Don’t expect to get much out of this post; I’m just letting off some steam.
This afternoon while we were channel-surfing among several games on DirecTV’s NFL Sunday Ticket, I paused and asked my wife to listen to a sentence from a book I was reading. When I finally finished, she admitted she didn’t understand any of it and asked me if the author was a native English speaker.
Sadly, the sentence was not the product of a single foreign author, working hard to compose in an alien tongue, but of two authors — one from Canada, one from the U.S. — both with PhDs. You might think that having two educated minds working on the same essay would result in better prose, with the excesses of one writer being held in check by the other.
In this case it didn’t work out that way. If anything, Alan Kirk and Tom Thatcher appear to have been engaged in a competition to write the most obscure prose imaginable. As a result, reading their essay, “Jesus Tradition as Social Memory” (Memory, Tradition, and Text, 2005, pp. 25-42) is like watching random words splash over your brain. You recall the act of reading, but you have no memory of the content.
I then recalled ex-Secretary of Defense Donald Rumsfeld’s impenetrable prose, which when re-formed as poetry, somehow took on an almost zen-like quality.
The Unknown
As we know,
There are known knowns.
There are things we know we know.
We also know
There are known unknowns.
That is to say
We know there are some things
We do not know.
But there are also unknown unknowns,
The ones we don’t know
We don’t know.
—Feb. 12, 2002, Donald Rumsfeld, Department of Defense news briefing
So, I wondered if perhaps Kirk and Thatcher’s word-piles might fare equally well if given the same treatment. Here’s the versified sentence I read to my wife. Continue reading “Turning Awful Prose into Bad Poetry”