2019-06-04

Is the Satirical Widow of Ephesus Story an Attack on Christianity?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Relationship Between the Satyricon’s “Tale of the Ephesian Widow” and Texts Associated with Early Christianity.

Cabaniss, Allan; ”A Footnote to the Petronian Question”, CPh 49, 1954; pp. 98-102.

”The Satyricon and the Christian Oral Tradition,” Greek, Roman & Byzantine Studies, Vol. 3, 1960, pp. 36-9.

“The Matron of Ephesus Again: An Analysis,” Univ. of Mississippi Studies in English 3; (1962) 75-77. [Also in Liturgy and Literature: Selected Essays (Alabama, 1970).]

The Satyricon and the NT, A Satire. Liturgy and Literature, Selected Essays, University of Alabama Press, 1970, p. 72-96.

Harris, William (January 20, 1926 – February 22, 2009), Professor of Classics at Middlebury College, Middlebury, VT.

”There is no space to go into this here, but it seems clear that someone who misunderstood Christianity totally, heard of Christ’s entombment and crucifixion, and turned it into an odd form of comedy. This needs further study and discussion….”

Posted at http://community.middlebury.edu/~harris/LatinAuthors/Petronius.html.

”We should look at this from the perspective of historical evidence. If the Petronius storyline may be considered even as indirect evidence that there was an awareness, howsoever vague and transposed, of Christ’s final state, it does establish the fact that the crucifixion of Christ was becoming known in secular circles throughout the West. And it further helps document a date for Petronius (who has never been properly dated) as near the end of the first century A.D. I find this matter so strange and unparalleled by anything else we have from the early years of the first millennium, that I hesitate to propose the matter in documentable academic terms, and offer this view primarily as a suggestion for consideration. On the other hand the segments of the argument as I have outlined them seem to fit together ineluctably. It is essentially the interpretation of their meaning in a social and historical sense which gives me pause.”

Posted at http://community.middlebury.edu/~harris/Classics/crucifixion.html. Retrieved 2016/4/21.

Ramelli, Ilaria; The Ancient Novels and the New Testament: Possible Contacts; Ancient Narrative, Volume 5, Groningen; 2007; pp 41-68.

Someone may be able to persuade me otherwise, but I cannot see how Petronius’s tale of the widow of Ephesus has anything to do with Christianity. Roger Viklund has posted a bibliography of citations (see the insert box) that present the case that Petronius was somehow indebted to Christianity — presumably through garbled oral reports — or even that he constructed his account as a vicious attack on Christianity.

I cannot see it.

For those who do not know the story, here is how it begins:

‘There was once a lady of Ephesus so famous for her fidelity to her husband that she even attracted women from neighbouring countries to come just to see her. So when she buried her husband, she was not satisfied with following him to his grave with the usual uncombed hair or beating her breast in front of the crowd, but she even accompanied the dead man into the tomb, and when the corpse was placed in the underground vault, she began watching over it from then on, weeping day and night. Neither her parents nor her relations could induce her to stop torturing herself and seeking death by starvation. Finally the magistrates were repulsed and left her, and this extraordinary example to womankind, mourned by everyone, was now spending her fifth day without food. A devoted servant sat with the ailing woman, added her tears to the lady’s grief, and refilled the lamp in the tomb whenever it began to go out. Naturally there was only one subject of conversation in the whole town: every class of people admitted there had never been such a shining example of true fidelity and love.

What we are reading here is not a reaction to (or spin-off from) Christianity but a Roman author undertaking to lampoon a very common motif in the Greco-Roman literature with which he had been familiar all his life: the ever faithful woman who would die with her deceased or departed partner rather than go on living without him. The author spells out his theme most explicitly. He is about to satirize the notion of the woman who shines as the ultimate in “true fidelity and love.”

In the words of Gian Biagio Conte in The Hidden Author: An Interpretation of Petronius’s Satyricon,

There is a story that when a certain lady of Ephesus, a woman of exemplary chastity, was widowed, she was not content with weeping for her husband in the usual manner, beating her breast at the funeral or further shutting herself away in inconsolable mourning; she went so far as to bury herself with her husband in an underground tomb. Here the model approaches myth, as the faithful wife treads the ground of the great heroines devoted to their husbands and condemned to grief beyond all consolation. This is the world of Evadne, Laodamia, Alcestis, Andromache, Dido. The grief of the widow of Ephesus, like that of certain heroines of the romantic novel, found satisfaction only in the longing for death, in the love-suicide that would unite the two partners. (p. 104, my emphasis)

Now we see how every part of the story fits. The spotlight is on the widow, not her deceased husband. It is her behaviour that the story is about. To all the world, or at least her neighbours, she appears to be the most devoted wife, another Dido who kills herself when her lover leaves, another Evadne who also commits suicide at the news of her husband’s death, another Laodamia who dies along with her husband when he is called back to Hades, and so on.

Petronius continues his story. The soldier brings food to the weeping widow who steadfastly refuses it. However, the servant of the woman yields and eventually persuades her mistress to eat. One thing led to another, and before long . . . .

‘Need I say more? The woman couldn’t refuse even this gratification of the flesh and the triumphant soldier talked her into both. They then slept together, not just the night they first performed the ceremony but the next night too, and then a third. The doors of the vault were of course closed, so if a friend or a stranger came to the tomb, he thought that the blameless widow had expired over her husband’s body.

The reader now laughs at the hypocrisy, the falseness, of the woman found only in myth.

Meanwhile, the parents of one of the crucified victims saw that the guard was absent and took down their son to give him a proper burial. When the soldier returned from his liaison with the once-mourning widow and saw the body missing he feared he would be executed as punishment for deriliction of his duty. His new-found lover, however, came to his rescue by agreeing to allow him to replace the missing body with that of the husband she had not long before been wishing to die with. So with the widow’s urging he takes the husband’s corpse and places it up on the cross. And the widow and soldier, we presume, lived happily ever after.

The man for whom the world believed the woman was aching to die for is coldly dimissed and strung up in public disgrace so the woman could protect her new life of fickle indulgence.

If anyone can see an attack on Christianity in that little episode . . . . well, I do not see it. (And that’s before we even recall that the author of the Widow of Ephesus narrative (a part of the larger work Satyricon) is almost certain to have died before any of the Christian gospels were written.)

But if anyone wants to see a mockery of the mythical/legendary woman who resolves to die with her lost love one, then, just like Dido when she lost Aeneas and so forth, . . . yes, I can see that. Petronius even makes his theme unmistakably explicit.

Once again, we return to my post, Do Parallels Only Work in One Direction? Or bettter still,

Why New Testament Scholars Should Read Ancient Novels

.


Conte, Gian Biagio. 1997. The Hidden Author: An Interpretation of Petronius’s Satyricon. Berkeley: University of California Press.

Petronius. 2011. Petronius. the Satyricon. Revised Edition. Edited by Helen Morales. Translated by J. P. Sullivan. London: Penguin Classics.



2009-12-30

Resurrection reversal

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

For the sake of completion to my recent posts on empty tombs and crucifixions being popular stuff of ancient fiction I should add the most well-known one here, the section from the first century Satyricon by Petronius. (Those recent posts are Popular novels and the gospel narratives and Another Empty Tomb Tale.)

The date

Michael Turton in his Historical Commentary on the Gospel of Mark includes the following comment on Mark 16:8

v8: Carrier (2004c) observes:

“But we have one definite proof that the resurrection motif in fiction predates the 1st century: the Latin satire of that very genre, The Satyricon by Petronius. This is positively dated to around 60 A.D. (Petronius was killed under the reign of Nero, and makes fun of social circumstances created by the early Caesars) and is a full-fledged travel-narrative just like Acts, with a clear religious motif. However, Petronius is making fun of that motif, and also writing in Latin, yet we know the genre began in the Greek language. Thus, in order for Petronius to move the genre into Latin and make fun of it, it must have pre-existed the time of his writing and been popular enough to draw his attention. Indeed, the satire itself may actually have existed in a Greek form before Petronius took it up: P. Parsons, “A Greek Satyricon?” Bulletin of the Institute of Classical Studies 18 (1971) pp. 53ff. It should be noted that Petronius pokes fun at the resurrection theme. Similarly, Plutarch relates a spoof of the motif in popular theatre, where a performing dog acts out its death and resurrection on stage to the delight of the emperor Vespasian (“On the Cleverness of Animals,” Moralia 973e-974a). In order to have something to spoof, the motif must predate the year 80.” in section 140.frg2, where the hero compares his restoration from impotence to the “resurrected Protesilaus,” and attributes it to Mercury’s known role in “bringing back the dead.”

The Widow of Ephesus tale

With permission from, and thanks to, the owner of The Above-average Typist site (Kenny), I am copying from his site the portion of “Chapter Thirteen” from: The Satyricon by Petronius. Translated by Alfred R. Allinson. (1930) pp. 193-218.  This site contains the complete text of the Satyricon.

In this instance we have not an empty tomb, but a “resurrection” from a tomb of a body that ended back on the cross!

But Eumolpus, champion of the distressed and author of the existing harmony, fearing that our cheerfulness should flag for lack of amusing anecdotes, commenced a series of gibes at women’s frailty,– how lightly they fell in love, how quickly they forgot even their own sons for a lover’s sake, asserting there was never yet a woman so chaste she might not be wrought to the wildest excesses by a lawless passion. Without alluding to the old plays and world-renowned examples of women’s folly, he need only instance a case that had occurred, he said, within his own memory, which if we pleased he would now relate. This offer concentrated the attention of all on the speaker, who began as follows:

cxi “There was once upon a time at Ephesus a lady of so high repute for chastity that women would actually come to that city from neighboring lands to see and admire. This fair lady, having lost her husband, was not content with the ordinary signs of mourning, such as walking with hair disheveled behind the funeral car and beating her naked bosom in presence of the assembled crowd; she was fain further to accompany her lost one to his final resting-place, watch over his corpse in the vault where it was laid according to the Greek mode of burial, and weep day and night beside it. So deep was her affliction, neither family nor friends could dissuade her from these austerities and the purpose she had formed of perishing of hunger. Even the Magistrates had to retire worsted after a last but fruitless effort. All mourned as virtually dead already a woman of such singular determination, who had already passed five days without food.

“A trusty handmaid sat by her mistress’s side, mingling her tears with those of the unhappy woman, and trimming the lamp which stood in the tomb as often as it burned low. Nothing else was talked of throughout the city but her sublime devotion, and men of every station quoted her as a shining example of virtue and conjugal affection.
“Meantime, as it fell out, the Governor of the Province ordered certain robbers to be crucified in close proximity to the vault where the matron sat bewailing the recent loss of her mate. Next night the soldier who was set to guard the crosses to prevent anyone coming and removing the robbers’ bodies to give them burial, saw a light shining among the tombs and heard the widow’s groans. Yielding to curiosity, a failing common to all mankind, he was eager to discover who it was, and what was afoot.

Accordingly he descended into the tomb, where beholding a lovely woman, he was at first confounded, thinking he saw a ghost or some supernatural vision. But presently the spectacle of the husband’s dead body lying there, and the woman’s tear-stained and nail-torn face, everything went to show him the reality, how it was a disconsolate widow unable to resign herself to the death of her helpmate. He proceeded therefore to carry his humble meal into the tomb, and to urge the fair mourner to cease her indulgence in grief so excessive, and to leave off torturing her bosom with unavailing sobs. Death, he declared, was the common end and last home of all men, enlarging on this and the other commonplaces generally employed to console a wounded spirit. But the lady, only shocked by this offer of sympathy from a stranger’s lips, began to tear her breast with redoubled vehemence, and dragging out handfuls of her hair, she laid them on her husband’s corpse.

“The soldier, however, refusing to be rebuffed, renewed his adjuration to the unhappy lady to eat. Eventually the maid, seduced doubtless by the scent of the wine, found herself unable to resist any longer, and extended her hand for the refreshment offered; then with energies restored by food and drink, she set herself to the task of breaking down her mistress’s resolution. ‘What good will it do you,’ she urged, ‘to die of famine, to bury yourself alive in the tomb, to yield your life to destiny before the Fates demand it?

“‘Think you to pleasure thus the dead and gone?

“‘Nay! rather return to life, and shaking off this womanly weakness, enjoy the good things of this world as long as you may. The very corpse that lies here before your eyes should be a warning to make the most of existence.’

“No one is really loath to consent, when pressed to eat or live. The widow therefore, worn as she was with several days’ fasting, suffered her resolution to be broken, and took her fill of nourishment with no less avidity than her maid had done, who had been the first to give way.

cxii “Now you all know what temptations assail poor human nature after a hearty meal. The soldier resorted to the same cajolements which had already been successful in inducing the lady to eat, in order to overcome her virtue. The modest widow found the young soldier neither ill-looking nor wanting in address, while the maid was strong indeed in his favor and kept repeating:

“Why thus unmindful of your past delight,
Against a pleasing passion will you fight?”

“But why make a long story? The lady showed herself equally complaisant in this respect also, and the victorious soldier gained both his ends. So they lay together not only that first night of their nuptials, but a second likewise, and a third, the door of the vault being of course kept shut, so that anyone, friend or stranger, that might come to the tomb, should suppose this most chaste of wives had expired by now on her husband’s corpse. Meantime the soldier, entranced with the woman’s beauty and the mystery of the thing, purchased day by day the best his means allowed him, and as soon as ever night was come, conveyed the provisions to the tomb.

“Thus it came about that the relatives of one of the malefactors, observing this relaxation of vigilance, removed his body from the cross during the night and gave it proper burial. But what of the unfortunate soldier, whose self-indulgence had thus been taken advantage of, when next morning he saw one of the crosses under his charge without its body! Dreading instant punishment, he acquaints his mistress with what had occurred, assuring her he would not await the judge’s sentence, but with his own sword exact the penalty of his negligence. He must die therefore; would she give him sepulture, and join the friend to the husband in that fatal spot?

“But the lady was no less tender-hearted than virtuous. ‘The Gods forbid,’ she cried, ‘I should at one and the same time look on the corpses of two men, both most dear to me. I had rather hang a dead man on the cross than kill a living.’ So said, so done; she orders her husband’s body to be taken from its coffin and fixed upon the vacant cross. The soldier availed himself of the ready-witted lady’s expedient, and next day all men marveled how in the world a dead man had found his own way to the cross.”