the Gospel, spoke first in the synagogues, and consequently addressed the Jews, and when he was no longer tolerated in the synagogues, settled nearby, continuing to attract both Jews and proselytes indiscriminately. In Jerusalem in 44, there could not have been a division of the world between two apostolates, and the fiction could only have been conceived at quite a distance, invented to characterize two legendary figures for the sake of a controversy. The issue that could have been and was dealt with in the Jerusalem assembly was that of legal observances, which our author seems almost uninterested in, because, in reality, he is focused on something entirely different. Thus, the only difficulty in our current problem is to historically situate the mystical Paul. Identifying him outright with Marcion or one of his followers is a drastic solution, since the mystical Paul is not Marcionite. On the other hand, the historical Paul, much to the dismay of champions of authenticity, would have been the blindest of polemicists, the most notorious liar, or the most insane of fools if he had spoken the language attributed to him by his spokesperson. One only has to look at the text to realize this. The issue is only obscured by the very respectable prejudice of the interpreters, which we infinitely respect. (43f – translation)


Loisy, A. Remarques sur La Littérature Épistolaire Du Nouveau Testament. Librairie Emile Nourry, 1935.


 


2024-07-09

What Others have Written About Galatians – Pierson and Naber

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I have copied here a translation from an 1886 publication of …

… two researchers from different fields of knowledge …. A. Pierson is the theologian …, whose work has made him known as an astute and fearless critic …. S. A. Naber, on the other hand, is a philologist and thus offers a guarantee of complete impartiality. The work therefore also claims to have brought the truth to light along a path that has hitherto been almost untrodden. The motto taken from Galen, which compares ordinary exegetes with those quacks who triumphantly cure a sick patient suffering from dropsy, reveals the opinion that the authors have of the exegesis of the New Testament to date. Why are there so many obscure passages in the New Testament which, despite all attempts at explanation, have only become more and more incomprehensible and where the work of the exegetes, instead of removing the difficulties, has only piled up new ones? The answer to this question is: because the New Testament consists of writings which are not homogeneous in themselves, but represent a basic text which has been revised and interpolated many times. (Steck, 18 — translation)

The original publication, Verisimilia, is in Latin. As per my original intent to address only the first two chapters of Galatians I post here only as much as is directly relevant — again with all bolded highlighting being my own. I have added text boxes with the relevant passages (Young’s Literal Translation) from Galatians for easy reference. (Some text references might not align correctly, presumably misprints, but the contents of the text boxes should make the argument followable.) —– One more note: Pierson and Nabor refer to “Bishop Paul” in order to identify the author of various interpolations into an originally thoroughly Jewish document as belonging to the later “episcopal age” of the church.

This epistle consists of two parts: one historical (1:1–2:14) and the other dogmatic and paraenetic (2:14–6:18). The transition from the former part to the latter is made through verse 2:14, the first part of which is historical and the latter part dogmatic. More will be said about this below.

The fact that the part we have called historical is beset by such grave difficulties should not seem surprising to us; for the things recounted in it reveal a varied origin and are mixed and confused in remarkable ways. We believe we will be able to show that these accounts are not to be attributed to a single writer, as they contain diverse and plainly contradictory statements about himself. We will compile in one place what we have observed about this matter.

He denies that there are two Gospels (1:9) and writes that the Gospel he opposes is not different from his own.

I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news; that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ; but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you — anathema let him be! as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive — anathema let him be!

He solemnly curses others (1:8); then, as those who give advice and exhortation in a kindly manner often do, he repeats what he had once said, although saying it once was entirely sufficient.

He does not wish to please other men (1:10), but his disciples will judge whether he has achieved this in his ministry (2:2: μήπως εἰς κενὸν τρέχω).

10 for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please — Christ’s servant I should not be. . . .

22 and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach among the nations, and privately to those esteemed, lest in vain I might run or did run (μήπως εἰς κενὸν τρέχω)

He was set apart from his mother’s womb and called by God’s grace (1:15) and until manhood advanced in Judaism and persecuted and attacked the Church of God.

He speaks of Jesus as if he were an image or leaven that had long been hidden in the heart (1:16: εν εμοι) and likewise speaks of Jesus as if he were a mortal man, whose brother he even knew (1:19). Continue reading “What Others have Written About Galatians – Pierson and Naber”


2024-07-07

What Others have Written About Galatians – J. C. O’Neill

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The fact that a century of such patient and devoted scholarship has yielded so few agreements on difficult passages and fundamental issues makes me think that the nine­teenth-century debate is not yet over. (O’Neill, 8f)

John Cochrane O’Neill had a reputation for being a controversial critic but his attempt to sift through the many variant manuscripts (and to resolve the remaining inconsistencies even when those sources agree) was driven by a desire to “get to the truth about Paul”. O’Neill was not afraid to engage with that earlier “unmentionable” critic among theological circles, Bruno Bauer. Contrary to Bauer’s view, however, O’Neill viewed the interpolator or glossator of the epistle to the Galatians as a person who respected Paul and wanted to expand the original text in ways that did honour to Paul:

[Bruno Bauer] … argued that the epistle could not have been written by Paul to the congregations to which it purported to be addressed, and that all the ideas and most of the expressions were clumsily derived from Romans and the Corin­thian correspondence—indeed, could often only be understood if one knew the original setting. The author of Galatians was, in short, a compiler.

Apart from a brief introduction, the whole part devoted to Galatians— seventy-four pages— is packed with precise, well-argued exegetical observations. The only general weakness in his argument is that no compiler would have made such a bad job of compilation as this author seems to have done; a compiler is more likely to have produced a smooth and understandable epistle than this. The more Bauer vents his sarcasm on the compiler for clumsi­ness in using his sources, the less likely does he make the hypothesis that a compiler was at work. (O’Neill, 4 — bolded highlighting is mine in all quotations)

O’Neill turns the obscurities in Galatians into evidence for the fundamental authenticity of the epistle:

How are we to explain that Paul was an independent apostle, who yet thought he should have his preaching approved in Jerusalem; that the Jerusalem leaders, James, Cephas, and John, solemnly agreed to approve his special work, and yet Cephas was able to act in such a way that Paul had to call him to book publicly at Antioch? The obscurity of the situation as it is pre­sented in Galatians has given a foothold to those who wish to deny completely the authenticity of the book, but it remains an obscurity that is as good a guarantee as any of authenticity, for what falsifier would be so implausible and obscure?

I shall suggest that some of the difficulties have arisen because glossators tried to explain difficulties and fill in details. But, how­ever much the picture has been retouched and repainted, the strong master-strokes have not been completely obscured, and on these we must fix our eyes. They may not fit our preconceptions, but nor do they fit the conceptions of the second-century Church. I think that the clue to the strange relations between Paul and the Jerusalem leaders has been given by the Danish New Testament scholar, Johannes Munck (1904-65). He argued that the Jeru­salem leaders and Paul agreed that the conversion of the Gentiles, as well as the conversion of the Jews, was part of God’s plan for the world; they differed about strategy, the Jerusalem leaders holding that the Gentiles would come in when Israel had re­sponded, and Paul holding that the conversion of the Gentiles might well have to ‘precede that of the Jews. Munck’s exegesis of Galatians I do not find satisfactory, but his insistence that Paul and the Jerusalem leaders could agree that there were two different and distinct missions to be carried out alongside one another pro­vides the key to the relationships at the centre of the epistle. (9f)

Each of us may have our own ways of responding to the argument that I have highlighted with yellow background.

O’Neill is far from dogmatic about his proposed interpolations and glosses and makes no secret of his motive:

I cannot hope to have been completely right at every point in assigning this verse to Paul, and that to a glossator, and the other to an interpolator . . . 

I hope [that] an historical study that removes obscurities and explains the meaning of the words will help to clear the way for a fresh conviction that Paul was in fact an apostle of the Son of God. (10, 13)

Following are the main points of O’Neill’s analysis of Galatians 1 and 2. I have added the table format and text of Galatians alongside O’Neill’s arguments or references to them.

Galatians 1-2 with passages O’Neill considers additions to the original epistle crossed through. References to O’Neill’s discussion that is available publicly on archive.org. I have copied quotations that I think will be of most interest to readers.
1 Paul, an apostle — not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who did raise him out of the dead —
2 and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:
3 Grace to you, and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ,
Explanation on page 19
4 who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,
5 to whom [is] the glory to the ages of the ages. Amen
Explanation on pages 19f
6 I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;
He could hardly mean that the defection or threatened defection of the Galatians from his teaching, serious as it was, was complete defection from God. He regarded Jews who failed to acknowledge Jesus Christ as still worshipping God, even if they did not wholly obey him (Rom. 10.2; cf. 9-4f). Bruno Bauer adduced the idea that defec­tion from Paul’s position was defection from God as evidence that the true author of Galatians was far removed from the time and circumstances of Paul.1 I cite in support of the possibility that Paul here refers to his own preaching the sentence in Gal. 5.8: ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς [=This persuasion is not from him who calls you] where it is possible that Paul referred to himself. If Paul had meant in 1.6 that the Galatians were defecting from God, he would hardly have called that to which they were defecting εὐαγγέλιον, in however qualified a sense. (21)
7 that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;  Explanation on pages 20f

Verses 6 and 7 as amended may be paraphrased like this.  “I marvel that you are changing over so quickly to some other good news—which is not really good news at all. I would marvel, had there not been people who are disturbing you and wanting to pervert the good news of Christ.”

8 but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you — anathema let him be!
9 as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive — anathema let him be!
10 for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please — Christ’s servant I should not be. Explanation on pages 23f
13 for ye did hear of my behaviour once in Judaism, that exceedingly I was persecuting the assembly of God, and wasting it,
14 and I was advancing in Judaism
above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers’ deliverances,
15 and when God was well pleased — having separated me from the womb of my mother, and having called [me] through His grace —
16 to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,
17 nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
18 then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
19 and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.
20 And the things that I write to you, lo, before God — I lie not;
21 then I came to the regions of Syria and of Cilicia,
22 and was unknown by face to the assemblies of Judea, that [are] in Christ,
23 and only they were hearing, that `he who is persecuting us then, doth now proclaim good news — the faith that then he was wasting;’
24 and they were glorifying God in me.
These verses have been interpolated into Paul’s argument by a later writer who wished to glorify the apostle. The argument is irrelevant and anachronistic, the concepts differ from Paul’s con­cepts, and the vocabulary and style are not his. . . . .

The interpolation is anachronistic because it regards Judaism as an entity distinct from Christianity. Jews at the time used the term ’Ιουδαϊσμος to describe their faith in opposition to heathenism (2 Macc. 2.21; 8.1; 14.38; 4 Macc. 4.26; synagogue inscription in Frey, C.I.J. I.694), but the use of the term in a Christian context seems to imply that Christianity is a system completely distinct from Judaism. Paul was well aware of the tragic gulf that had opened up between those Jews who believed in Jesus Christ and those who refused to believe, but he still held fast to the fact that “theirs were the fathers” (Rom. 9.5), that the fathers of those who believed in Christ were also the fathers of the unbelieving Jews. But this interpolation speaks in the terms to be found in the Apostolic Fathers of the second century, when Judaism had be­come a foreign entity (Ignatius Magn. 8.1; 10.3; Philad. 6.1).

The concepts employed are rarely found in Paul, or are entirely absent. In verse 23 πίστις [=pistis/faith] is used of the Christian religion, as in Acts 6.7, and the only possible parallels in Paul are at 3.23-5, 6.10, and Rom. 1.5, all passages that are of doubtful authen­ticity. . . . 

Because he was employing old traditions, the interpolator did not regard his additions as illegitimate. He saw himself as en­riching a treasured epistle by an edifying reminiscence of the conversion of St Paul, which could appropriately be put onto his lips. (pp 24-27)

2,1 Then, after fourteen years again I went up to Jerusalem with Barnabas, having taken with me also Titus;
2 and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach
The verse should then be translated, “But I went up in obedience to revelation, and I submitted the gospel that I preach among the Gentiles, but to the authorities in private, lest I be running or had run in vain”. . . .

The commentators who . . . take it to refer to the apostle’s fear, try to avoid the implication that Paul himself is afraid of anything. They suppose that the words “must be taken to express his fear lest the Judaic Christians, by insisting on the Mosaic ritual, might thwart his past and present endeavours to establish a Church on a liberal basis” (Lightfoot). This strained interpretation is required because the commentators relate the last clause to the very act of submitting the gospel, but the reading I have adopted relates the last clause to the privacy of the con­sultation. The apostle submitted the gospel privately, in case he was running in vain.

The tortuous interpretation cited from Lightfoot, and followed by most commentators, seems necessary in order to avoid a blank denial of all that Paul has been insisting on in the first chapter of the epistle. If his commission was given by God and if he made no attempt to please men, he could not have admitted to asking the Jerusalem leaders to tell him whether or not he was in the right. Yet we cannot deny that the whole of this second chapter of the epistle portrays the Jerusalem leaders as authorities exercising a quasi-judicial power. As Lightfoot shrewdly notes, to his own discomfort, the natural drift of verse 2 is “slightly favoured by οὐδέν  προσανέθεντο [=nothing added], ver. 6”. . . . .

But what can be the point of submitting to the judgement of the Jerusalem apostles if the judgement did not concern the very thing that Paul has insisted in chapter 1 was beyond human judgement, his preaching to the Gentiles? What else can the Jerusalem apostles be deciding than that Paul has been right or wrong from the very beginning? They were deciding, I believe, no such general issue, but simply the concrete particular issue whether they, as the leaders of Israel that had acknowledged her Messiah, would accept the Gentiles who had also acknowledged Jesus as Messiah, but without becoming proselytes, as the firstfruits of the obedience of the Gentiles which had been promised. Had they decided not to accept Paul’s work, Paul would have known that his race had been in vain. This would have been a staggering blow to him, meaning that Israel was not yet ready to accept one of the promised messianic signs, but the blow could not strike at his personal commission from God.

Paul deliberately sought private audience so that, if the autho­rities were not yet ready to accept the Gentiles, the refusal would not have been public, and Paul would not have had to labour against the disappointment the Gentile Christians would have inevitably suffered at their first rebuff. He would have continued to work for a response from the Gentiles, and he would have con­tinued to hope for an acceptance of these Gentiles by the repre­sentatives of Israel, the leaders in Jerusalem.

What was the content of this commission, which hitherto we have described generally as the commission to preach to the Gentiles? We must now be more precise. The commission was to preach Jesus Christ to the Gentiles without at the same time asking that they become Jews. That commission Paul could never give up to please men, but at the same time that commission had to be carried out, had to be submitted to the test of history, and could have proved, for the time being, fruitless. The first test was successful, and the Gentiles began to believe. The second test might have been unsuccessful, but it too succeeded. The repre­sentatives of Israel acknowledged Paul’s work, did not compel Titus to be circumcised, and laid no conditions … on the Gentile congregations through Paul their representative. (28ff)

3 but not even Titus, [instead, “my companion”] who [is] with me, being a Greek, was compelled to be circumcised —

 

It is easy to see how the name could have been added to the text. The original may well have been, … “But not even my companion, who is a Greek, was compelled to be circumcised” .

Explanation on pages 30ff

4 and [that] because [even] of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage,
5 to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.
6 And [now] from those who were esteemed to be something — whatever they were then, it maketh no difference to me — the face of man God accepteth not, for — to me those esteemed did add nothing,
Without the particle, the whole phrase goes easily with the preceding verb: “for not even my companion who was a Greek was compelled to be circumcised on account of the false intruding1 brothers who came in to spy out the freedom we have in Christ Jesus” . The intruders must have been intruders into the church at Antioch, otherwise we should have to suppose, on the previous argument, that they managed to penetrate into the private meeting between Paul, Barnabas, and Titus with the “pillars” in Jerusalem. But then there would be nothing to “spy out” ; the meeting was openly concerned with the issue. This description of the false brothers must apply to their activities away in the churches from which Paul has come. The sense of verses 3 and 4 is that the pressure brought by these agitators was not suffi­cient to lead even to the requirement that a Greek received by the Jerusalem congregation be circumcised, much less that Greeks in a Greek environment be circumcised. (32f)

The original text of 2:3-6 O’Neill conjectures as follows:

Not even the one who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised, because those who came in unawares, to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage. Not for an hour did we yield in subjection. Of those esteemed to be something, whatever they were then, it maketh no difference to me — the face of man God accepteth not, for — to me those esteemed did add nothing…

Explanation on pages 33-36

7 but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with [that] of the circumcision,

8 for He who did work with Peter to the apostleship of the circumcision, did work also in me in regard to the nations,

9 and having known the grace that was given to me, James, and Cephas, and John, who were esteemed to be pillars, a right hand of fellowship they did give to me, and to Barnabas, that we to the nations, and they to the circumcision [may go],

10 only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent — this very thing — to do.

11 And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,

12 for before the coming of certain from James, with the nations he was eating, and when they came, he was withdrawing and separating himself, fearing those of the circumcision,

13 and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation.

14 But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, `If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?

15 we by nature Jews, and not sinners of the nations,

16 having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.’

17 And if, seeking to be declared righteous in Christ, we ourselves also were found sinners, [is] then Christ a ministrant of sin? let it not be!

18 for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth;

19 for I through law, did die, that to God I may live;

20 with Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me; and that which I now live in the flesh — in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me;

21 I do not make void the grace of God, for if righteousness [be] through law — then Christ died in vain.

Explanation on pages 37 to 46

Paul shows that he was not afraid to stand up to Cephas— whose authority as one of the “pillars” he has already acknowledged—in order to show Cephas that he was a transgressor. How much more should the Galatians stand up to men without any such authority who try to persuade the Gentiles to give up their status as the Gentile part of God’s economy in the messianic age. (44)

. . . .

The first sentence in verse 20 has a different view of the life of a Christian from that expressed in the rest of verse 20 and in verse 21. The ego dies to be replaced by Christ, and the Christian man is substantially changed. In the rest of the verse, on the other hand, the Christian man undergoes not a change in substance but a change in the centre of his trust. The death he went through did not change his nature but changed his allegiance. He still lives in the flesh, expecting death and resurrection with Christ.

I conclude that the first sentence of verse 20 is a perfectly understandable gloss on Paul’s argument. Paul’s mention of death could not but suggest to a theologian living in the Hellenistic world the mystical change of nature whereby an initiate was in­corporated into the divine life and deified. Compare the prayer to Hermes, “ Come to me Lord Hermes, as babies to women’s wombs . . . I know you, Hermes, and you know me. I am you and you are I.” (45f)


O’Neill, John Cochrane. The Recovery of Paul’s Letter to the Galatians. London: S.P.C.K., 1972.



2024-07-05

What Others have Written About Galatians – Joseph Turmel

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Joseph Turmel, alias Henri Delafosse

The previous post presented a historical Dutch language criticism of Galatians and here I offer a sceptical analysis from France. I have selected from Henri Turmel’s discussion those paragraphs that address Galatians 1-2, — as per my earlier explanation. In my coming post on J.C. O’Neill’s detailed discussion, both Bergh van Eysinga and Turmel are overlooked in the historical survey of criticism. O’Neill pulls back hard on the reins of those critics who have doubted the historical Paul wrote the bulk of our epistle. But before that post, here is Turmel’s take. Note how different are the interpretations of these verses.

Turmel follows Alfred Loisy in the view that the Paul of Acts is closer to the historical Paul than the Paul of the epistles. The Galatian apostle is a Marcionite.

The original text (French) is from

Turmel, Joseph. La Seconde Épître Aux Corinthiens, Les Épîtres Aux Galates, Aux Colossiens, Aux Ephésiens, À Philémon: Traduction Nouvelle Avec Introduction Et Notes. Paris: Rieder, 1927. — pages 67-73

I have made it available on archive.org.

As for the archive.org project itself, please do add your signatures to the petition in their legal battle.

Paul’s words are in italics.

The Marcionite writing is in straight characters.

The Catholic redaction is small type.

3. Paul as an apostle to the Gentiles.

I pass to the long piece which goes from I, 8 to III, 5 and, among the assertions which one meets there, I note first of all those which relate to the apostolate of Paul. According to I:16 Paul was charged with announcing the Son of God “among the Gentiles”. According to II, 2, he explained to the Christians in Jerusalem the gospel he was preaching “among the Gentiles”. The notables recognized that the gospel (II, 7) had been entrusted to him “for the uncircumcised”. Therefore (II,9) it was agreed that Paul and Barnabas would address “the Gentiles”. In a word, Paul is the apostle of the Gentiles.

Let us now open Acts. Paul, immediately after his conversion (IX, 20) preaches in the synagogues of Damascus. Later (XIII, 5) he announces the word of God in the synagogues of Salamis of Cyprus. In Antioch of Pisidia (XIII, 14) he preaches in the synagogue. Driven out of Antioch he goes to Iconium and there again (XIV, 1) he goes straight to the synagogue. But there are cities where the Jews are not numerous enough to have a synagogue. Such is the case of Philippi. What does Paul do? He conjectures that, if there is no synagogue, there must at least be a modest oratory, and that this oratory must be placed near a watercourse where ablutions can be performed. When the Sabbath arrived (XVI, 13), he went to the small river that flowed near the city. There he finds women gathered. He speaks to them and one of them, Lydia, “a God-fearing woman”, is baptized with her family. In Thessalonica “the Jews,” says the author of Acts (XVII, 1), “had a synagogue.” Paul enters it and for three Sabbaths he speaks in it. Chased out of Thessalonica, he went to Beroea and went to the synagogue (XVIII, 10) to exercise his apostolate. In Athens, in Corinth, it is again in the synagogue (XVII, 17; XVIII, 4) that he speaks. And it is also in the synagogue of Ephesus (XVIII, 19; XIX, 8) that, during his two stays in that city, he preaches Christ.

It is true that in three places (XIII, 46; XVIII, 7; XXVIII, 28) he threatens the Jews to turn away from them and to turn to the pagans; but it is recognized that these threats belong to interpolated texts and do not deserve to be taken into consideration1 . It is also true that in Athens, after several weeks’ contact with the philosophers who swarmed the city and whose life was lived in the square, Paul spoke before a pagan audience which listened to him with excited curiosity. But this exceptional case aside, the fact remains that the apostle, wherever he went, carried out his propaganda in the synagogues or, as in Philippi, in places that served as synagogues. His listeners were partly Jews and partly proselytes. The latter were not always circumcised, which explains the case of the Galatians who were won over by Paul to the Christian cause while they were still uncircumcised, but they were affiliated with Judaism, they had ceased to belong to the pagan religion. Paul evangelized the Jewish world and its dependencies; he did not evangelize the Gentile world. And the long section of the Epistle to the Galatians that presents him as the apostle of the Gentiles is a fiction devoid of reality.

    1. Loisy, Les Actes des apôtres, p. 541, 692, 938

LETTER TO THE GALATIANS

1.Paul an apostle not from men or by man, but through Jesus Christ and God the father who raised him from the dead, 2 and with me all the brethren in the churches of Galatia, 3 Grace and peace be yours from God the Father and our Lord Jesus Christ, 4 who gave himself for our sins to rescue us from this evil age according to the will of our God and Father, 5 to whom be glory for ever and ever. Amen.

6 I marvel that you are so quickly turning away from him who called you to the grace of Christ for another gospel. 7 Not that it is another gospel, but there are those who trouble you and want to overthrow the gospel of Christ.

GOD REVEALED HIS SON TO PAUL

8 But even if we or an angel from heaven should preach to you any other gospel than that which we have preached to you, let him be accursed. 9 As we said before, so now I say again: If anyone preaches to you a gospel other than that which you have received, let him be accursed. 10 Now shall I plead my cause before men, or before God? Or am I trying to please men? If I still pleased men, I would not be the servant of Christ. 11 I inform you, brothers, that the gospel which I preach is not of man. 13 For I received it not from man, nor was I taught by man, but by revelation from Jesus Christ. 13 For you have heard how I formerly behaved in Judaism, how I persecuted excessively and ravaged the church of God. 14 I surpassed in Judaism many of those of my age and my race because of the immoderate zeal that I had for the traditions of my ancestors. 15 But when it pleased him who distinguished me from my mother’s womb and called me by his grace, 16 to reveal his son in me to proclaim him among the Gentiles, immediately I consulted neither flesh and blood, 17 and I did not go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I departed for Arabia and returned again to Damascus. 18 Then1 after three years I went up to Jerusalem to meet Cephas and stayed with him fifteen days. 19 But I saw no other of the apostles except James the brother of the Lord. 20 What I write to you, behold, I declare before God that I do not lie. 21. Then I went to the regions of Syria and Cilicia. 22 And I was unknown to the churches of Judea which are in Christ. 23 Only they had heard it said: He who formerly persecuted us now proclaims the faith which he fought against. 24 And they glorified God in me.

1. Catholic interpolation intended to magnify Peter whom Paul wants to get to know, more precisely whom he wants to “contemplate”. It contradicts the context in which Paul displays his disdain for those who “appeared to be something.”

4. Paul is dead to the law.

In the same piece in which he claims the title of apostle to the Gentiles, Paul solemnly declares that the law no longer means anything to him. And he gives to his declaration this sharp turn (II, 19):

Through the law I died to the law that I might live for God.

Now, according to the Acts (XVIII, 18), before leaving Corinth, Paul took the Nazirite vow, which involved shaving his head. Upon arriving in Jerusalem (XXI, 26), he completed his vow in the temple accompanied by four indigent Nazirites, and it was in the midst of these sacred exercises that he was arrested by the Jews. But that is not all. In the epistle, Paul insists on behaving as a man dead to the law, and he refuses (II, 3) to allow his Greek companion Titus to be circumcised. However, in Acts XVI, 3, we see him circumcising Timothy, who, being the son of a Greek father, had not been circumcised. The two stories of Titus and Timothy have always puzzled exegetes. Nevertheless, until our time, it was believed that, with goodwill, they could be reconciled with each other. Today, it is acknowledged that they contradict each other,1 and that one of them was entirely invented to counteract the other. It is said that the fiction lies in the account of Acts, whose author intended to neutralize the text of the epistle. However, it is accepted that Paul indeed took the Nazirite vow.2 This concession is enough for us. The man who performed in the temple the rites imposed on a Nazirite could very well have circumcised Timothy, and there is no reason why he would have obstinately refused to circumcise Titus. In any case, he did not consider himself dead to the law; he did not believe that death to the law was an indispensable condition for life with God. Here again, the text of the epistle belongs to the realm of fiction, and the apostle it depicts has nothing in common with the historical Paul. 

    1. Loisy, p. 620.
    2. Id. p. 796.

5. God revealed his son to Paul.

The dissertation from I, II-III, 5 is not by Paul. Who is its author? Let’s see where it leads. Its author, who is dead to the law in order to live for God, adds that he was crucified with Christ and lives by the life of Christ. This mystical theology is exactly the same as we encountered in the Epistle to the Romans1. There too, we learned that the Christian grafted onto Christ dies with Christ and lives by the life of Christ. Now, we know that the section Ro., V-VIII was written by a disciple of Marcion.

1. L ‘Epître aux Romains, p. 29.

The dissertation from 1,11-III, 5 is of Marcionite origin. This origin gives us the key to various details that until now had remained mysterious. It specifically explains the revelation that Paul boasts about and the disdain he shows for the apostles. The Son of God whom Paul preaches is the good God, the God who came to earth to rescue men from the empire of the creator God, but whom men, blinded by the latter, did not receive or, which amounts to the same thing, did not understand. Therefore, it was not from human teaching that Paul could know this God. He would have always been ignorant of Him without a revelation. He received this blessing. God revealed His Son to him, meaning He revealed Himself with the ethereal garment He wore during His time on earth.

When Paul received his revelation, he at first avoided all contact with the apostles, who were men of flesh and blood, in that they believed in a carnal Christ destined to raise up the kingdom of David. His apostolate was carried out in Arabia and then in Syria and Cilicia. However, after fourteen years he went to Jerusalem. He would never have made this decision on his own, but a revelation forced him to do so. To obey God’s command, Paul went to Jerusalem and evangelized the Christian community there. He was the one who acted as an apostle, for he presented his gospel (II, 2), the gospel he had received from God, but nothing was presented to him, no attempt was made to instruct him (II, 6b). The three “pillars” of the Jerusalem community, James, Cephas and John, believed in his mission; they promised him to cooperate in his work among the circumcised and asked him to help them materially. The results of Paul’s apostolate in Jerusalem were therefore consoling. Unfortunately, they did not last. James returned to his carnal dreams, and Peter did not have the courage to resist him. Needless to say, everything in this account is fictitious except for the trip to Jerusalem and the collection for the poor, and these two facts have been distorted (the collection is presented as a help requested by the apostles).

II. Then, at the end of fourteen years, I went up again 1 to Jerusalem with Barnabas, having also taken Titus with me. 2 I went up there by virtue of a revelation and expounded to them the gospel which I preach among the Gentiles, especially to those who were most respected, so that they would not run or have run in vain. 2. 3 But Titus who was with me and yet was a Greek, was not even forced to be circumcised, 4 because of the false brothers who had slipped in among us to invade the freedom we have in Christ Jesus, in order to enslave us . 5 We did not yield to them even for a moment in the spirit of submission, that we might maintain the liberty of the gospel among you. 6 But on the part of those who appeared to be something – what they may have been in the past does not matter to me: God is no stranger to persons – therefore those who were the most seeing that the gospel had to me entrusted for the uncircumcised as he was entrusted for the circumcised to Peter, 8 for he who worked in Peter for the apostleship of the circumcised worked in me for the apostleship of the Gentiles, 9 and knowing the grace which had given me was granted, James, Cephas and John who were considered as pillars, gave me and Barnabas their hands as a sign of association so that we were for the pagans and they for the circumcised. 10 But they asked us to remember the poor, which I hastened to do. considered taught me nothing. 7 But, on the contrary, seeing that the gospel was entrusted to me for the uncircumcised as it was entrusted to Peter for the circumcised, 8 for he who worked in Peter for the apostleship of the circumcised worked in me for the apostleship of the Gentiles, 9 and knowing the grace that had been given to me, James, Cephas and John, who were considered as pillars, gave me and Barnabas their hands as a sign of association so that we would be for the Gentiles and they for the circumcised. 10 But they asked us to remember the poor, which I hastened to do.

1. Particle added by the Catholic editor who interpolated I, 18-20. The Marcionite editor obliged by Acts XI, 30; XII, 25 of leading Paul to Jerusalem did everything necessary so that the dignity of the apostle did not suffer. 

2. Catholic addition which safeguards the primacy of the apostles. It contradicts the context in which Paul claims to have his gospel from heaven.

11 But when Cephas came to Antioch I resisted him to his face because he was reprehensible. 12. For before the coming of some from James he ate with the Gentiles. But after their arrival he withdrew and kept away for fear of the circumcised. 13 The other Jews concealed with him so that Barnabas himself was carried away by their dissimulation. 14 But when I saw that they were not walking uprightly according to the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, live as the Gentiles and not as the Jews, how can you constrain – do you want to Judaize Jews? 15 We are Jews by birth and not sinners among the Gentiles. 16 Now knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Christ Jesus, we also have believed in Christ Jesus in order to be justified by faith in Christ and not by the works of law, because no flesh will be justified by the works of the law 1. 17 But if seeking to be justified by Christ we also are found sinners, is Christ then the minister of sin? Far from it1. 18 For if I build again the things which I destroyed, I constitute myself a transgressor. 19 For by the law I died to the law that I might live unto God. 20 I am crucified with Christ. I live, but it is not me, it is Christ who lives in me. Now that I live in the flesh I live by faith in the Son of God who loved me and gave himself for me. 21 I do not reject the grace of God, for if righteousness is obtained by the law Christ and therefore died in vain.

1. This piece has its climax in 17 which responds to the same spirit as Ro. III, 5 and came from the same pen. See L ‘Epître aux Romains, p. 47.

 


2024-07-02

What Others have Written About Galatians – Bergh van Eysinga

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The following is by the “Dutch Radical” Gustaaf Adolf van den Bergh van Eysinga (1874-1957). I have translated it from the Dutch with the assistance of machine translators. The 1946 Dutch work from which this chapter (#4) on Galatians is an extract is available at https://archive.org/details/eysinga-servieres/mode/2up

Bergh van Eysinga, G. A. van den. De Oudste Christelijke Geschriften. Servire’s Encyclopædie. Den Haag: Servire, 1946. pp 115-120

The bolding highlight is, as usual, my own.

115

Paul’s Letter to the Galatians

The well-known peculiarity of Paul’s letter is also found here, when Paul appears to be writing alone and with a staff of brothers (1: 2, 8 ff.). In order to reconcile the contents of this letter with the accounts of Paul’s travels in Acts, the Roman province of that name was assumed to be Galatia in the address, which encompassed much more than Galatia in the narrow sense, so that in this letter Paul would have been addressing congregations in Lystra, Derbe, etc. Schürer has rightly called this hypothesis a curious fallacy of criticism and sought the Galatians of the letter in Galatia proper, the central plateau of Asia Minor, the old Celtic country, the area of the river Halys. Nowhere does it appear that the inhabitants of Pisidia and Lycaonia were ever called Galatians. How could a letter with this address intend to exclude the actual Galatians? But then the great difficulty arises, that Paul, who is regarded as the founder of the Galatian churches (1: 6-9), has according to Acts never been to that mountain country. Furthermore, we are surprised by the assumption that they were susceptible to Pauline preaching and were considered to be very high as churches (3: 1-5), yes, even that they were able to understand this letter, which cannot be expected from an uncivilized mountain people. Loman therefore compared this letter to these readers with “Hegel for the Atchinese”. Supposing, however, that a short time ago they had been able to understand and agree with the profound Pauline Gospel, how can they now suddenly fall away and how can these spiritual Christians – not one, but all of them – become the prey of “someone” or “some” who are zealous for circumcision (l:6f; 3:1; 4:8-11; 6:12f)? How could they thus thwart Paul’s whole missionary work among them? As long as he was with them, everything went well (4:18), but as soon as he leaves, all those convinced Pauline Christians in all those Galatian congregations suddenly want to get circumcised.

116

Contrary to the tolerant spirit we know from elsewhere, where Paul becomes all things to all people to win them over for the Gospel (1 Cor. 9:19ff), this letter contains numerous vehement statements. Right from the start (1:8), there is a curse, and it is repeated (1:9); the designation: “foolish Galatians” (3:1,3); the words: “if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you” (5:2); “you who seek to be justified by the Law have severed yourselves from Christ; you have fallen from grace” (5:4). The sharpest statement is: “Oh, that those who are troubling you would even mutilate themselves (i.e., castrate themselves; Calvin found this too harsh and translated it as ‘perish’)” (5:12). However, everything said about this falling away is so vague that it could apply to many situations. When a specific circumstance is hinted at, the situation does not become any clearer: Paul had not intended to stay in Galatia, but illness forced him; “it was because of an illness (not: despite) that I preached to you” (4:13). Surely, it requires an extraordinary effort of body and mind to convert a foreign people, in an extensive land with many cities and without a specific center. Does this happen just incidentally and because of “illness”? People have speculated about the nature of this illness, thinking of epilepsy, malaria, leprosy; also an eye disease as a result of the stoning in Lystra (Acts 14:19). But illness or weakness is the traditional phenomenon that accompanies the gifts of the man of God, so that he does not boast in himself (cf. 2 Cor. 12:7ff).

If the writer wants to express the participation of the Galatians in Paul’s suffering, he falls into tremendous exaggeration: they received him as an angel of God, as Christ Jesus himself (4:14). How did these pagan-thinking and feeling people come to this not-so-obvious idea? Subsequently, it is said that they would have gouged out their eyes and given them to him, if that had been possible (only the word “necessary” would have made sense here), then it seems to be spoken to a small circle of intimate friends. However, one must not forget that Paul writes this to the congregations of Galatia! A clear proof of the artificiality of the whole. The conversion of Galatia is depicted as a miracle of God, and the Apostle as a superhuman being.

117

The historical part of the letter (1:6-2:21) contains a defence of Paul’s independence, but the whole is a fervent plea for the doctrine of justification by faith and not by works of the Law. Yet, something is always taken back from the sharpest statements. When Paul, 17 years after his conversion, goes to Jerusalem, it happens by higher guidance (2:2), but also out of fear of objections from some (2:1-10). He bitterly criticizes the Apostles there; he considers himself their superior and wants no fellowship (2:6), yet he presents his Gospel to them for judgment, and they force nothing upon him, indeed, they extend the hand of friendship to him (2:9). When Paul was converted by a revelation of Christ, he consulted none of those who were Christians before him (1:17). Allard Pierson drew attention to the improbability of this fact by the following parallel: a younger contemporary of Plato, born in Southern Italy, who as a fervent Sophist had rejoiced deeply over Socrates’ death, but comes to different thoughts a few years later, now realizes that thinking, feeling, teaching, living like Socrates, identifying completely with Socrates, is the one necessary thing. What does he do now? Quickly travel to Athens, where Plato and Alcibiades still live, who have seen, heard, and known Socrates? None of that. He travels to Egypt, stays there for three years, writes and speaks lifelong about Socrates and is considered by a gullible world to be the most credible witness about the wise man, the most reliable interpreter of his teachings and intentions!

The work of an earlier Pauline follower in the spirit of Marcion has been moderated in this letter by a more temperate, Catholicizing Paulinist. This dual origin is evident from the dual naming of the Rock Man, who is alternately called Cephas and Peter; and the capital of the Jews, which is referred to as Hierosalem and Hierosolyma. “Abraham’s seed” is used in one place (3:7, 29) as a title for believers, and elsewhere for Christ (3:16). There is only one Gospel, the Pauline one,—thus says the original, uncompromising author; there are two Gospels, for the more Jewish-tinged one is also recognized,—thus says the Catholic editor, who offers something for everyone (1:6). Alongside the sharp opposition to circumcision, there is indifference to this practice (5:6; 6:15). Although the Galatians are immediately instructed in the Pauline Gospel, they are expected to have a thorough knowledge of the Old Testament and especially the Law.

118

Gnosis (Marcion) and the emerging Great Church (Justin) are the two factors that we may constantly assume in the emergence of the canonical Pauline collection. Van Manen has attempted to restore the shorter letter as Marcion possessed it and made its higher originality plausible. Tertullian calls Paul, in opposition to Marcion, “your Apostle.” Original Paulinism considers revelation the highest authority, not tradition or Scripture (1:16). Christians are spiritual people; the Jewish is the carnal; just as God stands in opposition to the world, so also to the Law, which is powerless to save people and even brings them under a curse (3:3, 10). The Spirit, freedom, and the Gospel take its place. Mystical piety speaks from the words: “I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me” (2:20). The Law was ordained through angels (3:19), added to the promise given to Abraham, and “because of transgressions”; this has been interpreted as “to restrain transgressions”; but Augustine and Calvin heard from it: “to increase transgressions.” The letter to the Romans (4:15; 5:13, 20; 7:11ff) sheds the necessary light on this. Indeed, many otherwise incomprehensible passages in our letter are clarified by what we remember from previous letters. If it says: “Christ redeemed us from the curse of the Law by becoming a curse for us” (2:13), we naturally ask: why is the Law a curse? Romans 1-2 provides the answer. One must know the whole complex of ideas developed there to understand this enigmatic expression. Thus, one must have read Romans 4 to understand the unprepared word: “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness” (3:6). “All of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ” (3:27) is a combination of Romans 6:3 and 13:4. One thinks of the mysteries, where putting on the garment of the god makes one a god. If those who belong to Christ are called Abraham’s seed, heirs according to the promise (3:29), we must recall how Romans 9:6ff distinguishes between descendants according to the flesh and according to the promise. The impossibility of a man coming up with the idea of being in labor again over children he has already brought into the world (4:19) only becomes understandable when one remembers 1 Corinthians 4:14ff, where Paul appears as the father of the congregation because he gave them spiritual life. The follower of this metaphor made something absurd out of it. The writer claims to have previously said that those who commit various sins will not inherit the Kingdom of God (5:21). However, we do not find this word earlier in our letter, but in 1 Corinthians 6:9ff.

119

It can be said that the content of this writing is a brief summary of the system that the author developed in Romans. This already refutes the view of the Tübingen School, which suggested that this letter, as the sharpest and most uncompromising expression of Paul’s anti-legalistic spirit, would have been his first work, after which he wrote more calmly in 1 and 2 Corinthians and Romans. Bruno Bauer, Steck, and Van Manen reverted to the old traditional order of these letters. Whoever compiled them in their present form has clearly assembled them as parts of one book.

120

Only after 70, with the fall of Jerusalem and the dispersal of the priesthood, could the story arise that Christ had appeared some time ago and founded a new community. Christianity, as an authoritative world religion, claims the legitimate inheritance of the Jewish hierarchy. Jerusalem already appears in this letter as servile (4:25), Judaism as a closed entity, and in direct opposition to Christianity.

When we see that the differences of origin, social position and sex in the Christian community have been erased, then this phenomenon finds its parallel in the congregations of the Mystery Cults. Those who surrender to the Redeemer are one (3:28; cf. Rom 10:12).

 

BIBLIOGRAPHY

Allard Pierson, de Bergrede e.a. Synoptische fragmenten, Amst. 1878: 98-112. — Loman’s Nalatenschap I, Gron. 1899. — Rudolf Steck, Der Galaterbrief, Berl. 1888. — Mijn: Pro domo in N.T.T. 1923: 186 w.. — Heinrich Schlier, Der Galater-Brief, Gött. 1941. — W. C. van Manen in T.T. 1887: 382 vv.; 431 w..


2024-07-01

What Others have Written About Galatians – Robert M. Price

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

To freeload off the Gospel of Luke’s prologue, inasmuch as many have taken in hand to set in order an account of those things which have been written in Galatians, I have decided not to add my own variant to their number, but to set forth one by one the accounts of our predecessors so that ye may understand the breadth of understanding that has gone before us, compare, and ponder.

I hope to cover the views of Bruno Bauer, G. A. van den Bergh van Eysinga, J.C. O’Neill, Joseph Turmel, and any others that come to mind along the way. (Suggestions welcome but not necessarily followed up.) My main focus will be on the first two chapters of Galatians since this exercise is partly an attempt to think more clearly about the questions I raised in my previous post. I should also add a range of commentaries where they focus on Galatians 2:6.

First off the rank will be Robert M. Price’s presentation of Galatians 1 and 2 from The Pre-Nicene New Testament.

In my view, Marcion wrote only what we read as chapters 3-6. The first two chapters, in their first form, were added subsequently by Marcionites as a rebuttal to the story in Acts, which attempts to co-opt Paul, and with him Paulinists (Marcionites, Encratites. Gnostics), for Catholic Christianity. (316)

Price makes some reasonable points, I believe:

Bruno Bauer, Rudolf Steck, W. C. van Manen, and others have observed numerous contradictions and anachronisms implying that the work is multi-layered, having gone through the hands of various redactors, and that even the original form was pseudepigraphical. Van Manen judged that Marcion himself wrote the first draft. I take Marcion as the author, partly because of the striking comment of Tertullian (Against Marcion, 5: chap. 3) that “Marcion, discovering the Epistle of Paul to the Galatians,… labors very hard to destroy the character of these Gospels which are published as genuine and under the names of the apostles.” If we take “discover” in its strongest sense, the comment implies no one had seen the epistle before. (315)

The translation and notes in the right hand column are Robert Price’s. The italics in Price’s translation indicate disputed passages that are not found in all manuscripts. I have added the green-ish shading to make them more easily noticed. I would normally use a more familiar translation (RSV, NIV, etc) but hopefully the publishers will not mind if I copy just the two chapters of Price’s worth-reading translation. Fresh translations, as Price himself points out, help us to read all too familiar passages afresh. I have highlighted in yellow the problematic passage discussed earlier, which agrees with Ken Olson’s explanation.

1

1Paul, an apostle, not sent from any human authority, neither by human beings, but by Jesus Christ and God the Father, the one who has raised him from the dead, 2and with me, all the brothers,a to the congregations of Galatia:

a. “Brothers” denotes itinerant missionaries.
3May you enjoy the favor and the protection of God our Father and the Lord Jesus Christ, 4the one who has given himself for the sake of our sins, so he might rescue us out of the present evil age in accordance with the will of our God and Father, 5to whom all worship is due throughout ages multiplied by ages. Amen.
6I am astonished that already this soon you are detaching yourselves from the one who called you by the favor of Christ, embracing a different message of salvation, 7which in fact is not another, only that there are some bothering you and intent on perverting the news of Christ. 8As for that, even if we or some angel from heaven should proclaim to you some message of salvation besides the one we proclaimed to you, let him be excommunicated! 9Let me just repeat that for emphasis. If anyone proclaims a message of salvation beside the one you first welcomed, let him be excommunicated!b b. This anticipates the claim that the Mosaic Torah was the gift of angels, not of God (cf. 3:19-20 below); thus a Judaizing gospel must be the creation of angels, too.
10Is that blunt enough for you? Am I ingratiating myself with my audience now or am I calling down God? Or am I mincing words to flatter men? For if I were still concerned to meet the expectations of mere mortals, I would have chosen some other task than being a slave of Christ. 11For I am letting you know, brothers, that the news preached by me is not human in origin, 12for it was not from human beings that I received it, nor was I instructed in it;c on the contrary, it was revealed by Jesus Christ.d 13You are acquainted with my actions while I belonged to Judaism,e how I went to insane lengths persecuting God’s community and laid it waste, 14and progressed in Jewish religion beyond many contemporaries in my race, being many times over a zealot for my ancestral traditions.f c. What lies in the background here is Paul’s instruction by Ananias of Damascus, as in Acts 9:17-19.
d. The same claim is borrowed for Peter in Matt. 16:16-18.
e. As Bruno Bauer and J. C. O’Neill point out, the use of this term is anachronistic, presupposing two distinct religions, which was not yet clear in Paul’s day. The word was used in the first century, but only to offset Judaism from paganism. It had not yet come to be used vis-a-vis Christianity. O’Neill brackets verses 13-14 as an interpolation, veering off the train of argument.
f. Note the seeming equation of Jewish zeal with the persecution of Christians.
15And yet, when God, who had watched over me since my umbilical cord was cut, 16thought it choice irony to reveal his Son to me,g and called me by his favor in order for me to proclaim him among the nations, I paused not to consult with flesh and blood, 17neither did I go up at once to Jerusalem to the apostles previous to me.h No, I took off for Arabia and went back to Damascus.i

18It was only after three years that I went up to Jerusalem to consult with Cephas and remained with him fifteen days.j 19But I did not so much as see any of the other apostles except for James, the Lord’s brother.k 20Now in this recounting, I swear before God: I am not lying!l 21From there I went into the regions of Syria and Cilicia.

22And still I remained known only by reputation to the congregations in Christ of Judea.m 23They only heard rumors: “The one who persecuted us now preaches the very religionn he was then intent on destroying!”o 24And they worshipped God on account of my case.

g. Here we find the influence of Euripides’ Bacchae, where Dionysus hypnotically compels the conversion of his persecutor, Pentheus, as part of a death trap. See also the irony-laden words of Christ in Acts 9:16.
h. Again, contra Acts 9:26-27.
i. The writer presupposes the narrative of Acts since Damascus has not been mentioned previously, as it is in Acts 9.
j. He remembers the exact duration fourteen years later? This sounds like a narrator simply positing plausible times and seasons for the sake of a story.
k. In Tertullian’s treatise, Against Marcion, he does not mention this first visit, implying the text of Galatians did not yet mention it either. If it had, Tertullian surely would have made hay of it: it would have clearly implied Paul’s subordination to the Jerusalem authorities, a point Tertullian would have used against Marcion. He didn’t, though, implying that he didn’t have it to use. Thus, it is a later insertion designed to abet the notion that Paul did go to Jerusalem to submit himself to the twelve as soon as he was able. “Again” was added to 2:1 at the same time by way of harmonization. Tertullian mentions the visit of 2:1-10 apparently as the visit, not as a second visit.
l. Obviously, this is a rebuttal to another account, widely known, in which Paul was a delegate of mortal agencies and had at once submitted himself to the previous apostles. Either the writer is responding to Acts 9 or that was the common version, which our writer seeks to overthrow, rewriting history in the interests of later sectarian strife.
m. Contrary to Acts 9:28-30.
n. The term here literally reads “the faith,” generally considered to be post-Pauline usage.
o. This is a crucial admission that the whole notion of Paul as a persecutor is the product of popular rumor. In all probability it is a distortion of the Ebionite claim that Paul, as an anti-Torah Christian, had opposed the true Christian religion—theirs. In a later time, when few remembered the sectarian divisions of an earlier generation, this version was misunderstood as if Paul, a non-Christian, had physically persecuted believers in Christianity per se.
2

1Then, after an interval of fourteen years, I went up to Jerusalem again with Bar-Nabas, taking along Titus, too. 2And I went up, summoned by a revelation.p And I laid out before them the news as I proclaim it among the nations, in private session with those of great repute, for fear I might have been running off course.q 3But my companion Titus, a Greek, was not compelled to be circumcised. He was willing to go along with it voluntarily as a concession.

4But on account of the pseudo-brothers who had sneaked into the sessionr in order to spy on our freedom from the Torah that we gentiles have in Christ, thinking they would enslave us, 5we yielded to them in submission but for an hour in order to preserve the news for you.s 6But as for those esteemed to be something greattwhat they were then makes no difference to me now; God is impressed by no man’s clout—those of repute added no proviso to me. 7On the contrary! Once they saw how I had been entrusted by God with the news for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised, 8the one energizing Peter for an apostolate to the circumcised energizing me also, but to the nations, 9and acknowledging the favor shown me by God, James and Cephas and John, the ones reputed to be Pillars,u offered to me and to Bar-Nabas the good right hand of partnership, dividing the territory: we would henceforth go to the nations, they to the circumcised,v 10except that we should not forget the Poor,w the very thing I was eager to do in any case!

p. Note that he is not making an appearance in Jerusalem at the behest of any human authority, contra Acts 15:2.
q. Here we find a retrojection into imagined apostolic times of Marcion’s own visit to Rome to join the church there and voluntarily disclose his doctrine. Obviously at the time, he took seriously the reputation of the Roman Church for authority, disdaining it only after they had rejected his doctrine. In the same way, Muhammad very often in the Koran retells the stories of Israelite prophets, including Moses, Abraham, and Noah, in terms modeled quite closely upon himself and his conflicts.
r. He thus seeks to hide the fact that this Torah faction was part of the core group of Pillars, “those of repute. ” He implies that no one knew them at that time for what they turned out to be: Judaizing hardliners.
s. The reference is to the token circumcision of Titus, another version of which is told in Acts 16:3, where Timothy has been substituted for Titus.
t. Not coincidentally, in Acts 8:9 we find pretty much the same disdainful phrase characterizing Simon Magus. In Acts we are reading the other side of the same argument.
u. This is cosmic terminology denoting the Atlas-like function of upholding the vault of heaven, perhaps signaling a channel of communication with heaven, much like Jacob’s ladder, the axis mundi. Accordingly, James the Just is said to have served as high priest for the Jerusalem Church. After his death, it was possible for Jerusalem to fall because it no longer retained the protection of his presence. The exalted office of the Pillars would thus have been analogous to the later Jewish legend of the Fifty Righteous, whose presence on earth guaranteed God’s protection no matter how sinful everyone else became (Gen. 18:24-26).
v. As William O. Walker Jr. points out, vv. 7-9 must be an interpolation since they rudely interrupt the sequence of 6 and 10, where the original means the Pillars imposed no condition upon Paul and Barnabas except for the relief collection. Note that the interpolator slips and calls Cephas “Peter,” his more familiar name.
w. The Jerusalem Ebionim, in other words, for whom Paul is constantly raising money in his churches. This is a fictive version of Marcion’s own initial gift of a large sum to the Roman Church, which they refunded after deeming him a heretic. Its refusal is echoed in Acts 8:18-24; 21:20-26; 24:17-18; Rom. 15:16, 30. This proviso, representing tribute money to be paid the Jerusalem Church as the price of recognition of Paulinism, obviously should follow verse 6.
11But when Cephas arrived in Antioch, I stood up to him publicly because he was blatantly out of line.x 12For before a certain party arrived from James,y he used to dine with the gentiles,z but when this one arrived, he stood down, segregating himself, fearing the circumcision faction. 13And the rest of the Jews played hypocrite along with him so that even Bar-Nabas was led astray by their hypocrisy. 14But as soon as I noticed they were not walking the straight path of the news, I said to Cephas in front of everyone: “If you, being a Jew, nonetheless live like a gentile,a where do you get off forcing the gentiles to Judaize?b 15Physically, we are Jews, not sinners from the nations, 16and since we know that a person is not accepted as righteous by virtue of deeds of Torah, but by belief in Christ Jesus—even we believed in Christ Jesus in order that we might be counted righteous by token of belief in Christ and not by deeds of Torah because no human being will ever be counted righteous by deeds of Torah. 17But if, in the very effort to be counted righteous through Christ, we were found to be sinners no better than the gentiles, does that make Christ a facilitator of sin? Never! 18But if I start to rebuild the very things I demolished, this is what makes me a transgressor. 19For it was by means of the Torah that I died relative to the Torah, escaping its grasp so I might live relative to God. 20I have been crucified alongside Christ. I live no more, but Christ now inhabits my body; as a result, what I now undergo in the flesh I endure by the belief in the Son of God loving me and giving himself up on my behalf. 21I for one do not presume to turn my nose up at the mercy of God: for if it is really through the Torah that salvation comes, then Christ’s death is moot!”c x. This was apparently because Peter signaled” he was promoting a different gospel that would involve Judaizing the gentiles (v. 14), thus incurring the curse of anathema (1:8-9).
y. This party consisted of delegates sent to check on the implementation of the Jerusalem decree dealing with basic kosher laws (cf. Acts 15:30-32).
z. Acts 10
a. Peter behaves like a gentile by eating non-kosher food, something implied here but made clearer in Acts 10:12-15; 11:3. See Frank R. McGuire, “Galatians as a Reply to Acts,” Journal of Higher Criticism 9 (Fall 2002), 161-72.
b. Against his better judgment, Peter decided to acquiesce to James by imposing the stipulations of the Jerusalem decree (Acts 15). The decree remains hidden here but nonetheless lurks in the background, as McGuire points out.
c. This impromptu speech corresponds very closely to that ascribed to Peter in Acts 15:7-11, but with a pinch of Romans added. Which apostle is credited with it turns on which one was the pioneer evangelist to the gentiles, an honor Acts gives Peter, while the epistles give it to Paul. German critics of the Tubingen school say Acts adapted the speech from Galatians, whereas Dutch critics claim Galatians adapted it from Acts.

As I remarked in the earlier post, or at least tried to suggest, that last passage (vv 11-21) does not come across as a realistic account of what Paul would have said in the circumstances. It is an artifice, a sermon, and as Price notes, it is built from other texts. It is not Paul — or at least it seems to me to be the work of a scribe crafting a letter through the character of Paul. A few years ago I posted how another section in these opening chapters appears to be intertextually crafted from Jeremiah: Sowing Doubt That an Emotional Paul Authored Galatians. Of course, we might think that Paul was so immersed in the scriptures that he could not help but express himself in scriptural language — in the same way I used the prologue to Luke’s gospel to open this post. But that would not explain the apparent link with Acts, as noted by Price:

After much discussion, Peter got up and addressed them: “Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe. God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us. He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith. 10 Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear? 11 No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are.”

As for Galatians being a rebuttal to the character of Paul as portrayed in Acts, that could potentially make Galatians very much a latecomer. If we accept the arguments of Joseph Tyson (and I am one who has been persuaded by them up to now) Luke-Acts were not completed (taking the canonical form familiar to us) until the 120s CE. Justin writing a little later tells us that Marcion was still active in his day but I cannot think that Justin had ever heard of the book of Acts. The Gospel of Luke was in many respects an answer to Marcionism. Should we think Acts was attempting to refute Galatians and other writings of Paul rather than the author of Galatians taking issue with Acts? That’s something that I would need to take some time to study before reaching a conclusion, if I can at all. Hopefully in the meantime I will encounter publications that have tackled that question.

 


2024-06-30

A Little Question of Past Tense Pillars in Paul’s Epistle to the Galatians

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I have a question. How might we best explain the passage in Paul’s letter to the Galatians in which he seems to imply that the pillars of the Jerusalem church, James, Cephas (Peter) and John, “were” pillars — in the past? How are we meant to understand those words?

Was Paul saying that though they were pillars of the church they were no longer generally so regarded at the time of his writing?

Was Paul saying that he himself regarded them pillars in the past but did so no longer?

Does the expression betray the hand of an author who was looking back on past history, after the passing of the generation of the pillars?

2 1Then, after fourteen years again I went up to Jerusalem with Barnabas, having taken with me also Titus;

and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach among the nations, and privately to those esteemed, lest in vain I might run or did run;

but not even Titus, who [is] with me, being a Greek, was compelled to be circumcised —

and [that] because of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage,

to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.

And from those who were esteemed to be something — whatever formerly they were [= ὁποῖοί ποτε ἦσαν ; ποτε = once, formerly, at one time], it maketh no difference to me — the face of man God accepteth not, for — to me those esteemed did add nothing,

but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with [that] of the circumcision,

for He who did work with Peter to the apostleship of the circumcision, did work also in me in regard to the nations,

and having known the grace that was given to me, James, and Cephas, and John, who were esteemed to be pillars, a right hand of fellowship they did give to me, and to Barnabas, that we to the nations, and they to the circumcision [may go],

10 only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent — this very thing — to do.

There are explanations and Ken Olson, whose contributions on the earlywritings forum I have very much appreciated, took the trouble to post me the following explanation. The specific questions of mine to which he was responding were not exactly the same as I mentioned above but I believe his response applies to any number of possible questions that might arise — though I’m willing to modify that claim if Ken objects. I have interspersed Ken’s reply with my own thoughts on the points he makes.

Paul is writing after the Antioch Incident (Gal 2.11-14) and after Jewish Christian missionaries have started preaching to his Gentile converts to Christianity that they must get circumcised and follow the Mosaic law in order to be part of God’s people. Paul thinks the Jerusalem church (including Pete and James) have gone back on the understanding they reached at the Jerusalem conference described in Gal. 2-1-10.

This is a reasonable inference for us modern readers to make. But there is nothing in Paul’s rebuke of Peter that points to a breach of prior agreement with the three pillars. If Paul had been offended by a breach of prior official understanding in Jerusalem, would not we expect him to make some reference to that fact, especially since Paul also associates the offending practice with “false brethren”? Rather, when Paul describes the change in Peter’s behaviour after representatives from James arrived, he implies that James had never accepted Paul’s view that gentiles were not to be “judaized”. Paul faults Peter’s behaviour as hypocrisy, not betrayal or having gone back on his word. Earlier he had even said that Jews who wanted gentiles to keep the Jewish laws were “false brethren”. Yet Paul has nothing to say about that view when confronted by the behaviour of Peter and, by implication, James?

11 When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group. 13 The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray.

Paul follows with a lengthy sermon or exposition of his gospel that was surely not what he said in the heat of the moment. It certainly reads like a theological explanation that is coloured with some dramatic force by the conflict in the prior narrative:

14 When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?

15 “We who are Jews by birth and not sinful Gentiles 16 know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in[d] Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.

17 “But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn’t that mean that Christ promotes sin? Absolutely not! 18 If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker.

19 “For through the law I died to the law so that I might live for God. 20 I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!”

Paul really said all of that yet not a word about the prior agreement or betrayal by James or the view that such judaizers were “false brethren”? No, surely the dramatic narrative functions as a backdrop for this sermon for the readers’ benefit.

Back to Ken’s reply:

This is an angry letter because Paul feels betrayed both by the Jewish church and by his Galatian converts. Moreover, he wants to emphasize that his (law-free) gospel was given to him directly by God (Gal 1.1, 1.11-12). His authority does not derive from the Jerusalem church *and it never had*.

This is a problem for Paul, because it might look to outsiders like his authority to preach the gospel did indeed derive from the Jerusalem church. He is trying to minimize the contact he’s had with Jerusalem and to suggest that his gospel and his authority to preach it did not come from the Jerusalem church. Paul went to Jerusalem and laid the gospel he preached to the Gentiles before those of note ‘because of a revelation’ (Gal. 2.2). They did not summon him to give and account of his activity and had no authority to do so – he went up because of a revelation.

Is not there a problem here? On the one hand we read that Paul went up to Jerusalem “by revelation” — evidently to disabuse anyone of the idea that he was being summoned by the pillars — but on the other hand we read that he presented his gospel to them “lest he had been or might further be teaching in vain”. Surely there is an irreconcilable contradiction here, is there not? How can Paul say that he submitted what he taught to the pillars “in case it had been mistaken in some way” given his insistence that his gospel was not “from men”.

Moreover, he took Titus with him and he was not compelled to be circumcised (i.e., they did not insist Titus be circumcised. Also, they added nothing to Paul (i.e., he put his gospel before them and they did not insist that he add the requirement of circumcision or observance of the Mosaic law in general). They agreed that They asked only that he remember the poor (collect money for the Jerusalem church), which he was eager to do. They agreed that he and Barnabas should go to the Gentiles and they to the circumcised (the Jews) and gave them right hand of good fellowship (i.e., they shook on the deal).

The good relationship Paul had (or thought he had) with the Jerusalem pillars at the time he met them (as narrated in Gal. 2,1-10) has been broken.

Galatians 2.6 (Berean literal): And from those who were reputed to be something (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)—those, I say, who were of repute added nothing to me;

ὁποῖοί ποτε ἦσαν, οὐδέν μοι διαφέρει, ‘whatever they were formerly makes no difference to me’

I take Paul to be saying that whatever reputation they had enjoyed among men ceased to be relevant in their dealings with Paul (i.e. Paul is not saying they ceased enjoying that reputation among human beings).

In his commentary on Galatians (1997) J. Louis Martyn writes:


Best,
Ken

PS Yes, that really is the shorter form of my reply.

I agree that Paul’s explanation that he went to Jerusalem “by revelation” was an implicit claim that he did not recognize the authority of James, Cephas/Peter and John over him. The problem remains, in my view, how Paul could at any time imply that he had recognized those three persons as “pillars”. If he says “whatever they were… I no longer regard them as such”, then he is saying something very unlike the Paul we otherwise know.

Paul insisted from the very beginning that his gospel was not from men, so much so that on his conversion he avoided Jerusalem altogether for many years. One has to conclude that he never personally regarded them as pillars. It follows that he could not have at any time without any qualification or explanation have called, or thought of them as, pillars.

But if Paul is saying that others had regarded them as pillars, how can he say in Galatians 2:6 that they “formerly were pillars” — unless they no longer exist at the time of his writing?

If Paul was using the past tense simply because he is talking about past events, it is nonetheless awkward to speak of a situation that still exists at the time of writing itself to also have been a past event — as if it is no longer applicable to the present. We don’t speak of last week’s debate by saying Trump debated Biden “who was (formerly) the president”.

Such is my reply that I had returned to the earlywritings forum to post, only to discover that, without warning or explanation, I had been “permanently banned”. So if any reader here has contact with Ken, do feel free to notify him of this post. Of course the views of others are also welcome.


2023-04-10

BRUNO BAUER: Criticism of the Pauline Letters – I. Origin of the Galatians Epistle

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Criticism of the Pauline Epistles

by

B. Bauer

First Section

The Origin of the Galatians Epistle

1850

3

Preface

We will put an end once and for all to the mistakes and unsuccessful attempts of the apologists, who started from the assumption that it is both possible and necessary to integrate the Pauline letters with their historical presuppositions into the historical course of Paul’s life as reported in the Acts of the Apostles, through a correct framing of the question.

Having demonstrated the Acts of the Apostles as a work of free reflection, and moving on to the question of whether the four letters – (the letters to the Galatians, Romans, and the two Corinthians) – which have never before been suspected of inauthenticity, actually possess the character of Pauline originality so indisputably, as Dr. Baur suggests*, that it is impossible to imagine what right critical doubt could ever have against them, it is no longer conceivable to us to reconcile presuppositions of letters with the information provided by a work of historical fiction, which, to express it with caution, could also be spurious.

*) The Apostle Paul, p. 248.

4

If, however, these letters are proven to be spurious, then the real work of research takes the place of the chimerical efforts of theologians, which exposes and explains the contradiction between the historical presuppositions of the Acts of the Apostles and the so-called Pauline letters, thus abandoning the attempt to reconcile them and instead seeking the real historical relationship between the Pauline letters and the Acts of the Apostles.

The question properly framed is: which of these letters were written before the Acts of the Apostles, and which were written after? Which letters were known to the author of the Acts of the Apostles and served as its basis – and in which letters is there evidence of knowledge of the presuppositions of the Acts of the Apostles, and which of the authors of these letters had the historical work in mind and used it?

The overall subject of investigation is the historical sequence in which the letters and the Acts of the Apostles were written – dealing with the process of Christian consciousness that culminated in these works – as well as the relationship of these works to the Gospels.

While one of the most important sub-questions is whether the notes of the Church Fathers about the apostolic letter collection of Marcion are as reliable and indisputably secure as their accurate descriptions of the Gospel in his possession, the great and general interest of the following investigation lies in the fact that it will provide us with the knowledge of that revolution which still resonates and continues in the letters designated by the ecclesiastical canon as Pauline – and finally, it is not the least benefit of the correct framing of the question that we can search for and demonstrate the work of that Judaism, which we have demonstrated in the Acts of the Apostles – that Judaism which is the eternal opponent of original creation, self-power, equality, and pure, plastic form – that Judaism which, in the slackening of the present, finally believed to have found its true life element, now also in the letters that are supposed to originate from the first and greatest opponent of historical Judaism.

5

We begin with the letter to the Galatians.

While Dr. Baur*) identifies it as the document of Paul’s first struggle with his Jewish-minded opponents, while according to de Wette’s opinion**), “it bears so much the stamp of the spirit of the Apostle Paul that there is not even the slightest doubt against the ecclesiastical tradition that attributes it to him,” while Nückert***) does not agree with Winer’s judgment, who even places it above the letter to the Romans, but finds the presentation, “regarding the arrangement of the material, very excellent, the order of the topics well thought-out and highly illuminating,” while he †) clearly and unmistakably recognizes the true Paul in the letter, to the extent that he considers the question of the authorship to be the easiest among all the questions that can be raised about the letter – we will rather prove that the author is a compiler who used the letter to the Romans and the two letters to the Corinthians during a journey, whose characteristics are contained in the following lines.

*) ibid., pp. 257-258.

**) Introduction, p. 130.

***) in the commentary, pp. 336-337.

†) ibid., p. 293.

6

Once the compiler is revealed, we will first determine the mutual relationship between the letter to the Romans and the letters to the Corinthians, and their origin.

————————–

7

As we leave these questions for the time being, such as whether the Apostle’s relationship with the Galatian community could have necessitated him to assert his apostolic authority in the greeting (Chapter 1, 1-5), whether his title as an apostle must necessarily be placed next to his name (“Paul, an apostle”), whether it was really necessary to immediately state in the first sentence (“not from men nor through man”) that he was not sent by men and that his commission did not come to him through human mediation, and whether a historical hero would declare his legitimacy in this way during a dispute – we turn to the following study, which will answer these questions as unnecessary and in a completely different sense than has been done so far in the apologetic interest.

————————–

8

Introduction

(1: 6-10)

Immediately after the greeting, there is the accusation and astonishment over the Galatians’ quick defection – immediately, without any preparation or transition. But why so abruptly? Did it perhaps make it “impossible for the apostle to apply art and take detours” because of the strong agitation of his mind? However, a natural introduction, connection to given information or previous negotiations is not a detour, it belongs to the absolutely necessary, not to the excess of art.

But was the defection of the Galatians a matter already negotiated between Paul and them? Did a negotiation precede that he could connect to without further ado? But then the apostle would still have to touch on this negotiation, he would have to refer to it – he could not (v. 6) simply say, “I wonder that you have turned away so soon.”

The determination “so soon” does indeed tie in with a common assumption – “so soon”*) i.e., as you and I know, as already discussed and negotiated – the formula brings forth the appearance as if there had been a negotiation that the apostle could refer to from the outset – but the appearance remains hollow, the assumption on which the formula is based is not explained, the author does not justify his right to that formula – the formula is intended to point to a point that is visible to both the Galatians and the apostle – in fact, it points to nothing.

*) οὕτω ταχέως

9

As we pass by, we note that Judaism is already such a distant sphere for the author that he calls turning towards it a falling away from the true God, as he describes the Galatians (v. 6) as “called in the grace of Christ.” We immediately notice how strained and unsure the explanation is that the author gives in verse 7 of the other gospel to which the Galatians have turned away, that is, how anxious the transition to the issue that concerns the author is.

“Which is not another,” refers to the “other gospel” that the Galatians have fallen away from *), and should, therefore, explain the nature and origin of it, but this connecting and explanatory formula only picks out the category of the gospel in general from the striking and explanatory determination of the “other gospel” and thus says the following sentence: “Which is not another, but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.” Certainly, this at first unjustified turn is not carried through purely – it was not possible – it is crossed by the other turn that aims to explain the striking composition of the “other gospel” and wants to interpret the origin of this foreign, false gospel – that is, neither of the two turns is carried through purely – the author writes so floating, unsure, and confused, as it is impossible for someone who intervenes in personal, real relationships and has to defend his principle and his entire essence.

*) v. 6 εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, v. 7 ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο· εἰ μή …..

10

Furthermore, how affected and unfounded is the following hyperbole in verse 8: “But even if we or an angel” – an angel who, although higher than us, is the next higher and can be compared to us – an angel who, although has heavenly authority, is not too distant from us, as we also possess almost heavenly authority.

Therefore, “let him be accursed” who preaches to you a different gospel than we have preached to you – when did the Apostle say this to the Galatians, so that he can continue (verse 9): “As we said before and now I say again?” During a previous visit? Or since we know nothing about repeated interactions with the Galatians, during his first and for now only visit? But why does he repeat the curse after the words “and now I say again?” Was not the first pronouncement of the curse already a repetition of it, if he had laid it on any perversion of his gospel during his first visit among the Galatians? Does it not ultimately come down to the fact that he is only repeating the curse now, if he writes it again after the explicit remark “as I say again”?

Indeed, it comes down to this frigid and helpless turn of phrase – and yet he also wants the readers to remember an earlier statement, that they should recall his anathema against the heretics – he wants to refer to an earlier statement – but then it also remains that the current repetition of the curse, and at the same time the explicit remark that he is repeating it twice now, is highly inappropriate and chilly.

11

Even if he only wrote the curse once and referred to this single instance as a repetition of an earlier expression, this reference to a previous threat and the repetition of the curse appears cold and affected.

The inappropriate and confused reference to an earlier statement and the repetition of the curse stems from the fact that the author reads in 2 Corinthians how the apostle fears that the Corinthians are susceptible to deception, and he reads there how the author warns of someone who would preach a different gospel – a different one which the Corinthians did not receive from him *) – in 1 Corinthians he reads how the apostle claims full authority for the curse and exercises it against the apostates**) – these phrases and keywords, which are naturally brought about in the Corinthian letters and defend the honor of their originality through the context in which they stand, the author of the Galatian letter has appropriated somewhat carelessly and combined them so disorderly that he cannot deny the plagiarism. While the author of the 2nd Corinthians fears that his readers are susceptible to diabolical deception, he immediately confronts the Galatians with amazement at their quick apostasy – while the former warns against anyone who might come with another gospel, the latter in verse 7 clumsily refers to the people who must be among the Galatians and distort the gospel, and then drifts off into the senseless impossibility in verse 8 that he or an angel should teach another gospel – while the former curses the real enemies of Christ, the latter hurls it at the impossible creatures of his imagination – finally, the ambiguity of meaning in which the author of the Galatian letter speaks of a repetition of his curse over the teachers of another gospel is now explained: he has already spoken of such false teachings before, namely he has the warning of the second and the curse of the first Corinthian letter before his eyes – but since he cannot completely suppress the feeling that the Galatians have not heard this warning and this curse, he makes those futile efforts to transform the repetition of an earlier statement into the momentary repetition of an (unwritten) sentence.

*) 2 Cor 11:3-4  εὐαγγέλιον ἕτερον , ὃ οὐκ ἐδέξασθε

**) 1 Cor 16:22  εἴ τις …. ἤτω ἀνάθεμα.

12

We will now completely dispel any doubt about whether the author really used the Corinthian letters as a plagiarist, after noting how cold and clumsy it is when he refers to himself after the anathema and relies on the fact that he (verse 10), while he had previously sought the approval of men, now cannot possibly strive to please men. Clearly, he wants to justify himself because of the curse *) – I cannot do otherwise, he wants to say, I have the right to be so forceful – so he feels, he fears that his curse might make an adverse impression on his readers as being too harsh, too abrupt, too striking? Is he making excuses? Does he fear the judgment of men? Well, then he is still dependent on the judgment of others – he lacks the independence that he attributes to himself as a gain of his new servitude in Christ’s service – he refutes his anxious claim.

*) V. 10: ἄρτι γὰρ.

13

And why does he refer to his former life? Why this affected contrast between his current independence and his previous dependence on the judgment of men?

Why? He wants to speak about his past, his conversion – he wants to show that he has stood independently from the moment of his calling.

————————–

 

The Interpretation of the Apostle

(1: 11-16)

With a very significant introduction, he notes in verse 11: “But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.” Really? The Galatians did not know that? Have they not heard it from him before?

What an important announcement! How cold and forced this attention to a fact that must be known to a community founded by the apostle of the Gentiles.

Finally, one has also asked and pondered how the apostle suddenly comes to call the apostates whom he had previously harshly rebuked, “brethren.” The answer is given by the First Epistle to the Corinthians, which the author has before him and from which he borrows the introduction in which the apostle begins his significant revelation about the last revelations of the Lord.*)


*) 1 Cor 15:1 γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν.
Gal 1:11 γνωρίζω γὰρ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ᾽ ἐμοῦ

14


The frosty and awkward style of this entire introduction is also reflected in the way the supposed apostle speaks about the contrast between his former zeal for the law and his calling by the Lord. “You have heard,” he says in verse 13, “of my former life in Judaism” – “heard” – it sounds like it’s from other people, without Paul’s involvement and communication – “heard” – like a foreign story, which, however, could not have happened to them by chance.

The communities founded by the apostle, however, must have known him and could not have heard of his story like a stranger’s. His contemporaries and communities had to live in this story and its memory.

And when did “Judaism” **) stand before the communities as this closed, antiquated, and foreign world? Only when the struggle against the law was decided and Judaism became the category of the outdated and the pure antithesis to Christianity.

One more thing! Is “the revelation of Jesus Christ,” through which the apostle received his gospel in verse 12, a single act – that specific event that the Acts of the Apostles reports? Initially (v. 12), it is still the general medium through which the apostle received his gospel – in the following (v. 16), it is determined by the contrast with the apostle’s former Jewish way of life, but the Father is the Lord of the revelation, who reveals his Son “in” the apostle, and the revelation itself can thus unfold and extend as an internal one without specific temporal sections. However, when the apostle refers to the nets he cast into Arabia as a result of his calling and revelation, and then notes in verse 17 that he “returned” from Arabia to Damascus, the calling does become a specific event and Damascus becomes the location of the revelation – that is, only involuntarily, only finally and through a lost keyword does the author reveal that he was familiar with the view of the apostle’s conversion, according to which it was caused by a miracle and specifically at Damascus.

**) ὃ ἰουδαϊσμος

————————–


15

The Apostle’s Relationship to Jerusalem.

(1: 17 – 2: 14.)

After the Apostle has emphasized from the beginning that his gospel is his personal property, the privilege of his personal apostolic consciousness, based on a revelation he received, and that the execution of it is his specific mission, he finally comes to a detailed proof of his personal authority and special entitlement: he has had almost no contact with Jerusalem and the original apostles (C. 1, 17-24), his independence, his autonomous legitimacy, and the uniqueness of his sphere of activity is acknowledged by the original apostles themselves (C.2, 1-10), and he finally opposed Peter ruthlessly when he was openly in the wrong (C. 2, 11-14).

16

Only three years after his return to Damascus does he go to Jerusalem (Gal. 1:18-19), where he seeks out only Peter, stays with him for only fourteen days, and sees no one else but James, the brother of the Lord. But why (v. 20) the deliberate affirmation: “In what I am writing to you, before God, I do not lie”? He means that everyone knows that the apostles always had their permanent residence in Jerusalem – he believes that everyone must therefore assume that he has also seen and spoken to everyone else, unless he explicitly rejects and corrects this assumption – hence the strong oath that he borrowed from the Romans *), but unfortunately is based on an assumption that makes what he is swearing to a matter of impossibility. If he stayed in Jerusalem for fourteen days, associated with Peter and James, and the presence of the other apostles in the holy city was a given, as his oath indicates, then it was impossible for him not to have seen them.

*) Gal. 1:20 ἃ δὲ γράφω ὑμῖν, ἰδοὺ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ὅτι οὐ ψεύδομαι.
Rom 9:1 ἀλήθειαν λέγω ἐν χριστῶ, οὐ ψεύδομαι  Further: 2 Cor 11:31

With the utmost care, he then describes his subsequent trip to Jerusalem as the second one. “Then,” he says (Gal. 2:1), i.e. after that first trip, “I went up again” to Jerusalem, i.e. again, like the first time, “after a period of fourteen years,” so that no trip to Jerusalem took place during this interim period – yes, to maintain his independence completely, so that the fact that he presented his gospel to the leaders in Jerusalem does not make him appear dependent and dependent, he declares that he went to Jerusalem “as a result” of a revelation that had been given to him.

17

Until this point, his presentation, although the eagerness of the piled-up exaggerations gives it a squinting appearance, would be at least comprehensible, but in the following sentences he confuses himself with his anxious restrictions and exposes the clumsiness of his invention.

“I presented to them,” he reports in verse 2, “the gospel that I preach among the Gentiles” – to them! – “but privately to the influential” *) – “but?” – so the influential people with whom he conferred privately were different from those to whom he presented his gospel? But who could the latter be? So the expression “the influential” is only a more detailed explanation of the previous “to them”? Only a resumption of the first dative? Obviously, the author wants the latter to be assumed, but in his uncertainty and the fear of his invention, he has made a mistake and, through the inserted “but,” has created the appearance of a difference, the separation of the influential from the preceding “to them.”

*) Ch 2:2 ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον . . . κατ᾽ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν

The confusion increases. “Even Titus, who was with me, though he was a Greek, was not compelled to be circumcised” – not even Titus? The Greek? So if he was not a Greek, he could have been subject to compulsion? As if that were possible! As if a foreskin, the circumcised one, could still be forced to be circumcised!

18

The sentence is wrongly introduced, but even more unfortunately carried out. If Titus was not forced to be circumcised, was the concession at all rejected, or did he submit voluntarily? The following phrase, “but because of the false brothers who had infiltrated,” *)  starts an attempt at redirection, which could only lead to the result: “He was not forced, but because of those false brothers who had infiltrated to spy out our freedom that we have in Jesus Christ,” I gave in — but the sentence introduced with “but” doesn’t even have a verb, and in the concluding sentence that connects with the false brothers through the relative pronoun, the apostle affirms, according to the usual reading, on the contrary: “to whom we did not yield in submission even for a moment.” **) The context, the consistent tendency that the apostle pursues in this context, his endeavor to present himself as entirely independent from the original apostles, the further reason that he gives for his behavior in the same sentence, “so that the truth of the gospel might be preserved for you” – all this certainly justifies the expectation that the apostle will affirm his firm steadfastness against the demands of the Jewish-minded ones. This should make us take a position against the authority of Irenaeus, who reads the sentence “to whom I yielded” without negation, and of Ambrose, who only notes that the Greeks have the negation, but is against it himself.

*) v 4 διὰ δὲ τοὺς . . . 

**) οἷς οὐδὲ πρὸς ὥραν . . . 

19

However, even if we follow the common reading and read the negation, the sentence still lacks coherence and the disappointment remains that the expectation raised by the “aber” in the parenthetical clause is not satisfied. The phrase “wegen der falschen Brüder aber” (“because of the false brothers, however”) was only possible if the apostle wanted to speak of a conceded point; as for the reason why he acted as he did, to preserve the gospel for the Gentiles in general, could this reason not still remain even if he gave in on this individual case? Could he not hope that by giving in momentarily, he could save the principle of freedom in general? And if he immediately continues in verse 6, “But from those who were recognized as important (what they once were makes no difference to me), God shows no favoritism” and shows how the pillar apostles had to acknowledge his authority as an apostle to the Gentiles and how he even opposed Peter once – does not this transition look exactly like it is about preventing the nightmarish consequences that could be drawn from a momentary concession?

So let the negation fall! The apostle gave in on an individual case! But did he give in because of the false brothers who had infiltrated? Because of false people who were lurking for his freedom – a freedom that did not belong to him alone and which he should have defended with all his might? Instead of fighting, he humiliated himself before malicious observers while he otherwise jealously guarded his independence, asserted it against the apostles, and even brilliantly maintained it in his rift with Peter.

20

Well then, let the negation remain! Yes, let the diversion that is initiated in the parenthetical clause by the stubborn “but” also be taken into account! Both at the same time! Titus was not forced to be circumcised, but I had him circumcised for the sake of the false brothers, although I did not give in to them for a moment in complete obedience (rather, I did not acknowledge or permit the general necessity of circumcision for all Gentile Christians).

But then he would have done rather what he expressly denies, he would have given up his principle in a moment *), and would not even have written to the Galatians about the main thing, that he had defended and asserted the general freedom of the Gentile Christians. The artificial emphasis on “forced” and “obedience” could not replace this assertion, which must not be lacking.

The sentence will never become clear, because the author felt uncertain, did not dare to carry out the preparations he had made, (he did not even allow himself a verb in the parenthetical clause about the false brothers because of his fear) and because he did not know at the end whether to let Titus’ circumcision become a reality or how to secure the apostle’s freedom.

*) πρὸς ὥραν 

21

The sentence is a monster because the author, in his various intentions and tendencies, became confused and could not find a way out of the labyrinth of difficulties he had created for himself. It is most likely that he wrote the negation at the end of the sentence, but weighed down by the assumptions he had presented at the beginning, he was not able to secure and depict the apostle’s independence in a clear and vivid manner, as he preserved his and the Gentiles’ freedom in this unclear and confused collision.

The collision was flawed from the outset – to such an extent that a pure and structured resolution was impossible. Only a group of false brethren who had surreptitiously infiltrated themselves to investigate Paul’s freedom had caused the collision? What nonsense! Rather, the subsequent negotiations between Paul and the pillars of the church were based on the assumption that everything in Jerusalem was under circumcision and that the gospel of circumcision prevailed!

Those false brethren had sneaked in secretly? They wanted to investigate Paul’s freedom? Here, in Jewish-Christian Jerusalem, where the contrasts were clear and open as soon as Paul approached the pillars of the church? Secret hostility, lurking malice was necessary to discover Paul’s freedom? Here, where there was a decided and opposing position towards the Gentile apostle and his freedom?

Impossible! The author himself refuted the assumption that created the monster of his confused sentence and thus brought this sentence to its deserved end.

The author, unable to shape his narrative, forgets himself so much that in the same moment in which the apostle explains the neutrality agreement he had concluded with the apostles under handshake, he lets him speak with irritated contempt for the latter. The opportunity for such a heated allusion to the supposed insignificance of the apostles was so unnatural, the author himself had such an unclear understanding of their historical position, that he feels compelled to keep his narrative in suspense on purpose. When he says, for example, “but concerning those who are considered important” (verse 6), he leaves it indefinite whether they themselves believed they were important,*) or whether, as in verse 9 where they are regarded by others as pillars, they were regarded as special by others. When he continues, “whatever they were makes no difference to me,” he leaves it indefinite what they were in the end and in fact. But let us leave him his deliberate vagueness and his uncertainty, and take instead his involuntary “once were” as a betraying witness of his late position, on which he has inadvertently placed the apostle and on which he now lets him speak of the three pillars, Peter, James and John, as men who have long since died. Let us also take the way he initially (verse 2), before the more specific specifications follow (verses 6 and 9), designates the apostles with a lost catchword as the “apparent,” **) supposed to be. He has in mind the passage from the second letter to the Corinthians where the author of the same designates the apostles as the “super-apostles,” *) he initially (verse 2) attaches to the given formula, becomes more specific in verse 6, and finally dares to develop the ironic designation of the apostles in his own way in verse 9.

*) ἀπὸ δὲ τῶν δοκούντων εἶναί τι _ ὁποῖοί ποτε ἦσαν

**) v. 2  δοκοῦντες

*) 2 Cor 11:5 οι ὑπερλίαν ἀποστόλοὶ  “but the chief apostle”

23

The idea that the Gentiles were assigned to Paul and the Jews to the Pillar Apostles is too mechanical and even impossible, since it would have been impossible for Paul to only address the Gentiles and leave the Jews aside. The author loses himself in an equally mechanical separation, like the composer of the Acts of the Apostles, only that he separates the Gentile apostle from contact with the Jews, while the latter only sends him to the Gentiles when his gospel has been offered to the Jews in vain. The mechanism of the author of the Galatians shatters against the historical fact that the Jews and their proselytes in Asia Minor, Greece, and Rome were an essential element of the community from the beginning. This original mixture of the Jewish and Gentile elements – (only later, when the views of the New Testament documents about the genesis of Christianity have undergone complete criticism, can we come to the representation of the fermentation that arose from the penetration of those two elements and had as a consequence the formation of the Christian view) – this chemical process that put both elements in tension and produced a new form of historical consciousness from their fusion, at the same time, refutes the mechanism of the Acts of the Apostles.

24

The supposed Paul is finally in Antioch and resists Peter (v. 11) when he came there face to face “because he was in the wrong.” So “because”? *) He only openly opposed him because others had already condemned his hypocrisy as wrong? He wouldn’t have done it if others hadn’t already passed such a strict judgment? This explanatory parenthetical clause is therefore an excessive and floating overflow of the whole thing – it is absurd since Peter’s hypocrisy was an obvious fact and clearly evident to all.

*) ὅτι

The author also keeps his account floating in the statement of the motive that (v. 12) caused the Judean apostle, who initially had communion with the Gentiles in Antioch, to withdraw in fear – “some came from James” – the author dares not specify whether they were official emissaries or just people from his surroundings.

“The rest of the Jews,” who (v. 13) were with Peter until then, “acted hypocritically with him” – so he was a hypocrite? The Judeans were hypocrites when they denied their better conviction for a moment out of fear of James’ people? His principles, their principles were entirely free – freedom was their essence, and only the fear of James caused them to falter for a moment? Impossible! Peter had just been in agreement with Jerusalem and had concluded the division treaty that assigned the Gentiles to Paul alone and reserved the Judeans for the pillar apostles – Paul had just been standing alone against Jerusalem, and his freedom had been his personal privilege until then – Peter was one with Jerusalem and here, in the holy city, everything was unfree, and the biased view prevailed that one did not want to have anything to do with the Gentiles personally – so where does Peter’s freedom and his difference from James and Jerusalem suddenly come from? The author cannot say; he has initiated the collision that is supposed to give rise to the Heidenapostel’s exposition of his principle falsely and unsuccessfully.

25

The unfortunate mistake of the author leads him to become so confused that he even forgets the initial starting point when he forms the introduction of Paul’s rebuke: “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, why do you compel the Gentiles to live like Jews?” But is Peter living like a Gentile? Is he not dependent on Jerusalem and James? What was Peter’s offense? Was he trying to force the Gentiles to live like Jews? Was it not rather just about him? His wavering? His personal behavior, that he denied his better conviction for his person? And if his example had consequences for others as well, was it not just for the Jews who, also being carried away by his conduct, forgot their freedom for themselves and did not think of subjecting the Gentiles to Judaism?

The author forgets all the assumptions he has made so far, even the situation in which he has just placed the Jewish apostle Peter, only to bring about Paul’s accusation, rebuke, and exposition, when he worked out this accusation. Peter’s person and behavior were only a means for him to introduce the dogmatic exposition of the Gentile apostle, and as soon as he speaks, that is, as soon as the author gets to the intended topic, the exposition of Christian freedom, he has lost sight of his own, laboriously formed assumptions and even the situation that opened the mouth of the Gentile apostle. Once the Gentile apostle is on his topic, the author does not pay attention to the fact that the long and simply general dogmatic exposition into which he lapses can no longer be considered a rebuke to Peter, and finally, he even forgets that he has given a historical account so far. He does not think to indicate a point where the historical narrative passes into purely dogmatic exposition, and in the end, he knows nothing about having to indicate at least where Paul’s rebuke against Peter ends.

26

We can only note at most that the rebuke of Peter may extend at least or at most – both are the same given the indifference of the following exposition to the assumed occasion – until verse 21, and that the instruction of the Galatians who have turned away begins with the address “O foolish Galatians” in chapter 3, verse 1. However, even with this, we cannot provide this exposition with what it lacks, which is a reference to Peter, it remains what it is – a general, and moreover, very abstract and artificial dogmatic summary of the dialectic of the letter to the Romans and the laboriously cobbled together theme of the subsequent discussion.

————————–

27

The Theme of the Letter 

(2: 15-21)

What is the purpose of the failed accusation against Peter that he, who lives as a Gentile, is forcing the Gentiles to live as Jews – what, therefore, is the purpose of this contemptuous reference to Judaism in the new starting point in verse 15: “We, who are Jews by nature, and not sinners from among the Gentiles,” and what is the clumsy concession to the Jewish assumption that the Gentiles are sinners – the affected phrase: “and not sinners from among the Gentiles”?

What is the point of all this? It is meant to prove that the author has clumsily picked up individual keywords from the discussion in the Romans letter about the sinfulness of the Gentiles and the privileged position of the chosen people and used them incorrectly.

Why does the author add verse 16, with its clumsy participle “knowing,” *) to this “we,” followed by the sentence, “that a man is not justified by the works of the law, but only through faith in Jesus Christ”?

*) εἰδότες

Through this reference to established knowledge, through this appeal to common consciousness, he wants to prove to us that on the standpoint on which he stands, the genesis of the dogma is already completed.

Of course, this is not his true intention – he does not know what he is doing and how much he is getting lost – but the fact remains: he puts the dogma, because it is already completed and finished, in front of the deduction that pretends to be still trying to obtain it.

28

He piles almost all the keywords of the dogma together in verses 16 and 17, but he leads them there awkwardly and heaps them so recklessly on top of each other that they lose their original meaning and effect.

Thus, in the parenthetical clause introduced by “knowing” that no one is justified by the works of the law, but only through faith in Jesus Christ, he even overlooks that the qualification “only” *) not only requires the contrast of the impotence of the law, but also the general intermediate link that man, in fact, obtains justification through faith alone.

Furthermore, when he finally picks up the “we” in the sentence “we also have believed in Jesus Christ,” and the thought should progress, he repeats in the sentence “so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law” just what he had already assumed as commonly known in the parenthetical clause.

So much is he dominated by the given categories or rather keywords of the dogma, and dominated externally, that in the moment afterwards, in the added reason, “because no flesh is justified by works of the law,” he only repeats what he had already said twice and still believes that he is making progress in the development and is doing as if he is offering something new.

Then, when he continues in verse 17: “But if, while seeking**) to be justified in Christ, we ourselves *) have also been found to be sinners, is Christ then a servant of sin?” it remains unclear how he arrives at this question and conclusion, which he rejects as false with a “far be it!” Does seeking righteousness in Christ expose and betray people as sinners, thus leading to the false conclusion that Christ is a servant of sin? Or does it lead to this misconception when it should prevent people from being sinners, and when it fails to achieve its goal? Is being a sinner a consequence of striving for true righteousness, or is it something that appears despite this effort in individual cases? Is it a universal natural consequence or a exceptional phenomenon?

*) εἰ γὰρ διὰ

**) ζητοῦντες

*) καὶ αὐτοὶ

29

The author will not tell us why being found as sinners of those striving for righteousness in Christ could lead to the false conclusion that Christ is a sinner-servant, nor will he be able to indicate it to us. He would have to admit that he wanted to reproduce the objections of the Letter to the Romans: “shall we continue in sin that grace may abound?” and “shall we sin because we are not under law but under grace?” But he would also have to admit that he was unable to reproduce and handle this dialectic. He would then also have to admit that he borrowed his “far be it!” from both passages of the Letter to the Romans.**)

**) Rom 6:2, 15 μὴ γένοιτο

30

He borrowed from the Romans the formula for rejecting a conclusion that would be disadvantageous for the Savior, but he did not really reject it. Indeed, the author of the Romans understood thoroughly how to reject the apparent consequences of his dialectic and he did reject them after his exclamation “God forbid!” On the other hand, when the author of the Galatians *) continues in verse 18, “For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor,” in order to reject that conclusion, he assumes an object that was not even mentioned in the previous draft – the law! – He must also leave it unexplained why being found as a sinner for those who seek true righteousness is rebuilding the law – if he cannot explain it, why should this seemingly incompatible being found as a sinner among the believers and rebuilding the law lead to the objection he wants to refute? From the disharmony of completely foreign tones, no harmony can emerge – thoughts that lack any middle term cannot be subjected to a higher unifying fundamental idea – one who misunderstands the dialectic of Romans from the beginning cannot reproduce the final solution.

*) Since the author does not introduce us to any real dialectic, creates nothing new, and only picks up catchphrases, he cannot motivate us to set his work in detailed opposition to the dialectic of the Romans.

When the author then continues in verse 19: “For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. I am crucified with Christ”, he wants to justify the unnatural supposition that preceded it: that it is impossible for the believer to present himself as a transgressor by rebuilding what has been dissolved. He wants to say, “for” the believer, but a pure connection to the previous confused sentences is impossible from the outset, and in the end, the author had to leave unexplained why rebuilding what has been dissolved would expose the believer as a transgressor and as what kind of transgressor. It is therefore no wonder that even the current sentence falls apart. Since the author’s main purpose was to refute the false conclusion that Christ is a sinner, how does he come to the argument that the believer is dead to the law? Why does he separate, in the most disturbing way, the sentence “I am crucified with Christ” from the explanation of the common crucifixion with Christ? Why does he create the impression that the sentence about the believer’s death to the law receives its conclusion from the purpose determination “that I might live unto God”? Why does he add the determination of the common crucifixion in such a dragging way?

31

He copied the Letter to the Romans but did not understand it. He rejects the objection whether we should continue in sin so that grace may abound, by saying that the believer has died to sin and specifically died as a companion of Christ’s death (Romans 6:2-11) – he also speaks of being dead to the law – but he also knows, as the original creator, what the means of this consequential dying is – it is not the law, but the body, namely the death of the Redeemer.*) Finally, he comes to the conclusion that those who have died with Christ to sin “live to God,” and those who have died through the body of Christ to the law belong to another, namely the risen Christ.**) From this order of exposition, the author of the Letter to the Galatians has created his confusion. And when he picks up the idea of new life in verse 20 in a new antithesis: “So now it is no longer I who live, but Christ lives in me,” and then immediately varies the same thought and lets the explanation run into a lengthy participial construction, “but now the life I live in the flesh (!) I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me,” he only proves by this overfilling and awkward expansion of the exposition that he did not want to abandon the parallel that the Second Letter to the Corinthians offered to the Letter to the Romans.***)

*) Rom 7:4 ἐθανατώθητε τῶ νόμῳ διὰ τοῦ σώματος τοῦ χριστοῦ
Rom 6:2 ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ
Rom 6:4 συνετάφημεν αὐτῶ (χριστω).
Gal 2:19 διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον . . . . χριστῶ συνεσταύρωμαι

**) Rom 6:11  νεκροὺς μὲν . . . .  τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῶ θεῶ
Rom 7:4 ἐθανατώθητε τῶ νόμῳ . . . . . εἰς τὸ γενέσθαι ὑμᾶς ἑτέρῳ
Gal 2:19 ἵνα θεῶ ζήσω

***) 2 Cor 5:15 εἷ εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν ἵνα οἱ ζῶντες μηκέτι ἑαυτοῖς ζῶσιν ἀλλὰ τῶ ὑπὲρ αὐτῶν ἀποθανόντι καὶ ἐγερθέντι.

Gal 2:20 ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ

33

After the author has, as far as he could with the help of the keywords from the Book of Romans, completed his jumbled work of not really introducing any dialectic – what dialectic? The dialectic between sin and grace? Between law and grace? Between death and life? No! – he proceeds in verse 21 with the unsuitable transition: “I do not reject the grace of God” – (as if he had been accused of such rejection!) – and returns to the topic: “For if righteousness comes by the law, then Christ died in vain,” and proceeds to explain the same. 

Let us see if the explanation is more successful than the introduction of the topic.

The Dogmatic Discussion

(3: 1 – 4: 31)

The beginning is far from fortunate. It is affected when the author, in Galatians 3:1, wonders who could have bewitched the Galatians, as Jesus Christ had been “clearly portrayed” before their eyes, and overloaded when he emphasizes the clarity and vividness of the image with the dragging qualification “as if he had been crucified among you.” One was enough: “before your eyes” or “among you.”

With the question in verse 2, “I want to ask only this of you: did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?” he wants to throw out the threads of the exposition, i.e., to determine the keywords of the following discussion. Unfortunately, with this question, he also sets up an assumption that he must retract immediately afterward, something he himself had accomplished a moment before (verse 1). He assumes that the Galatians, who had just been accused of turning away from God and the truth, possess the Spirit. In the following verses (verse 5), he builds his argumentation on the basis of this assumption. Yet, he is compelled to retract this assumption completely immediately afterward, just as he is about to build on it, admitting in verse 3 that the Galatians “began in the Spirit but are now ending in the flesh.”

34

The deadly confusion arises from the fact that he really only wants to instruct the believers in general, that he is actually speaking to the entire church, and after he has linked up with the believers’ own consciousness of the Spirit, he remembers the fictitious assumption that the apostle is writing to apostates, spiritless servants of the law. He feels that he has gone astray and believes he can make everything right again by characterizing the Galatians as what they are supposed to be according to the original assumption of the letter in a couple of interjections (v. 3 and 4).

However, even in this correction, he has made a mistake. His punishing question, “Have you suffered so much for nothing?” presupposes a long series of trials, sufferings, and martyrdoms – but the first entrance of the letter (C. 1, 0) presupposes that only a short period of time had elapsed between the conversion of the Galatians and their apostasy. Moreover, to his detriment, the author, in order to become familiar with this particularity, continues quite artificially: “if only it were for nothing” – he acts as if he knows something worse for which the Galatians could have suffered for their trials – he acts as if he could continue the construction so that the Galatians’ trials and martyrdoms not only were in vain but also turned out to be harmful to them – in fact, however, he has only lost his way, and the construction could not be continued in this way – it was already to the detriment of the Galatians if all their trials and sufferings were in vain.

35

Furthermore, in this new section, he also incorporates keywords from the Romans letter. The phrase “hearing of faith,” from which the Galatians are said to have received the Spirit according to verse 2, is itself an unclear combination and only understandable for someone who remembers that according to Romans 10:17, faith comes from hearing – (according to the context of the Romans passage, from the preached word).*) When the author then picks up his argumentation from the possession of the Spirit in verse 5 and without any reason or basis – (the context of the argument even rejects this excess as a disturbing addition) – refers to the one who “supplies the Spirit” as the one who also worked miracles among the Galatians, only the passages from the Romans and 2 Corinthians letters, according to which Christ worked miracles through the apostle by the power of signs and the power of the Spirit, and the apostles worked the signs of an apostle among the Corinthians in miracles*), are to blame for this unnecessary and inappropriate overloading.

*) Rom 10:17 ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς
Gal 3:2 ἐξ ἀκοῆς πίστεως

*) Rom 15:18-19 κατειργάσατο χριστὸς δι᾽ ἐμοῦ . . . ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ

2 Cor 12:12 τὰ μὲν σημεῖα τοι ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν . . . ἐν . . . δυνάμεσι.

Gal 3:5 ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν

36

God is the subject with which the author accomplishes the return to his topic – it is God who, in those two participles that represent the place of the subject, bestows the Spirit and works miracles – but what is it that this God does? The author does not say, the verb is missing, but he could not find a suitable one because he has connected the keywords “from works of the law or from hearing with faith,” which originally presuppose the receiving person as the subject in the Romans letter, inconveniently enough with God as the active and giving subject. It was impossible for him to indicate in a specific verb what this God does “from works of the law or from hearing with faith” – he is well aware that the resumption of the determinations of those participles in a verb would not be enough and that old ways of power and grace of the God whom the Romans letter opposes to man in his sin, powerlessness, and faith must follow – but to list all the revelations of this God one by one was too much for him – he would rather leave out the verb.

That it was a mistake on his part to make God the subject in this botched sentence, he proves himself when he immediately proceeds and rather aphoristically continues (v. 6), “as Abraham believed God and it was counted to him as righteousness” – that’s right! The subject had to be man in the previous sentence! The disharmony of that unfortunate sentence now becomes all the greater, especially with the “as” – “as Abraham believed” – which is referred to an explanation and conclusion that is not given. This “as” *) stands therefore unsupported there since the previous sentence did not even have a verb, and the question it contained was not answered. All these verbs, especially the verbs that indicate the position of the believer, are certainly known to the author from the Romans letter – in the same letter (Romans 4:1-5) Abraham’s position is also extensively developed – and what is known and familiar to him, the author believes he only needs to remind the readers of with a few keywords.

*) καθὼς

37

“Therefore, you see**),” continues the author in verse 7, “that those who are of faith are the sons of Abraham.” But how are his readers supposed to see this? He has not provided anything on which his “therefore” could be based. He is completely certain of his argument and fully expects his readers to understand the conclusion and the result – and yet he has not provided a single intermediate link in the proof, nor even hinted that Abraham’s offspring is universal and spiritual. He believes that because he has the proof before his eyes, he can also demand that his readers draw the final conclusion – he has in mind the argumentation in Rom. 4:11-25 and confuses his own situation and that of his readers, for whom these dogmatic arguments are familiar and commonplace, with the fictional assumption that the apostle is creating and developing these concepts and proofs. Reality undermines and confuses the fiction.

**) γινώσκετε ἄρα 

38

Afterwards (V. 8-9), he only cites a few keywords from the Epistle to the Romans to support his argument about the universality of Abraham’s descendants. At least he realizes that the “therefore” in verse 7 was not justified by the preceding argument and tries to make up for it by providing the necessary information for the conclusion.

However, the following statement that those who are “of the works of the law” are under a curse is missing nothing more and nothing less than the main point that no one can keep the law – precisely the main issue that the author has difficulty understanding and which is explained in various ways in the Epistle to the Romans.

He only provides one of these explanations from the Epistle to the Romans in verse 11, and cites it as evidence that “no one is justified before God by the law.” But why is this evident? Is it evident from the nature of the law? From human nature? From experience? No! Only because he can borrow a few keywords from the Epistle to the Romans*). He tries to provide his own explanation – “the righteous shall live by faith” – but this is not a proof, it is just a tautology, as both the fact that faith gives life and that the law does not justify are fundamentally the same statement and both require proof.

*) Rom 3:20 διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ
Gal 3:11 ὅτι δὲ ἐν νόμῳ οὐδεὶς δικαιοῦται παρὰ τῶ θεῶ

39

The author wants to prove something, but he is unable to do so and repeats his previous statements — he wants to exhaust the topic but only provides scattered quotes from the Romans letter.

Thus, in verse 12, he makes a new attempt by stating that “the law is not based on faith; on the contrary, it says, ‘The person who does these things will live by them.'”*) However, he only hastily and disorderly copies the antithesis of the Romans letter (chapter 4, verses 4-6), in which the righteousness of faith and that of the law are actually set in opposition, and the majority, which takes the place of the law – (“the person who does them”) – is not disturbed and is naturally motivated, since it belongs to the citation from Leviticus, which speaks of the commandments of the law.**)

*) ὁ ποιήσας αὐτὰ  …. ζήσεται ἐν αὐτοῖς

**) Rom 10:5 [corrected from 5:10] Μωϊσῆς γὰρ γράφει τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ τοῦ νόμου, ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ . . . .

After the author (in verse 13) describes redemption as liberation from the curse of the law, without having previously shown why the law is a curse – and after he clumsily describes in verse 14 the purpose of this redemption as the transfer of Abraham’s blessing to the Gentiles and the receipt of the promise of the Spirit – he suddenly, only because he has just spoken of the promise, inserts the parenthetical statement in verse 16 that the seed mentioned in the promise to Abraham could only be Christ – and finally, in verses 17 and 18, he comes to the laborious and tedious thought that the law, which only came after the promise, could not annul or overthrow the promise. He reproduces the idea of the Romans letter (chapter 4, verses 10 and 13) that the promise came to Abraham independently of circumcision and that he was justified before being circumcised.

40

The author intends to arrive at the discussion of the purpose of the law in the Book of Romans with all of this. He asks in verse 19, “Why then the law?” and answers, “It was added because of transgressions.”*) However, he cannot answer the question posed by commentators whether this means to restrain or to increase transgressions. He must leave the matter in a dangerous state of ambiguity because he did not understand how to express the dialectic of the Book of Romans concerning the relationship between the law and sin. Furthermore, he even greatly erred in his expression. According to the Book of Romans, the law is an intermediate work that came before grace to make sin increase so that grace would abound.**) Its purpose is to make sin come to life and exist as sin, because “apart from the law, sin lies dead”***) (Romans 7:8). This is real dialectic truly executed by the author of the Book of Romans, and it could have been thoroughly and truly executed by him. The reason for this mistake is that the author used one phrase of the Book of Romans: “where there is no law, there is no transgression”*) (Romans 4:15) – a phrase that still holds true with the necessary caution – incorrectly and processed it into his main thesis.

*) τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη

**) Rom 5:20 παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα

***) ἁμαρτία

*) Rom 4:15 οὖ γὰρ οὐκ ἔστιν νόμος, οὐδὲ παράβασις

 

41


The following remark about the mediator of the law (V. 19-20), which has given rise to countless explanations, but which is completely clear if one does not expect more from the author and his art of presentation than what his other performance justifies, contains a new turn and yet, despite its independence, is linked to the preceding allusion from the Romans through a participle, “ordained through angels,” and this participial clause**), whose subject is “the law,” is even overloaded in a cumbersome and pointless way by the mention of angels: “ordained through angels,” etc.

**) διαταγεὶς

The idea that angels served in the giving of the law is a notion that has forced itself untimely on the author here*) – he actually only wanted to get to the word “mediator” in order to attach a remark to it that sheds a new light on the superiority of the Gospel over the law. The following verse (20), which has caused so much trouble for interpreters: “Now a mediator is not a mediator of one, but God is one,” is based on the assumption that Moses is only a mediator, and deduces from this the weakness of his position. He stands between two parties, receives and gives – he received the law (through the angels) from God, and now it depends on what man does with what he receives through him. The ultimate result therefore depends on the behavior of man, and according to the author’s opinion, it can be easily calculated given the weakness of man – in other words, the law is a contract whose duration, among other things, depends on whether one of the contracting parties, man, holds and observes it. While, therefore, the mediator depends not only on one, but especially on man, God is only one, i.e. dependent only on Himself, follows only Himself and His self-consistent plan – acts purely and solely according to His plan and His (unchanging) nature – while the law has the weakness of a contract, the promise is unchangeably established since it depends only on one – God, who is one.

*) She also finds herself in Apollo. history 7, 53.
Heb. 2, 2. We shall not yet decide here on the relation of these passages to the parallel of Galatians.

42

The author, as if this new turn of thought did not occur and by its complete execution did not push back the previous reference to the Romans, immediately connects to it with the formula “so”,*) as if this reference were still fresh in everyone’s mind, in verse 21 and asks: “Is the law then against the promises of God?” In indicating the purpose of the law, he wants to get to the statement in the Nömerbrief that God has enclosed all under disobedience, and he understands it only insofar as he has to transform the subject of his original into scripture and leave the relationship of this subject to the law indeterminate, so that it is unclear whether scripture itself is the law or the general statement that contains the law.**)

*) οὗν

**) Rom 11:32 συνέκλεισεν γὰρ ὁ θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν ἵνα
Gal 3:22 ἀλλὰ συνέκλεισεν ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ἵνα


43


So dependent is he, however, on his source that he also designates the proof of grace as the purpose of this inclusion of all under sin, albeit not with the same precision as the Epistle to the Romans: “For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all,” says the Romans, while our author says, in a more verbose and less elegant manner, “so that the promise might be given to those who believe in Jesus Christ through faith.”

But before the compiler answers the question of the purpose of the law according to the guidance of the Epistle to the Romans, he inserts a sentence in verse 21 between the question and the answer that gives the appearance of his wanting to solve the matter himself: “For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law.” The compiler, who does not create categories but also cannot handle them correctly and mixes them up wildly, has erred in this overloading. There was no mention of a law having the power to give life, and there was no reason whatsoever for the objection “For if the law had this power.” The only question was whether the law now contradicts the promise. Nobody had thought about this in the immediate previous discussion, and nobody could have thought that the law possessed the power of life. Therefore, there is nowhere any reason for the author’s defensive argumentation. However, one thing has long been on his mind, one thing he has not yet accomplished, despite several attempts and efforts: he has not been able to make it clear that the law carries in itself and in the dichotomy it presupposes and which forms its basic condition, the impossibility of its execution, and thus the basis of its impotence. And he has clumsily inserted this thought, which still occupies and burdens him, between his plagiarism from the Epistle to the Romans.

44

After he then describes the law as the disciplinarian leading to Christ in verses 23-26, and contrasts the life under the disciplinarian with the present sonship of believers, which he essentially exhausts in thought, he further justifies it with a new turn in verse 27, which led to nothing in the preceding discussion, with an image that completely emerges from the previous circle of thought. The phrase “For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ” is borrowed from the Epistle to the Romans, the image of the following clause “There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female” is borrowed from another passage in the same epistle, and a reference that leads him to the first Epistle to the Corinthians moves him here, where there was no question of this contrast, to expound on the idea of the abolition of all previous contrasts according to 1 Corinthians 12:13.

45

However, only in the Romans is there real coherence, and a real and significant idea is carried out when it says in chapter 6, verse 3, “Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?” This statement from Romans is the indispensable link of a real and great exposition. On the other hand, the compiler of the Galatians has made this statement irrelevant by using another passage from Romans, which speaks of putting on Christ, for the latter part of the sentence.*)

*) Rom 6:3 ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς χριστὸν ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν
Gal 3:27 ὅσοι εἰς χριστὸν ἐβαπτίσθητε, χριστὸν ἐνεδύσασθε·
Rom 13:14 ἐνδύσασθε τὸν κύριον ἰησοῦν χριστόν

Then, when the author of the First Corinthians, in the context of his exposition on the unity and inner harmony of the ecclesiastical organism, describes baptism as the binding agent of this organism, so that all, Jews and Greeks, slaves and free, form one body, as they are all infused with one spirit, this is again a coherent statement and a thoughtful link in a large and coherent exposition. However, the compiler of the Galatians could not give his plagiarism a firm foundation or support, and added more oppositions, increasing them beyond those whose abolition the First Corinthians spoke of, to include the opposition of male and female, for which there was no place here.

46

Actually, the compilation that the author provided so far should have ended with verse 28, since all the contradictions have now been overcome. But did he really give a living, structured presentation? Did the keywords and fragments belong to him, which he rather borrowed from other works? Did he really develop, draw conclusions, and prove anything? None of all this – therefore it was also impossible for him to calculate the point at which a presentation must come to its conclusion – therefore it also costs him neither effort nor overcoming to add a foreign, superfluous, trailing link to his compilation with verse 29, which he again borrows from the letter to the Romans and then copies verbatim in chapter 4, verse 7, when he gives the presentation he now intends.

He now takes up the section of the letter to the Romans that deals with the godliness of believers in Romans 8:14-17 and receives its conclusion with the conclusion in verse 17: “And if children, then heirs.” Therefore, he says in Galatians 3:29: “And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.” This fragmentarily thrown sentence leads him to that exposition of the letter to the Romans, and in conclusion, he copies it verbatim: “And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.”*)

*) Gal 4:7 εἰ δὲ υἱός, καὶ κληρονόμος διὰ θεοῦ
Rom 8:17 εἰ δὲ τέκνα, καὶ κληρονόμοι· κληρονόμοι μὲν θεοῦ . . . 

47

Firstly, let us try to help him by transitioning from the confusion of the previous metaphors and oppositions – being held under sin and receiving the promise, being under the guardian and becoming a child of God – to the new metaphor and opposition of the minor and major heirs in Chapter 4, verse 1. He believes that he is in the best possible context, even making the transition with the words: “but I mean”*), thus thinking that he has just spoken about the minor heir who is under guardianship, as well as his low legal status and that his statement, that such a heir does not differ from a servant, is fully prepared – he believes that his readers have been drawn into this deduction to the extent that they are only waiting for the final culmination of it, which lies in the comparison with the servant. However, none of this is the case: there is no context about the minor heir, no deduction leading up to the final point.

*) λέγω δέ

So how can we help the compiler? By allowing him the miracle of connecting to the distant allusion contained in the earlier opposition between living under the guardian and being a child (verse 24-25), which has been pushed back far by new deductions, as if it were immediately before and as if those who live under the guardian and face the children of God are really the children and heirs who stand under guardianship during their minority.

Therefore, we will forgive him and forget with him that so far, childhood has been opposed as a gain of the subordinate standing, which preceded faith – meaning, we will allow him to do so and assume that so far the opposition has been only the difference in status between the children.

48

We will also forgive him that the image of the heir who, during his minority, is under guardianship, limps significantly, as God the Father is and remains alive.

Finally, however, the confusion becomes so great and the compiler reveals himself to such an extent that he can no longer be helped and his work collapses.

While in the beginning of this new deduction the heirs are assumed to be children even during their minority, they become children only at the end (verse 5-7) and receive sonship through Christ.

And when they become children and receive sonship at the end of this deduction, the contrast between minority and adulthood is no longer considered – in fact, their elevation to heirs is only described as a consequence of their elevation to the new status of children (verse 7).

In short, the conclusion of the deduction denies the beginning, knows nothing of it, and the whole thing has long since fallen apart, while the compiler still thinks he is in the best context. The confusion even rises to the point that the author, at the very moment when he describes sonship (verse 5) as a gift, describes this gift (verse 6), which he also describes in changing, unclear forms, as the necessary consequence of the fact that the recipients are children from the beginning.*)

*) V. 6 ὅτι δέ ἐστε υἱοί

49

This exposition had to end so unfortunately after the compiler had forced his image of the mature and immature heir who does not differ from the servant into the clear work of the Romans (8:14-17), in which the state of servitude and sonship are opposed to each other. The dissonance with which he ended was so glaring that he ultimately had to resort to almost verbatim copying the work of the Romans, thereby having to designate the elevation of the believers to heirs as a consequence of the received sonship, and forgetting that according to his assumption, they were already children and heirs, albeit immature.

Moreover, the more literally he copied, the more he betrayed his lack of skill. When the author of the Romans says (8:15), “you have received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father,” it is clear and exhaustive. Our compiler, however, who wanted to appear rich with his collected dogmatic formulas, has crammed a whole representation of the work of redemption into this exposition on the state of children and heirs, and therefore brings the keyword of sonship into the sentence (v. 5) that the Son of God redeemed those under the law “that we might receive the adoption of sons.” Therefore, when he speaks of the spirit that testifies in the hearts of believers about their sonship, he must create a new formula, and thus he creates that excessively overloaded sentence (v. 6): “And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.”

The rich man who gave readers of this exposition on the state of sons and heirs a whole representation of the work of redemption as an addition on top of it all had no room in the narrow space in which he had to cram this representation to even suggest how the redemption happened and what it consisted of. Or should the preceding participle (v. 4), according to which Christ came under the law*), have been the means of this redemption? Then he had neither room nor time to explain why this means was effective and expedient, why it was necessary.

*) γενόμενον ὑπὸ νόμον

 

————————–

50

After the long dogmatic argument that has kept the author occupied until now, he finally returns to a personal address to the Galatians and wonders anew about their relapse into the law (V. 8, 9)**), while just a moment ago he was assuming that he was speaking to those who have “lived under the law” (Ch 4:5), in other words, to Jews. And while he now describes their lapse into the law as a relapse, he addresses his readers as Gentiles who “did not know God and served gods that were not really gods” – in other words, he confuses two assumptions, which would not have been possible for a man who was really writing to his former pupils.

**) πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν

For how long must Judaism have fallen, finally, if its nature could be placed alongside heathenism as one of the elemental principles of the world*, due to its dependence on natural determinations!

*) V. 3 στοιχεῖα τοῦ κόσμου.  V. 9 στοιχεῖα.

51


The author continues his personal discussion with the Galatians: “he fears for them (v. 11) that he may have worked in vain,” just as the author of the second letter to the Corinthians fears that his readers have been led astray from simplicity in Christ.**)

**) 2 Cor 11:3 φοβοῦμαι δὲ μή πως,
Gal 4:11 φοβοῦμαι ὑμᾶς, μή πως

He then asks his readers in verse 12: “become like me, because I have become like you, brothers, I beg you.” But he does not say in what way he has become like them. Has he become free from the ordinances? Given himself wholly to God? Impossible! He descended to them — so they should ascend to him. Should they then become like him, just as he became like them by abandoning Jewish customs and identifying with them as Gentiles? Again, impossible! The context leads to no real point of comparison — none is even hinted at, and the last point, which would hold up the apostle as an example of temporary humility, cannot be sustained precisely because the apostle is to be presented as a real, enduring ideal. The author wanted to present him as an ideal, but did not understand how to work out his intention, and did not dare to copy his original – (1 Corinthians 11:1) “Follow my example, as I follow the example of Christ” – directly. ***) The conclusion of this plea: “Brothers, I beg you, you have not done me wrong” is a disconnected babble, for which the author gives no hint of explanation and which leads him to describe the extraordinary joy with which the Galatians received the apostle during his first visit in verses 13-15.

***) 1 Cor 11:1 μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ χριστοῦ
Gal 4:12 γίνεσθε ὡς ἐγώ, ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς, ἀδελφοί, δέομαι ὑμῶν.
1 Cor 4:16 παρακαλῶ οὗν ὑμᾶς, μιμηταί μου γίνεσθε

52

Did the author visit the Galatians more than once? The author doesn’t mention a second visit that corresponds to the first one. He betrays his underlying assumption that, when he wrote the letter, the Apostle had only been to the Galatians once.*)  Immediately after describing his supposed first visit (Galatians 4:14-15), he says in verse 16, “Have I now become your enemy by telling you the truth?” This means that he assumes that the change in their attitude toward him occurred between then and his first visit, which he considers to be the only one and which he doesn’t mention again. The word “now” in Galatians 3:3, “Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?” also assumes only one visit by Paul among the Galatians and implies that the change in their attitude toward him happened quickly after their conversion. The author indicates that the transformation occurred so rapidly that the Apostle himself was surprised, making it impossible for him to have made a second visit between the Galatians’ conversion, their falling away, and the writing of the letter.

*) Not το δεύτερον, which corresponds to the ο πρώτον

53


How did the author come to describe his only presence among the Galatians as the first, suggesting that there was a second one? Or did he realize his mistake? Did he hope to correct it when he said later in verse 20: “I would like to be with you now”, that is, when he expressed his wish as a definite intention?*). Did he hope that his wish would count as an action and that his only presence among the Galatians would be counted as the first one?

*) “He says not: I would like to, not:” ἤθελον ἀν,  but I wanted to, ἤθελον.

Anything was possible for him – but it is certain that this formula: “I would like to be with you now”, is a copy of the formula in the Second Corinthians: “I am ready to come to you for the third time”**), and that only the dependence of the author on this letter, which speaks of a repeated presence of the apostle among the Corinthians, led him to use a formula – “the first time” – which suggests a second presence of the same person among the Galatians.

**) 2 Cor 12:14 τρίτον ἑτοίμως ἔχω ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
Gal 4:20 ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι,

Furthermore, when he characterizes that first presence among the Galatians (chapter 4, verse 13) as one in which he preached “in the weakness of the flesh,” it would be impossible for him to say a clear word about what this weakness of the flesh consisted of and how it manifested itself, whether it was the same as the “temptation in the flesh” of which he speaks immediately afterwards (verse 14), and what should be understood by this temptation. He does not know, does not need to say, and leaves the closer determination to the apostle of the Corinthians, who (2 Corinthians 11:30) boasted of his weakness, whose flesh (2 Corinthians 7:5) was of no use to him in his distress, and who also suffered “in weakness, with much fear and trembling”*) among the Corinthians.

*) 1 Cor 2:3 ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ καὶ ἐν τρόμῳ πολλῶ
Gal 4:13-14 δι᾽ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς …. πειρασμὸν μου τὸν ἐν τῇ σαρκί μου 

54

The author must leave it indefinite in what consisted the weakness of the flesh in which the apostle preached to the Galatians, but the definiteness that he (V. 14-15) lends to the devotion with which the latter received the apostle is so exaggerated that it betrays itself as an artificial fabrication by its vividness and artificiality. “You received me as an angel of God – as Christ Jesus” – what a chilly exaggeration! “You would have plucked out your own eyes and given them to me, if possible” – if it had been necessary, a man who had really had a personal relationship with the Galatians would have written this – in his icy exaggeration, the author confuses the simplest concepts and does not see that the possibility, if the willingness was not senseless and useless pomp, had to be firmly established.

Suddenly, the author describes the seducers before he even named and introduced them, and after only briefly mentioning “the disturber” in passing at the very beginning of the letter, “they are zealously trying to win you over, he says in verse 17 without specifying the subject, but they want to exclude you so that you will zealously seek them” – but how did he arrive at this “zealously trying to win over”? Where is the preparation for it? Nowhere. Where is the absolutely necessary contrast to the “zealously trying to win over” that is “not fair”? Nowhere, unless in the Second Corinthians, where the author “is zealous for God” for the Corinthians,*) but also really demonstrates this zeal, while the compiler of the Galatians letter even leaves it indefinite about what the false zealots want to “exclude” the Galatians from.

*) 2 Cor 11:2 ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ.
Gal 4:17 ζηλοῦσιν ὑμᾶς οι᾽ καλῶς

55

In the uncertainty of his consciousness, the compiler can only write vaguely, he must keep the matter in suspense. “It’s nice,” he continues in verse 18, “to be eager to do good at all times, and not just when I’m with you” – but what is “doing good”? It is not said. Who should be eagerly doing good? The Galatians? Yes, they must be, since the author had just complained that they were eagerly following false teachings. But what is the following qualification: “not just when I’m present”? Clearly, it is supposed to make Paul the subject! He should indeed be eagerly doing good even in his absence! – how baseless! How affected!

How cumbersome is the exclamation immediately following this desire, “My children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you!” – how affected is this imitation of the sentence in the first Corinthians (1 Cor. 4:15): “In Christ Jesus I have begotten you!”

When the compiler comes to that disclosure in verse 20 that he wanted to be present with them “and change his tone,” he again carefully avoids specifying whether this change should be for good or for evil – nor does he give the slightest hint as to whether it should be in contrast to his previous warm relationship with the Galatians or to the language of the entire letter or to the stance of the current passage. He carefully avoids any specificity – he cannot create.

56

After these last uncertainties and vaguenesses, he comes in verse 21, without any transition, without any preparation, to the allegory of Ishmael and Isaac (verses 21-31), which forms the conclusion of his dogmatic exposition and shows the nature of both Testaments through the fate of the son of the bondwoman and the son of the free woman. The author of the Epistle to the Romans had already set Isaac as the son of the promise and the type of the true children of Abraham in contrast to other children of the patriarch (Romans 9:7-9) – our compiler has developed this idea, this time, in a meaningful way.

However, he was not able to carry out his development to the end completely pure. Just in the middle of his argumentation (verse 25), where he wants to say that Hagar, the bondwoman and mother of the servants, corresponds to the present (lower) Jerusalem, he let the subject fall by the wayside because he was led astray by the distant similarity he discovered between Hagar and an Arabic word that means “mountain,” using the subject Hagar for the statement that it is Mount Sinai in Arabia*). But when he finally reaches the conclusion, “So, brothers, we are not children of the bondwoman, but of the free” (verse 31), he has not provided anything beforehand, at least in the allegory, from which this conclusion could arise.

*) τὸ γὰρ ἁγὰρ σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ ἀραβίᾳ, συστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν ἰερουσαλήμ, δουλεύει δὲ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς.

57

Yes, yes! Perhaps he can refer to V. 29, which states that now, as it happened in Ishmael’s time, the offspring of the flesh persecutes the offspring of the spirit. No! It remains impossible because if the assumption was already established that the believers were the persecuted and suffering offspring of the spirit, the children of the promise, the children of the free, then it did not need to be inferred, and it could not and should not have been the subject of a conclusion.

————————–

Exhortations and Conclusion

(5 and 6.)

Even now, when he draws practical applications from his dogmatic exposition and returns to the purely personal relationship with the Galatians, the compiler remains a man who speaks lifelessly from a lifeless relationship, and he cannot even handle the laboriously collected keywords with ease and fluency.

Immediately the introduction to the section devoted to exhortations and practical applications (C.5,1): “Stand firm in the freedom!” is formed after the exhortation of the first Corinthians: “Stand firm in the faith”.*)

*) Gal 5:1 τῇ ἐλευθερίᾳ . . . . στήκετε
1 Cor 16:13 στήκετε ἐν τῇ πίστει

58

The way in which the compiler introduces the sentence (v. 2): “if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you,” with the explicit remark “See, I, Paul, tell you,” is much too intrusive – this reference to the authority of the apostle is much too anxious, and the formula “See!” has its dangerous counterpart in the unfortunate “Behold!” which follows later in chapter 6, verse 11.**)

**) Ch. 5:2 ἴδε,  Ch 6:11  ἴδετε

The “I testify again to every man who receives circumcision” before the following sentence in verse 3, “that he is under obligation to keep the whole law,” is so unclearly expressed that the author leaves it in doubt: is he just repeating the previous sentence and only impressing it in a different form, or is he repeating what he said during his presence in Galatia? The former would be a mistake, as Galatians 3 is not only a repetition of the thought in Galatians 2, but an expansion of it and a continuation to a new turn – the latter would only have been possible if he attributed a wonderful power of memory to the Galatians.

The following sentence, “You have been severed from Christ, you who seek to be justified by law,” in verse 4, is added without any connection to verse 3. A connection can be imagined, but the author has not said anything about how he combined them – he did not dare to build the bridge since he did not feel quite sure when he used the term of emancipation and liberation, which is used in the image for the liberation from the law in the letter to the Romans, in this inappropriate way for the separation from Christ.*)

*) Rom 7:2 After the death of the husband, “the wife is emancipated from the law of the husband”. – κατήργηται ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ ἀνδρός.
Gal 5:4 κατηργήθητε ἀπὸ τοῦ χριστοῦ

59


The “for” in the following sentence in verse 5: “for in the Spirit, through faith, we eagerly await the hope of righteousness” is a somewhat daring addition for the reader to form the transition point with verse 4: “we think differently, the matter is different, it must be started differently; for…” The pleonasm of the determination “we eagerly await the hope”, the accumulation of the two determinations “in the Spirit, through faith”, the isolated position of the determination “in the Spirit”, whose opposite is not elaborated, all of this once again demonstrates that the author only picks up the keywords of an existing dogmatic view and tries in vain to handle them with the appearance of originality and ease.

In the sentence of verse 6: “For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love,” the first part is taken from the book of Numbers, and the confused combination of love and faith is a faulty mixture of the keywords from the first letter to the Corinthians.

The rebuke in verse 7: “You were running well; who hindered you from obeying the truth?” is presented without any connection to the preceding text; it was not enough that the connection was “in the mind of the apostle” – it should have been brought out from the depth of this mind.

60

The disobedience to the truth is suddenly turned into an “obedience” against the deceivers – a harsh turn! And the remark that this obedience “is not from him who calls you,” is a pretentious and yet not very meaningful remark.

Finally, the compiler stands again in his full nakedness. “A little leaven,” he continues in verse 9, “leavens the whole lump” – literally borrowed from the first Corinthians (5:6), but transferred to a false context. There, where the Corinthians were punished for showing leniency to a criminal, the image was appropriate to draw their attention to the danger that being together with him entailed – but here, in the Galatians, where it is about deceivers and false teachings that work with open intentionality and have the whole life, being and thinking in mind from the outset and without concealing it, here, where it is not about the hidden danger that a small, inconspicuous substance can hold – here, the warning was placed as inappropriately as possible – all the more inappropriate since, according to the previous assumption of the author, the Galatians had already been deceived, enchanted, and become disobedient to the truth.

And where does he suddenly come in verse 10 to the assurance of trust: “I have confidence in you, in the Lord, that you will not think otherwise?” He trusts and openly stated that they have fallen away? – trusted and has not long before confessed (4:20) that he had become unsure about them? So where does this trust come from? From the second Corinthians (2:3), where the author expresses his trust in his readers that his joy is theirs*), thus assuming agreement, but this assumption has not made itself impossible, while our compiler cannot even say whether this agreement of the Galatians refers to the immediately preceding short and abrupt sentences or to the entire content of his letter.

*) 2 Cor 2:3 πεποιθὼς ἐπὶ πάντας ὑμᾶς.
Gal 5:10 ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς

61

The unreliability of this assurance of trust is rivaled by the inner impossibility that causes the statement in verse 11, “if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?” to collapse. Still preaching? So in the interest of the Lord and the church – as a teacher of the Gentiles still preaching? Did Paul ever preach circumcision in this sense? Actually, the sentence even means, “if it is really true what they accuse me of, that I still demand circumcision” – but where is a trace of this accusation to be found? The author did not even dare to make this accusation possible in his letter and to let others express it – in short, he created an absurdity and probably came to his mistake by confusing the person of Paul with the subject of the salvation of the community as a whole, and Paul’s history with that of the community, which did have a time when circumcision was still preached.

Partly into this absurdity of a phrase, there also resonates the meaning: “if I still preach circumcision now that I am preaching Christ” – but even this, always only faint allusion, is untenable, as Paul, being a Jew, did not “preach” circumcision and there was no reason to assume that he was still preaching it now.

62

The conclusion in verse 11, “then the offense of the cross has ceased,” could indeed be connected to the previous statement, if it were assumed that the apostle preached circumcision and suffered no persecution as a result. But the compiler did not make this assumption, nor did he develop this connection. He simply drew this conclusion out of thin air and used the keywords from the first letter to the Corinthians about the offense of the crucified Christ (1 Corinthians 1:23) and the annulment of the cross of Christ (1 Corinthians 1:17).

The following hastily expressed desire in verse 12, “I wish that those who unsettle you would even mutilate themselves,” is a tasteless and affected antithesis to the destruction that they supposedly wish for the offense of the cross.

As we willingly grant the compiler his pleasure in using the word “for” with which he continues in verse 13, “for you were called to freedom, i.e. his joy that his Galatians are very different from those scoundrels who must be cut off, we only note that the subsequent limitation, “only do not *) let your freedom become an opportunity for the flesh,” enters very suddenly and unprepared, and seems unnecessary for the Galatians who knew so little about Christian freedom that they preferred to be slaves to the law.

*) μόνον μὴ

63

How does the author come to fear an abuse of freedom? His possible “knowledge of the human heart or history” cannot be assumed as his guide, since this concerns these specific persons, the Galatians, context, development, motivation, and warning against a serious, imminent danger.

However, he felt so unfamiliar with the situation he wants to assume that he couldn’t even find the verb for his warning, and instead, he just threw the phrase “only that freedom not be an occasion for the flesh” into the air, composed of his compilation of phrases from the Romans letter.

It was also impossible for him to describe the approach that freedom makes to its false application, the occasion that it gives to the flesh – too many phrases from the Romans letter were going through his head, and he could not motivate all of them, nor bring them together with their natural antitheses.

Indeed, the author of the Romans letter knows how to describe the occasion that sin takes from the law, to which the good and holy must serve, correctly*) – but he is also an original creator.

*) ἀφορμὴ, Rom 7:8-12

The one who worked out the warning against the misuse of freedom in the Romans letter (14:1-15) and limited freedom through love knew what he wanted, and therefore wrote systematically. In contrast, the compiler of the Galatians letter, who jumps from one keyword to another after that abrupt and unclear warning against the misuse of freedom, cannot help anyone find their way.

64

The author of the Galatians letter connects verse 14 with the lost keyword “love” in verse 13, saying that “the whole law is fulfilled in one word, namely: You shall love your neighbor as yourself” – only in the Romans letter, which is before him, is this fulfillment of the law detailed in chapter 13, verses 8-10, and the expression “the whole law” is justified after listing the individual commandments. The author of this letter knew what he wanted, and understood how to distinguish the categories – he calls the love of the law fulfillment and says that the law and its commandments are summed up in one word: the commandment of love.*)

*) Rom 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται

We can leave the following contrast that the compiler formed in verse 15 to the “love” of the previous verse due to its flatness, and immediately point out how he skips over the previous explanation and glorification of love with the words “But I say,” and returns to the lost keyword “flesh” in verse 13 with the words “Walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh” in verse 16.

Therefore, verses 14-15 are not just an occasional digression – (the fulfillment of the law in love and the summary of the law with all its commandments into the one commandment of neighborly love being an occasional digression!) – it only becomes such through the clumsy turn and return to a long-forgotten keyword.

65

The author intends to arrive at the contrast that is presented in Romans 7:14-23, but he does not know how to handle it and presents it incorrectly. “For the flesh desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh. These are opposed to each other, so that you may not do what you want.”

So, the Spirit only desires against the flesh? Does the Spirit resist the flesh only in the same powerless way that the flesh resists it? Does the Pneuma, the Spirit, not go beyond the conflict and desire?

What a mistake! The Spirit, the divine life force, is always the victorious one, transcending its opposition!

The copyist made an endless mistake and made the contrast, which the author of Romans makes from the inner person and the members, from the law whose will is opposed by the indwelling sin, from the self-abandoned human spirit (the Nous) and the members and whose solution is demonstrated rather in the new, life-giving, overcoming Spirit, in the Pneuma (Romans 8:1-2), completely meaningless by making the Spirit, the infinitely triumphant Pneuma, one side of this contrast.*)

*) Gal 5:17 ταῦτα (i.e. πνεῦμα and σὰρξ)  ἀντίκειται ἀλλήλοις.
Rom 7:23 βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου ἀντιστρατευόμενον τῶ νόμῳ τοῦ νοός μου

66

He wants to proceed confidently with the thoughts he presents, as if he knows them thoroughly and their mutual relationship, and after just describing the opposition between the Spirit and the flesh as a mutual conflict, he continues as if he wants to develop something new, to present the relationship in a new form: “these oppose **) each other” – but as if the same thing had not been said just a moment before!

**) V 17 δὲ

He explains this opposition by saying that the Galatians “do not do what they want” – while the opposition in the Letter to the Romans is clearly shown in the fact that the willing and doing person are separated, with one wanting what the other does not do and the latter doing what the former does not want! How confused and unclear, on the other hand, is it when the compiler collapses the willing and non-doing into one?

When he continues in verse 18, “But if you are led by the Spirit, you are not under the law,” he must betray himself that the Spirit is the divine principle of life, and therefore must also admit that he has given it a false position in the previous opposition. But how does he come to the turn of phrase: “Then you are not under the law?” Had it been previously noted that the law reigns as long as the opposition persists? Yes, in the Letter to the Romans it is not only noted but also explained in detail in chapter 7 that the law is the power of opposition, while the Spirit is the power that resolves the opposition and thus also frees from the law – but the compiler has only picked up a keyword from this explanation.*)

*) At the end of his development, the author of Romans Ch. 8, 11 says ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὖτοι υἱοὶ θεοῦ after previously in v. 2 he had described the spirit as the power, who are exempt from the law.

67

While the Nömerbrief (Romans) with its actions of the flesh leads to the works of the flesh,**) the Compilator in verse 19-21 uses the list of various sinners from the first Corinthian letter, “who will not inherit the kingdom of God” (1 Corinthians 6:9-10), to make a corresponding list of sins and likewise to connect the laboriously introduced remark that “those who do such things will not inherit the kingdom of God”. Even the works of the flesh that seem peculiar to his list, he has taken from the situation and warnings of the Corinthian letter about strife and discord, and even the letter to the Romans must have provided him with a word for this discord.***)

**) Rom 8:13….
Gal 5:19 ἔργα τῆς σαρκός

***) Gal 5:20 ἔρεις, ζῆλοι, ἐριθείαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις
1 Cor 3:3 ζῆλος καὶ ἔρις καὶ διχοστασίαι,
1 Cor 11:19 αἱρέσεις
Rom 2:8 ἐριθεία

Before he writes literally from the first Corinthian letter that such “will not inherit the kingdom of God”, he says to draw special attention to this saying: “of which – (i.e. of which sins) – I foretell you, as I foretold before” – but when did he foretell them? When he was with them? He means it – he knows he is repeating a sentence already uttered – but he cannot achieve that the Corinthians to whom the sentence was addressed become Galatians and that they have heard the sentence.

68

“And did he predict it? Does it require a special skill to do so? A prediction? The earlier statement – that the saying had already been written and that he had already given it to the Galatians to consider – he awkwardly weaves into the verb and turns the already established saying into a prediction.

In a very weak manner, in verse 24, after listing the fruits of the spirit, Matt notes: “Against these there is no law.”

In the Epistle to the Romans, in chapter 6, verse 6, the flesh, “the old man,” is crucified with Christ, and the man who is freed from sin and death rises and lives with Christ. The compiler conveys the first side of this dialectic in an extremely cumbersome sentence: “And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.” The other side, on the other hand, he presents in the feeble tautology in verse 25, “If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit,” and to this already laborious trailing tautology he attaches the exhortation to avoid ambition, mutual strife, and envy, which goes into detail but without any cause, without any motive.

He must be very concerned about the exhortation he now turns to in chapter 6, verse 1, since he begins it with the address “Brothers.” He acts as if the reason for the importance he attaches to it lies in circumstances, relationships, and actual incidents known to him and the readers, but a real letter writer would also have referred to such incidents, would have referred to what is known to him and the readers. The appearance of familiarity that the author creates remains without reality.”

69

He calls the Galatians “Pneumatikoi” *) – as if he could have previously made much ado about their spiritual nature! As if he had not only borrowed the expression from the first letter to the Corinthians and the praise that the letter to the Romans gives to its readers (8:9) that they no longer live in the flesh, but in the spirit!

*) Ch 6:1 ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ.

He writes, “if anyone is caught in a transgression beforehand,”**) without being able to explain what this “caught in advance” is supposed to mean – he writes: “if even someone” – even then, – as if it were an exceptional case, – as if it were not only then in general, when someone is caught in a transgression, that “restoring in gentleness,” which he recommends, could be the subject of discussion!

But how can he write coherently when he gathers the keywords of his work from all sides, for example the spirit of gentleness, in which one is to raise up the fallen, picked up from the first letter to the Corinthians (4:21)?

How can he write clearly when, in order to detail the behavior towards the fallen, he reaches back to the letter to the Romans and takes the category of “bearing” out of a context in which Romans 15:1 speaks of bearing the weaknesses of the feeble? Therefore, the exhortation (Galatians 6:2), “Bear one another’s burdens,” will never fit into the context in which the raising up of the fallen is recommended, and the determination of who bears the burden of the offense, whether the fallen or his neighbor, will never be reconciled because the composition is misguided from the outset.

**) προλημφθῇ

70

The author calls deep bearing of each other’s burdens a “supplement” to the law of Christ, while he meant to say fulfillment.*) He speaks of a “law of Christ,” so that Christ becomes a positive, dogmatic legislator, while in the formulas of the letter to the Romans that he had in mind, “the law of faith,” “the law of the spirit” flow into one another through the contrast against the law, which is the law of sin and death in the true sense and in this contrast is illustrated as a figurative expression brought about solely by the contrast.**)

*) Ch 6:2 καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε instead of πληρώσετε.

**) See the dialectic Rom. 3, 27, in νόμος πίστεως— also the dialectic Nom 8, 2, in which the νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς forming the one side to the law of works and the law of sin and death.

The author justifies his unclear recommendation of forbearance in verse 3 with the phrase: “For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself” – but is the author only talking about the correct assessment of oneself, not about the relationship to one’s neighbor? Is it appropriate to add the intermediate thought: Remember that you are no better than others – that you too may come to a point where others have to bear your burdens? Not to mention that the author knows nothing about this transition – is it permissible? Is the author talking about the mere possibility that they may come into a similar situation? No. He speaks of those who are nothing and boast – he misuses a phrase from the letter to the Corinthians that rejects the imagination of knowledge and insight, and transfers it into a foreign context.*)

*) 1 Cor 8:2 …..εἴ  δὲ τις δοκεῖ ειδεναι τι ουδεπω ουδεν εγνωκεν
Gal 6:3 ει γαρ δοκει τις ειναι τι μηδεν ων

71

Enough is enough! We come to a conclusion and only need to briefly return the keywords that are also stumbling around in confusion in the following sentences (4-10) to the first letter to the Corinthians, to which they mainly belong, and to the letter to the Romans as their legal basis.

The contrast in verse 4, “Let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another,” may be unclear and confusing, but it is based on the serious assumption of possessing real advantages – but this assumption is not prepared for and is explicitly excluded in the justifying sentence in verse 5, “For each one will bear his own load,” that speaks directly of everyone’s own weaknesses and deficiencies. The contrast is therefore resolved, and the first letter to the Corinthians may retain its phrase: “Let each one examine himself” (1 Cor. 11:28).

The following exhortation in verse 6, which remains without any motivation, “Let him who is taught the word share in all good things with him who teaches,” may remain the author’s own property. (However, see 1 Cor. 9:7-13.)

The transition, however, from “do not be deceived!” to the following remark in verse 7, “Do not be mocked,” must again be left to chance for the author of the first letter to the Corinthians because only where there is a need, only after a strict economy of action and thought (1 Cor. 6:9, 15, 33) is that formula in its place – but here, where no such economy preceded it, it can only feel foreign.

72

The formulas concerning the relationship between harvest and sowing (verses 8-9)*) also belong to the first letter to the Corinthians, whose author knew how to handle them better, and finally, the second letter to the Corinthians (2 Cor. 4:1) may also retain its formula: “let us not grow weary” from verse 9.**)

*) Compare 1 Corinthians 15:42, 50, but here the perishable nature of the seed is contrasted with the incorruptibility of the harvest, while the author of the letter to the Galatians has given the idea a different turn, namely that the harvest corresponds to the seed.

**) μη εκκακωμεν

However, the author’s own work is the remark in verse 11, “See with what large letters I have written to you with my own hand!” – this is his own boast with his own handwriting, the ornate reference of the apostle to the fact that he had written this time by hand, as well as the special remarkable form that the letters are said to have.

But even this invention was not made from his own resources. While he deliberately and intentionally leaves it indeterminate what was remarkable about his letters, the supposed apostle had to rely on his readers knowing about letters that Paul did not write by hand – but they had to know about such letters because is it not clear enough when the apostle notes at the end of the first letter to the Corinthians (16:21), “The greeting is in my own hand–Paul,” that the letter itself was written by another hand? Whether the compiler had already read the current conclusion of the letter to the Romans, according to which another named Tertius greets as the writer of the letter, we can leave undecided here.

73

Suddenly, in verse 12-16, there is a new attack against those “who wanted to please the Galatians according to the flesh and forced them to be circumcised” – once again, the Apostle positions himself against his opponents. But why again? Has he not already defeated them? And what is the connection between this attack and the previous remark about the handwriting of his letter? The only possible connection could be that the Apostle draws his readers’ attention to what he is actually doing for them, while the seducers are trying to please them for their own selfish purposes: he has written to them with his own hand and in what kind of letters! As if the condescension of his writing with his own hand could even be compared to the intellectual efforts or even intrigues of the supposed Judaizing teachers! He – he would rather make himself pleasing to the Galatians according to the flesh. He – he would be boasting about himself and would not have the right to the following assertion in verse 14: “But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ”.*)

*) Modeled after 1 Corinthians 2:2, where he means to say that he desires nothing except Jesus Christ, and him crucified: ει μη ιησουν χριστον και τουτον εσταυρωμενον. Gal. 6:14 ει μη εν τω σταυρω

74

The conclusion of his letter is still missing, and the author completes his work by once again attacking his opponents, immediately before the final blessing of verse 17: “From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.” How harsh! What a strange harshness, after the matter between him and the Galatians was supposed to be settled! How inappropriate before the blessing!

He has debated throughout the entire long letter, has debated hard enough, and now he says he bears a badge of honor that elevates him so high that he is above all debate and accountability.

What a contradiction!

Moreover, he has used the second Corinthians letter again for this outburst and confusingly paraphrased a clear passage in it, where the apostle, in his afflictions and persecutions, “always carries around in his body the death of Jesus.” He left it indefinite*) what the stigmata on the apostle’s body consisted of, whether they were the marks of slavery to Christ, recognizable to everyone, or the characteristic signs that make him like Christ.

*) 2 Cor 4:10 παντοτε την νεκρωσιν του κυριου ιησου εν τω σωματι περιφεροντες
Gal 6:17 τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω

 

————————–

 


2018-12-28

Addressing S. Gathercole’s Case for Jesus’ “Humanity” continued: Misrepresentations (#4)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Image from Valley News – Shawn Braley

A frequent line of argument by scholars and others attempting to “prove” the historicity of a Jesus behind the gospel narratives is to focus on biblical passages pointing to the “humanity” of Jesus, and sometimes his geographical and temporal location. It often appears that such people assume that a figure who is human and said to appear in Palestine in the early first century is clearly historical. Of course only a moment’s thought should dispel a necessary connection between “human” and “genuinely historical.” Would it even be possible for anyone to finish counting the number of fictional “human” characters in stories, ancient and modern, in the world? If we confine ourselves to biblical and ancient Jewish stories that look like history, I suspect the number of fictional “humans” would still outnumber those who we can be sure were historical.

But all of that is just an aside. Let’s continue with Earl Doherty’s discussion of the “born of a woman” expression in Galatians 4:4. So far we have the following:

And we have linked to Earl Doherty’s old website in which he sets out an earlier version of the chapter we are addressing: Supplementary Article No. 15 – “Born of a Woman”? Reexamining Galatians 4:4.

Recall that the reason we are delving into Doherty’s discussion of the Galatians passage in such detail is to demonstrate the extent of the failure of scholars, in this case Simon Gathercole, to even characterize a mythicist argument correctly, let alone engage with it, and to show just how wrong it is to assume that a mythicist argument must rely on some cheap interpolation card to deny the “natural meaning” of a text. One does have to wonder how many critics (Bart Ehrman included) have actually taken the trouble to read Doherty’s work in full. We will see in the following post how Gathercole has likewise demonstrated his failure to read anything but a few excerpts of the hypothesis he is opposing. Until scholars do really read a book before opposing it I suggest that they will only ever be addressing their own closed circle and supporters while complaining about the unwashed general public being so benighted as to too often sympathize with “mythicism”.

So let’s continue:

As noted by Edward D. Burton in the International Critical Commentary series (1924), the two qualifying phrases, “born of woman, born under the Law” (genomenon ek gunaikos, genomenon hupo nomon) are descriptive of the Son, but not specifically tied to the ‘sending.’ Burton says [Galatians, p.218-19]:

The employment of the aorist [a past tense participle] presents the birth and the subjection to law as in each case a simple fact, and leaves the temporal relation to exapesteilen [“sent”] to be inferred solely from the nature of the facts referred to….But the phrases are best accounted for as intended not so much to express the accompaniments of the sending as directly to characterize the Son, describing the relation to humanity and the law in which he performed his mission.

For those phrases, Burton is not ruling out an understanding of an intended temporal relationship to the verb, but he is saying that it is not grammatically present (such a thing would normally be done by using the present participle). Yet if “born of woman, born under the Law” can be seen as not necessarily qualifying the sending itself, this further frees that ‘sent’ thought in verse 4 from having to be a reference to the arrival in the world of the incarnated Christ in a human body.

At the same time, we might suggest that this absence of a linkage between verb and participles would more likely be the product of an interpolator than Paul himself who, if he intended the phrases to qualify the “sent” idea, would normally have put the participles in the present tense rather than the aorist. An interpolator, on the other hand, would have been focused on the “fact” of these ‘born’ phrases to serve his own purposes, as we shall see. (Doherty, 204)

The lay public interested in these questions are on the whole educated enough to take an interest in such grammatical arguments. They would love nothing more than to see mainstream scholars engage with them for their benefit. When the question of interpolation is raised it is done so with sound contextual and grammatical justification.

Another look at that word translated “born”

Continue reading “Addressing S. Gathercole’s Case for Jesus’ “Humanity” continued: Misrepresentations (#4)”


Addressing S. Gathercole’s Case: “Born from a Woman” (#3)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

In the previous post we concluded with Earl Doherty stressing what he sees as the importance of keeping in mind the distinction between

  • Christ’s sacrifice (the time and place of this are never specified – a point that is argued elsewhere) that enabled freedom from the law (Galatians 3:13)

and

  • the application of that freedom that comes subsequently by the act of God who revealed the gospel and the acts of apostles in preaching and hearers believing.

This is the manner in which the epistles describe the salvation workings of the present time. It is all God’s work, revealing Christ his Son and making available the benefits of his sacrifice. It is why the epistles are so unexpectedly theocentric and scripture oriented, with no role in the present spelled out for Jesus except to have himself “manifested” and enter into Paul and his converts (“Christ in you”). It is why his acts are never introduced as part of the current scene. (Doherty, 200)

Diagram (open to correction) of how I understand Earl Doherty’s explanation of Genesis 3:19-4:7. I suspect there is room here for an earthly crucifixion as distinct from heavenly, but of course a mere setting on earth does not necessarily imply genuinely historical.

Galatians 4:

Then in the fullness of time, God sent his Son, born of woman, born under the Law,

5 in order that he might purchase freedom for the subjects of the Law, so that we might attain the status of sons.

6 And because you are sons, God (has) sent into our hearts the Spirit of his Son, crying ‘Father!‘

7 You are therefore no longer a slave but a son, and if a son, then also by God’s act an heir.

Notice it is God’s act, God’s work, (not that of Jesus) that does what is required to change believers from bondage to freedom. Galatians 4:7

You are therefore no longer a slave but a son, and if a son, then also by God’s act an heir.

It has not been the death and resurrection which are the immediate cause of that freedom, and so the “God sent his Son” in verse 4 should imply no reference to a life which contained such events. (Otherwise, why did Paul not introduce them?) Rather, God is drawing on those acts to put the available freedom into effect by revealing the Son and what he had done. This was a revelation achieved through a new reading of scripture under the inspiration of the Holy Spirit. (201)

In this way Doherty reasons the two sendings in Galatians 4 are “two aspects of the same process, the second an extension of the first.” By God’s act Jesus’ sacrifice is applied to believers who from the time of revelation and the preaching of the apostles enter into a family relationship with God.

But what of “born of woman, born under the Law”?

You will recall that Earl Doherty’s method was to set aside the problematic verses in order to focus on the thought flow of the passage in which those verses sat. And that is where we are at now, with Paul referencing the acts of God involving revelation, sending his son and son’s spirit, and purchasing from the law those who believed the revelation and preaching of the apostles.

Now you are quite free to disagree with Doherty’s method and analysis. (I find myself parting company with him at times.) Continue reading “Addressing S. Gathercole’s Case: “Born from a Woman” (#3)”


2018-12-27

Addressing S. Gathercole’s Case for Jesus’ Humanity: “Born from a Woman” (#2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

‘Mortal man, born of woman is of few days and full of trouble.’ (Job 14.1)

We introduced this series in the previous post. Simon Gathercole begins his case with Galatians 4:4 where we read that God sent his Son, “born of a woman, born under the law”. To Gathercole, the meaning of the verse is obvious:

In Galatians 4, Paul says that God sent his son, ‘born from a woman’ (γενόμενον ἐκ γυναικός, 4.4). It is hard to imagine a clearer statement of Jesus’ humanity. This phrase, and others very like it, are commonly used as synonyms for ‘human being’. (186)

To drive the point home he cites “poetic parallels” in the Book of Job and Sirach.

‘But man (ἄνθρωπος) vainly buoys himself up with words; a mortal born of woman (γεννητὸς γυναικός) like an ass in the desert.’ (Job 11.12)

‘Mortal man, born of woman (βροτὸς γὰρ γεννητὸς γυναικός), is of few days and full of trouble.’ (Job 14.1)

‘What is mortal man (βροτός), that he could be pure, or one born of woman (γεννητὸς γυναικός), that he could be righteous?’ (Job 15.14)

‘How then can a mortal (βροτός) be righteous before God?
How can one born of woman (γεννητὸς γυναικός) be pure?’ (Job 25.4)

‘Pride was not created for human beings (ἀνθρώποις), or violent anger for those born of women (γεννήμασιν γυναικῶν).’ (Sir. 10.18)

I have highlighted the instances of “born” and the Greek original in each case for reasons that will become clear.

Gathercole cites another instance of the idiom in the apocryphal literature:

A variation on the idiom also appears in the Life of Adam and Eve, or Apocalypse of Moses. Here Eve has a vision of heaven and looks at what is impossible for ‘anyone born from a womb’ (τινα γεννηθέντα ἀπὸ κοιλίας) to see (Ap. Mos. 33.2).

Though we have here a “variation” in the form of the verb gennao we should at the same time note that it is a form of the same verb used, gennao. 

And then we have the expression in the gospels of Matthew and Luke:

In the New Testament, the phrase appears in Matthew-Luke parallel material. In Luke’s version, Jesus says: ‘I tell you, among those born of women (ἐν γεννητοῖς γυναικῶν) there is no one greater than John.’ (Lk. 7.28). The same phrase ἐν γεννητοῖς γυναικῶν also appears in Matthew (11.11). The Synoptic formulation here is the same as LXX Job’s except that Job’s are all singular, and Matthew and Luke have the plural.18

Footnote #18 directs readers to Daniel Gullotta’s list of non-Greek and later uses of the expression, so it is appropriate that at this point for me to direct readers to my own analysis of Gullotta’s specific claims: 10. Gullotta’s review of Carrier’s argument #2: relating to Jesus’ birth and humanity.

Gathercole underscores the relevance and force of this expression “born of a woman” (my bolding):

It can hardly be doubted, however, that Paul makes here an indisputable claim about Jesus’ human birth. The only real solution for the mythicist is to regard ‘born from a woman’ as an interpolation.19

——

19  Thus, Doherty, Jesus – Neither God nor Man, pp. 795–798 (epub edition).

The “historicist” side of the debate will surely have more chance of persuading non-specialists if its specialist scholars take the time to read and engage with the arguments that seem to be increasingly persuading the public. Simply dismissing arguments with what are clear mischaracterizations can only reassure those who have no interest in informing themselves of the points that are being presented in favour of mythicism. We saw the same flaws in Daniel Gullotta’s review of Carrier’s book. What eventually led me to lean towards the mythicist side of the debate was the failure of the mainstream scholars to engage with the actual arguments that challenge the conventional wisdom.

That reference to Earl Doherty, implying he could only “get around” the clear meaning of this verse was to declare the passage to be an interpolation, was not how I remembered reading Doherty’s argument at all. After re-reading the relevant chapter I have to say that Gathercole has somehow inadvertently misrepresented Doherty’s argument. In fairness to Doherty I think we should take a little time to set out what he does in fact say on pages 197 to 212 (hard copy edition) of Jesus, Neither God Nor Man, chapter 15.

 

Not only has Doherty’s discussion been misrepresented by such a dismissal but its main pillars have been entirely swept out of sight. Gathercole explains that he is presenting a “thought experiment” by focusing on what we can learn from Paul’s letters alone, but in doing so he has entirely overlooked the most significant parts of Paul’s letters that are addressed by mythicists. Recall Mark Goodacre’s observation of this method the context of another debate:

To state the argument against one hypothesis using the presuppositions and terminology of the competing hypothesis involves a circularity that undermines any hope for a fair assessment of the evidence. — Mark Goodacre, 2002 (82)

I don’t think Gathercole is deliberately suppressing Doherty’s argument; I think, rather, that he can see only those passages in Paul that he finds supportive of his own larger understanding, and that perhaps he finds it difficult to really focus and concentrate when his eyes hit pages presenting a quite different perspective undermining what he and his peers have always accepted. Roger Pearse, for instance, goes even further and without any suggestion that he is aware of Doherty’s arguments says they are “all nonsense, of course.”

I will attempt to present Doherty’s key points in précis or note form interspersed with quotations. I trust readers will realize I am compressing much explanation that needs to be read in the book itself. There is still online an earlier version of the published chapter, Supplementary Article No. 15 – “Born of a Woman”? Reexamining Galatians 4:4 so readers who do not have Doherty’s book and who want to look further into some of my summaries will probably find fuller explanations there. I trust at least the summaries I present will be enough to demonstrate the failure of yet one more reviewer to engage with mythicist arguments, instead dismissing them with misleading comments.

Here is how Earl Doherty opens his discussion headed “Born of Woman”? Continue reading “Addressing S. Gathercole’s Case for Jesus’ Humanity: “Born from a Woman” (#2)”


2018-10-07

Making sense of God revealing his son “IN” Paul

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

And now for something technical.

I’m copying here a comment I left on another discussion group a few days ago. How is one to make sense of Paul’s statement in Galatians 1:15-16 where he says God revealed his son “in me”:

Galatians 1:15-16 seems really puzzling and important:

But when it pleased God…to reveal his son in me (apocalypsai ton huion autou en emoi), that I might preach him among the gentiles…

Several responses to the question seemed to me to be too quick to sweep aside the detail and to rationalize it with our more conventional understanding of the resurrection appearances and perhaps even something akin to the story of Paul’s conversion in Acts. But several scholars are not so casually dismissive of the “problem”. I copy here how three scholarly sources explain the meaning of “in me”. So if this is a question that interests you, ….. (please excuse some scrambled fonts in the copying of the Greek this time)

The UBS Translators’ Handbook comments:

To reveal his Son to me is literally “to reveal his Son in (or by) me.” Does this mean “to reveal his Son to others, by means of me” or “to reveal his Son to me”? While the first of these is possible (a similar construction occurs in 1.24), yet on the basis of the total context and Paul’s line of argument, the second alternative is more acceptable. The burden of this passage is how Paul received the gospel, not how he proclaimed it. TEV makes this latter meaning clear (so also NAB and RSV). Most other translations keep the construction “in me,” and NEB combines the two ideas (“reveal his Son to me and through me”).

It would be possible to render to reveal his Son to me as simply “to show me his Son” or “to cause me to see his Son,” but this would scarcely do justice to the fuller implications of the revelation. Some translators prefer an expression meaning “to cause me to know who his Son really is,” “to show me who his Son really is,” or even “to let me see what I could not see before—who his Son really is.”

Alan Segal in Paul the Convert understands the words to indicate a spiritual union with God’s or Christ’s heavenly image. Continue reading “Making sense of God revealing his son “IN” Paul”


2017-09-04

Meet Paul and Enoch; both come from the same place

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Warning: If you are looking for snazzy gotcha type parallels that demonstrate a genetic relationship between the letters of Paul and Enoch you will be disappointed. This post is not about direct imitation or identification of “a source” for Paul’s letter. The first page addresses form parallels; to see the content and ideas click “read more” to see the remainder.

Professor James M. Scott compares two letters, one by Enoch and the other by Paul, and identifies a few points in common that help us understand a little more clearly the thought-world of both figures. Of course our real interest is in understanding Paul since we tend to see him as having more relevance to our Christian heritage than the evidently mythical Enoch. 

Scott’s essay, “A Comparison of Paul’s Letter to the Galatians with the Epistle of Enoch” is a chapter in The Jewish Apocalyptic Tradition and the Shaping of New Testament Thought (2017, edited by Benjamin E. Reynolds and Loren T. Stuckenbruck). The central argument is that both Paul’s letter to the Galatians and the epistle of Enoch (1 Enoch 92-105) share the same apocalyptic motifs in a common letter format, and that it follows that Galatians belongs to the “apocalyptic tradition” as much as does the letter of Enoch. My interest is in the shared motifs per se, and what they indicate about Paul’s intellectual world.

1 Enoch is generally thought to be made up of five texts that have been stitched together, and one of these initially discrete texts consists of chapters 92 to 105, dated around 170 BCE. If you have sufficient time, patience and interest to read those chapters and have just a vague recollection of Paul’s letter to the Galatians you will wonder how on earth anyone could see the slightest resemblance between the two. Enoch’s letter is full of Old Testament style pronouncements of prophetic woes and doom on sinners while Paul’s letter is about struggles with Judaizers coming along to his converts in Galatia and undermining the pristine faith by telling them they had to be circumcised and follow a few other Jewish observances, too. But a glance at James Scott’s publishing history shows he has spent a lot of time studying all of this sort of literature so let’s continue in faith.

First, look at some “technical” similarities to see that, despite major differences, we are comparing a works of the same genre, a letter form. (The text follows Scott’s chapter closely, though of course the table format is mine.)

 

Genre
Self conscious reference to his own writing as a letter Galatians 6:11 See what large letters I make when I am writing in my own hand! 1 Enoch 93:2 these things I say to you and I make known to you, my sons, I myself, Enoch.

1 Enoch 100:6 And the wise among men will see the truth, and the sons of the earth will contemplate these words of this epistle

Author
The superscription of both letters names the author of the letter, and then, adds an impressive description of the author: Paul is an “apostle” sent by God; Enoch is a “scribe” who writes “righteousness and truth”.

Both Paul and Enoch present themselves as authors who communicate God’s will.

Galatians 1:1 Paul …. an apostle—[sent] not from men nor by man but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead ” This further description of who Paul is establishes from the outset the divine origin and agency of his apostolic commission, and thus, underscores his special authority. 1 Enoch 92:1 Written by Enoch the scribe (this complete sign of wisdom) (who is) praised by all people and a leader of the whole earth.
Addressees
Both Galatians and the Epistle of Enoch are circular letters meant to be passed along to multiple readers in more than one location over the course of time. Enoch’s letter purports to be written in the seventh generation after Adam to be read by Jews and gentiles in the last days.  Galatians 1:2 to the churches of Galatia 

 

1 Enoch 92:1 to all my sons who dwell on the earth, and to the last generations who will observe truth and peace.

 

Both Galatians and the Epistle of Enoch address their respective readers throughout in the second person plural.  Galatians 4:19 My dear children 1 Enoch 92-105  Enoch refers to his addressees as “my children
Salutation
In Galatians, the salutation is clearly identifiable.

The situation in the Epistle of Enoch is more complicated. The typical salutation or greeting is missing in 1 Enoch 92:1. Nevertheless, as Nickelsburg suggests, “it may be hinted at in the word ‘peace'” which comes at the end of the adscription in the same verse.

Galatians 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ

 

1 Enoch 92:1 to all my sons who dwell on the earth, and to the last generations who will observe truth and peace.

Nickelsburg also takes the final reference to “peace” in the Epistle (“And you will have peace,” 105:2) as “an epistolary conclusion.”

“Peace” is referenced at the beginning and ending both letters Galatians 1:3; 6:16 1 Enoch 92:1; 105:2
Very last word of both letters is “Amen” Galatians 6:18 1 Enoch 105:2

Okay, that’s done with the “formalities”. We may say that technically we are comparing apples and apples. James Scott’s next section is more interesting for an insight into how much we read in Paul’s letter was part of the wider thought-world of the day and not “just Paul”. Scott turns to their common “apocalyptic elements”. Continue reading “Meet Paul and Enoch; both come from the same place”