2009-11-14

Honest to Jesus: Robert Funk’s mix of good, contradictory and overlooked “rules of evidence”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Jesus Seminar co-founder Robert Funk has a lot of interesting insights into the gospel texts. But he (along with probably a vast majority of his biblical studies colleagues) also carries a few assumptions that set his historical studies a world apart from the methods of historians of nonbiblical themes.

But first the good rule that just about any historian of nonbiblical topics would support. It should be so obvious that it should not even need to be spelled out.

. . . storytellers may take their listeners to the time and place of the event and allow them to see and hear what went on — all by means of words, of course. . . . Because [this description seems] realistic — the words of participants in the story are quoted and their actions are described, sometimes in graphic detail — it is often assumed to be more historically reliable. That assumption is misleading: writers of fiction know how to narrate realistically . . . , and when they do a good job of it, readers willingly accept as true what they are being told. To be convincing, writers of fiction must of course achieve a high level of plausibility. (p. 3 of The Acts of Jesus: The Search for the Authentic Deeds of Jesus — also somewhere in Honest to Jesus: Jesus for a New Millennium)

Actually Funk does not list that as a “rule” but more as a base awareness before studies begin.

Before discussing the Passion Narrative Funk does indeed list “rules of evidence”. Here are the first two — and I will show how they actually contradict each other if applied consistently. (And if not applied consistently, they are Lenin pie crust rules made to be broken.)

Rule number one

This is the good old “criterion of embarrassment”: Continue reading “Honest to Jesus: Robert Funk’s mix of good, contradictory and overlooked “rules of evidence””


2009-10-23

Eye-Witness or Bird’s-Eye Gospel Narratives

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

There is a mind game I sometimes play when assessing claims that the gospel authors used eye-witness reports as their sources. The game is to attempt to position oneself in the mind of the author as one reads, and to imagine with each word picture the author actually recalling the words of a reporting eye-witness. It is only a mind game and not a fool proof methodology, but it nonetheless can help one ask important questions in response to specific arguments for eye-witness sources.

Playing the mind-game

Take, for example, Mark 6:45-53, where Jesus walks on water:

And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.

When I read the first verse, “And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people”, I find no difficulty at imagining that it could have come from an eye-witness. Someone, a disciple presumably, was there with Jesus and the others, heard and saw Jesus tell him and his companions to get into the ship and row to Bethsaida, while he explained to them that he was going to send the crowds back home. One can imagine an author recalling the message of an eye-witness to all of this.

But with the next verse the game runs into a difficulty. How did that eyewitness, after having been sent off by Jesus with the other disciples, know that Jesus then went to a mountain, and went there to pray? The way it is written does not follow easily from my initial image of that eyewitness telling his story to the author. The only way I can make it work is to imagine that the eye-witness told the author that Jesus also said to them that after they left he was going to go up into yonder mountain for a bit of quiet prayer time. Possible, of course, but my initial image of clear-cut reporting to author is smudged a little to make it work.

Then in the opening of the third verse, I can again return to my image of the eye-witness relating how he was in the “ship” at “sea” when it grew dark. But the last part does not work its way easily into that same image. The eye-witness reports from his perspective what he sees and knows. The image of Jesus “alone on the land” does not come from an eye-witness in the boat at sea in the dark. The last this witness had seen of Jesus was when he was with crowds and ordering him to launch out and row to Bethsaida.

The image of Jesus alone on the land comes from the imagination of the author. He adds it into what he recalls from the eyewitness. But for him to do that, he must have some distance from what the time of the eye-witness’s narration and time to reflect to imagine a broader picture. The author had no reason to think Jesus was alone apart from what his own imagination suggested or inferred from what he had heard.

Next, it gets worse for maintaining the mind-game of imagining the author recalling his eye-witness account. He writes, “And he saw them toiling in rowing“. Now this is a clear instance of the author’s creativity. No eye-witness saw Jesus watching them row.

Continuing, the author wrote that Jesus “would have passed by them“. Again, this does not come from an eyewitness. An eyewitness witnesses actions, not intentions of the mind, least of all from a distance in the darkest morning hours. An eyewitness report might say that he walked past them, or appeared to be walking away from them, but not what he would have done. Again, we have authorial creativity at work here.

Finally, did the eyewitness really think at the time, or even afterwards at the time of his reporting to the author, that his and his colleague’s fear was the result of failing to understand the miracle of the loaves? It is hard to imagine. Otherwise, we should expect the same eyewitness to have explained the connection between that miracle and the water-walk, and for the author to have passed this on to his readers.

Conclusion of the author mind-game

This line is in fact a giveaway that the author is creating his own story with a cryptic moral for insiders to understand. It throws into sharper relief the earlier passages that had to have originated in the same author’s imagination.

The story, as it stands, does not come from an eye-witness. It is a bird’s eye narrative that contains images that could only come from the mind of a creative author.

Such a game does not, of course, prove there was no eye-witness involvement at any stage. But it does demonstrate that an eye-witness theory of origins of this story must also find a way to account for non-eyewitness data getting into the mix.

The more interesting play

It gets much better, however, if we attempt to imagine ourselves being interviewed for our public claims to have seen a ghost at sea turn into Jesus.

If the original author ever toyed with such a mind-game himself he had enough sense to keep the narrative to the bare bones of what was required to teach the moral.


2009-06-07

Joseph of Arimathea – recasting a faithless collaborator as a disciple of Jesus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Updated 8th June with postscript


Dr James McGrath has an interesting take on Joseph of Arimathea in that he interprets his first appearance in the gospel record as one of the many Jews who were responsible for the crucifixion of Jesus — and his burial. Only in subsequent gospel narratives is his character evolved into that of a disciple of Jesus.

I like this view because it adds some detail to my own understanding of the role of Joseph of Arimathea in Mark, as spelled out in earlier posts:

  1. Jewish Scriptures in Mark
  2. The post-70 c.e. provenance of the tomb metaphor
  3. The mocking of Joseph and Pilate in Mark

James McGrath in The Burial of Jesus: History & Faith is addressing a very different audience from any of my posts. My overall impression is that he is writing for believers who generally have a black and white (fundamentalist) understanding of the Bible and their faith, and is attempting to gently lead them to open their minds to the validity of interpretations of the Bible that (faith-based) scholarship opens up. The “historical methods” he discusses as tools of analyzing the texts of the gospels are, as far as I am aware, methods used almost exclusively among biblical scholars (not among historians per se) and that are expected to carry such heavy weights of “probable proofs” for the occurrence of certain facts. If I am mistaken I would appreciate being better informed.

Those for whom I imagine myself writing, on the other hand, are fellow amateur explorers of the origins and natures of the texts and faith that has been so pivotal in shaping our culture and minds, and to do so with the aid of secular historical and literary tools. And though amateur, I do feel I have advantages that enable me to introduce to general audiences some of the findings found in otherwise hard-to-access scholarly books and journals.

I also see that James McGrath has a new book coming out, The Only True God: Early Christian Monotheism in its Jewish Context. I’m still working through notes on Margaret Barker, Charles Talbert and in particular most recently John Ashton (Understanding the Fourth Gospel) and others that flesh out the complexities of Jewish religious beliefs pre 70 c.e. and that our canonical texts attempt to hide. Looking forward to catching up on The Only True God, too.

So back to this particular discussion of Joseph of Arimathea

Mark 15

[42] And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
[43] Joseph of Arimathaea, an honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
[44] And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
[45] And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
[46] And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
[47] And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

Two points here, especially if read casually with the parallel narratives in the other gospels in mind, can lead to the impression Joseph was doing a Good Thing as a would-be disciple of Jesus. Mark describes him as “an honourable counseller” and one who “also waited for the kingdom of God.”

As McGrath points out, though, all “good Jews”, not only followers of Jesus, “waited for the kingdom of God.”

McGrath may have also been implying that one needs only compare Jesus’s hostile debates with other honourable figures in the Jewish community, one of whom he could say, “You are not far from the kingdom of God”, to recall that being an honourable pillar in Jerusalem, and not being far from the kingdom, left one as far removed from salvation as the rich man who was also loved by Jesus but who departed very sorrowfully to realize he could not enter. So close, yet so far. (See Mark 10-13)

McGrath points to the reason for the introduction of Joseph at this point. It was to ensure the observance of the sabbath. Thus the reason Mark gives for Joseph’s act has nothing to do with devotion to Jesus, but is all about religious scruples. Compare Josephus’ words in his Jewish War 2.5.2 (2.317):

. . . although the Jews used to take so much care of the burial of men, that they took down those that were condemned and crucified, and buried them before the going down of the sun.

(I am increasingly fascinated at how much of the historical background to the earliest gospel is echoed in with as much or as little adornment as found in Josephus. But let’s stick to this topic for now.)

If we read this account within the parameters of the rest of Mark alone (that is, not through the eyepieces of later gospels), then it is a logical exposition to read Joseph acting with the same attention to law-abiding godliness as the Pharisees, the chief priests and other leaders had been diligent throughout the gospel to enforce the strict observance of the sabbath, to avoid a trial and execution during the feast, and the requirement for due process (two or more witnesses). By the time the reader is has followed the narrative up to near the final chapter of this gospel, she is surely expected to know that ritual-law-observance is to be equated with the old wineskins, with blindness, and with enmity against Jesus. This has, after all, been a dominant message from the earliest chapters.

McGrath tellingly notes that Joseph acted apart from the followers of Jesus who were present. He presumably had his servants wrap the body and lay it in the tomb while the women who had followed Jesus stood back as bystanders. Such a scene raises very awkward questions if the reader was meant to think of Joseph as having sympathies with Jesus’ followers. Joseph does not involve them at all. And Joseph does nothing more than the bare minimum to get the body down from the cross and into a tomb before sunset in order to comply with the sabbath law.

I like to add another allusion I suspect Mark was directing at his original readers. McGrath sees Joseph’s waiting for the Kingdom of God as saying little more than he was a typically devout Jew of the time. I think Mark meant more than that here. The narrative surrounding Joseph’s request is strongly focussed on the surprising fact of the unexpected suddenness of Jesus’ death. Pilate marvelled at the news from Joseph, and felt compelled to confirm it through his centurion.

Just as the disciples had been caught out unprepared when Jesus was taken in Gethsemane, so do the Roman Pilate and centurion, and the Jewish counsellor Joseph, find themselves having to address the suddenness of Jesus’ death on the cross. Jesus had warned in his famous Olivet Prophecy that all were to be on guard and watch, for they knew not when the day would come. The only ones who were/are aware of the day of the Lord are the readers, the insiders.  No-one in the narrative knows that Jesus made his “exodus” after the earth had been in supernatural darkness for three hours, and from that time on the old order was overthrown (note the tearing of the temple veil). The women, like Joseph, are just as blind and mindful of the things (the flesh) of this world when they return to the tomb to anoint a dead body.

They were all waiting for the kingdom. But they had all missed it when it was ushered in through the mock Roman Triumph (See Schmidt’s Jesus Triumphal March to Crucifixion).

If Mark did take his imagery for the crucifixion scenes from the Jewish Scriptures, in particular from Isaiah, as is widely believed, then we have further reason to think that all the above was indeed in the forefront of his mind, and that he was deliberately introducing a character to fulfil the following:

And they made his grave with the wicked
But with the rich at his death.  . . .
(Isaiah 53:9)

Similarly, the tomb being described as a hewn rock is a metaphor for the destruction of the Temple for the sins of the nation in an earlier passage in Isaiah

. . . you have hewn a sepulchre here,
as he who hews himself a sepulchre on high,
who carves a tomb for himself in a rock . . . .
(Isaiah 22:16 — same Greek words in both Mark and LXX for ‘carved/hewn’ and ‘tomb’ and ‘rock’)

The texts from which Mark’s gospel drew for his scenes of entombment in a carved out rock are laden with motifs of the wickedness of Jerusalem. This is also surely suggestive of how to interpret Mark, here.

Comparing Matthew

Matthew 27

[57] When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:
[58] He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
[59] And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
[60] And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
[61] And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

McGrath here points out the earliest signs of Josephs’ transformation and a deliberate departure from Mark’s account. Matthew has removed Joseph from the council that condemned Jesus, and describes him rather as a rich man who could afford his own tomb. But more than that, of course, Matthew directly calls him a disciple.

Other noteworthy changes McGrath draws attention to are the emphasis on the cleanliness of the cloth and that fact that the tomb was a new one. The tomb was not only a new one, but it was that of Joseph himself. There can thus be no doubt that it had been used for any other corpse.

McGrath sees historical similitude here. Mark’s narrative could be interpreted as Joseph doing a rush job to get Jesus into a tomb as quickly as possible, with the assumption that he used a tomb large enough for several bodies and that was positioned near the crucifixion site for just this purpose — disposing of crucified bodies quickly when required.

He still has not been able to bring the women into the action, however. McGrath sees this as a clue that Matthew really was not a disciple and that this fact is given away by his omitting to include the women in the act of burial. I think a far simpler explanation is that Matthew still needs to have a good reason to get the women to the tomb the next day after the sabbath, so he is reserving them for that moment. Or if Joseph himself did not actually participate in the burial, but his servants only, as McGrath suggests, then why not also allow for the women to refrain from defiling themselves on the sabbath eve? Or Matthew is taking the trouble to re-write those portions that he feels necessary to present a more favourable picture of Joseph of Arimathea. They women’s turn will come next. To assume historicity machinations at work in the mind of the author seems to me to be adding unfounded complexities upon unfounded assumptions.

Comparing Luke

Luke 23

[50] And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:
[51] (The same had not consented to the counsel and deed of them
😉 he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
[52] This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
[53] And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
[54] And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
[55] And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

Luke retains Joseph’s counseller status, but adds the unambiguous “he was a good man and just”, and that he “had not consented to the counsel” to crucify Jesus. Again, like Matthew, however, he stresses the fact that the tomb was not a mass deposit for crucified bodies. It was new, uncorrupted. Like Matthew, Luke was stressing that Jesus was not dumped in a common dug out for crucified criminals.

Comparing John

John 19

[38] And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.
[39] And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
[40] Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
[41] Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
[42] There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

Now Joseph of Arimathea is not only a disciple, but a secret one. And not only a secret disciple, but a companion of Nicodemus who had also come to Jesus secretly by night.

Not only does John here concede that the tomb was close by the area of crucifixion, and thus otherwise potentially a common grave for criminals, but stresses once again that the sepulchre was both new and that it had never yet contained a body.

And since John is about to rewrite the easter morning narrative by removing the group of women coming to anoint Jesus’ corpse, he has instead both Joseph and Nicodemus wrapping the body of Jesus with a hundred pounds of spices.

So what was wrong with Mark’s narrative?

Why did the subsequent evangelists find so much to change about Mark’s account of Joseph of Arimathea?

McGrath’s explanation is plausible at one level: Mark’s stark account left open the interpretation that the tomb was a common one for crucified criminals, and that Joseph himself was not necessarily any more venerable than any other law-abiding Jewish leader.

Later evangelists might understandably have re-written Mark’s ending in a number of ways to give it a more exultant and joyful finale. This meant adding resurrection appearances to the disciples, and allowing the women to see the resurrected Jesus, too. It also meant reverentially treating the body of Jesus with the hands of a good man and just, those of none other than a secret disciple of Jesus.

The reason they did this was to cover up the embarrassment of Jesus being left to be buried by a non-follower, and possibly even in a common grave for criminals.

McGrath sees at work here the criterion of historical embarrassment, or embarrassment over a fact that could not be denied. The fact that later evangelists attempt to hide the “facts” as suggested by Mark is evidence for the general historicity of Mark’s account.

I have to disagree. First question that the above scenario raises is, Why did the supposed attempts to hide the historical facts only appear to begin with the gospel authors subsequent to Mark?

If the fact was both undeniable and embarrassing, and if there had been decades of oral transmission before the first gospel was penned, surely one would expect the “cover up” or “revisionist versions” to have begun before any of the gospels came to be written.

But what we do find is that with the first evidence of this narrative in Mark’s gospel, we see the possibility of coherently interpreting the details (through the context of earlier narratives and sayings in the same gospel) in such a way as to give the Joseph of Arimathea anecdote a theological function that is consistent with earlier sayings and episodes in that gospel. All the faithless come together at the end: Pilate and the centurion, the Jewish mob and the Jewish leader, the women and reference to the disciples. They have all missed the end of this present age and the ushering in of the new with the paradoxical exaltation of Christ. Only the readers understand the meaning of all these events along with the darkness at noon and the tearing apart of the Temple veil.

What embarrassed later gospel author’s was Mark’s narrative. They were also embarrassed by his Jesus who only became a son of God at his baptism when possessed by the Spirit, and the total failure of his disciples. The embarrassment is not with history, but with the theological messages of the first written gospel.

I thank Dr James McGrath for raising his view of Joseph of Arimathea in an earlier post of mine and giving me the opportunity to read his views. It is nice to read where others have also trodden views that have been similar to mine, and to learn new details, despite differences at other levels of interpretation.


P.S. — added 8th June:

John the Baptist was buried by his disciples. I suspect we have here enough incentive for certain Christian schools or factions to have their leader likewise buried by a devotee, even if necessarily in secret.



2009-05-25

Manufacturing “evidence” for the historicity of 12 apostles

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

An illustration of how evidence is manufactured to support historicity in biblical studies:  the twelve disciples

(The following criteria are taken from John Meier’s defence of the historicity of the Twelve, JBL, 116/4 (1997) 635-672 that promises to apply “with rigor” “the criteria of historicity” (636). This post is also in one sense a complement of my earlier post on the meanings of the names of the twelve disciples — a list that badly needs updating to incorporate a wider range of scholarly views.)

Criteria of multiple attestation

Attestation 1: It can be reasonably inferred that the author of Mark’s gospel knew of a list of names of twelve close followers of Jesus that he chose to edit and adapt to incorporate in his narrative. This is because of certain syntactical oddities in the list of names. John Meier writes of the Gospel of Mark’s list of Twelve (3:13-19) that

various repetitions, parenthetical explanations, and disruptions of syntax . . . create the overall impression that Mark is reworking and explaining an earlier tradition” (p. 645)

I don’t know if the author really was working from an earlier list, but I can accept that this is a reasonable argument to propose. Continue reading “Manufacturing “evidence” for the historicity of 12 apostles”


2009-05-11

Tim Keller — almost immediately, but a mere hundred years later, everyone knew the 4 gospels were true

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The canonical gospels were written at the very most forty to sixty years after Jesus’s death. (p.101 of The Age of Reason)

The four canonical gospels were written much earlier than the so-called Gnostic gospels. The Gospel of Thomas, the best known of the Gnostic documents, is a translation from the Syriac, and scholars have shown that the Syriac traditions in Thomas can be dated to 175 A.D. (sic) at the earliest . . . . (pp.102-103)

The gospels of Matthew, Mark, Luke and John, however, were recognized as authoritative eyewitness accounts almost immediately, and so we have Irenaeus of Lyons in 160 A.D. (sic) declaring that there were four, and only four, gospels. (p.103)

It appears that the very first evidence Keller can find of anyone accepting the canonical gospels as “authoritative eyewitness accounts” was at the very least 90 years after the first gospel was supposedly penned.

Actually Keller’s 160 date for the composition by Irenaeus against heresies is generous in the extreme. We cannot be absolutely sure if Irenaeus was born earlier than 142 c.e., and it was from 161 to 180 that an imperial persecution against Christians was waged. (See Wikipedia Irenaeus.) It was from 180 c.e. that Irenaeus most likely had the time and circumstances to write his many volumes, and 180 c.e. is the date for his writings I usually see referenced.

Justin Martyr around 140 c.e. appears to quote some gospel passages, but he also appears to quote passages from non-canonical gospels, too. So he can hardly have regarded the canonical four as “authoritative” to the exclusion of others.

Ignatius and Polycarp are also highly debatable re how much of their works were late addition or compilations. Keller has no clear evidence of the belief in the canonical gospels as the authoritative “eyewitness accounts” apart from a late second century bishop and apologist for the church headquartered at Rome.

This, in The Age of Reason, is sufficient evidence for him to proclaim:

The gospels of Matthew, Mark, Luke and John, however, were recognized as authoritative eyewitness accounts almost immediately, and so we have Irenaeus of Lyons in 160 A.D. (sic) declaring that there were four, and only four, gospels. (p.103)


2009-05-10

Timothy Keller: “The literary form of the gospels is too detailed to be legend.”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post relates to an earlier one on Keller here.

Timothy Keller in The Reason for God makes an astonishing claim meant to reinforce the argument that the gospels could not possibly be fictional:

The literary form of the gospels is too detailed to be legend.

Modern fiction . . . contains details and dialogue and reads like an eyewitness account. . . . In ancient times, romances, epics, or legends were high and remote — details were spare and only included if they promoted character development or drove the plot. . . . In modern novels, details are added to create the aura of realism, but that was never the case in ancient fiction.

The gospel accounts are not fiction. In Mark 4, we are told that Jesus was asleep on a cushion in the stern of a boat. In John 21 we are toldthat Peter was a hundred yards out in the water when he saw Jesus on the beach. He then jumped out of the boat and together they caught 153 fish. . . . None of these details are relevant to the plot or character  development at all. If you or I were making up an exciting story about Jesus, we would include such remakrs just to fill out the story’s air of realism. But that kind of fictional writing was unknown in the first century. The only explanation for why an ancient writer would mention the cushion, the 153 fish . . . . is because the details had been retained in the eyewitnesses’ memory. (pp. 106-107 — underlining is my emphasis)

Timothy Keller has clearly never read any (or certainly very very little) ancient fiction from the Greco-Roman period spanning the time of the gospels.

Unfortunately my own collection of ancient Greek novels (spanning b.c.e. to c.e.) is back in Australia, but there is still enough translated content online to give anyone interested the ability to assess Keller’s assertion that the gospels, because they include realistic details that do not advance the plot, are unlike any ancient fiction and therefore can only be understood as records of eyewitness testimony.

More than a match for Mark’s “cushion in the boat” detail

If one wants an ancient fictional counterpart to the detail in Mark of Jesus sleeping on a cushion, how about this description concerning a famous Greek hero who went to sleep on a boat:

As he spoke he crossed the threshold, and Alkinoos sent a man to conduct him to his ship and to the sea shore. Arete also sent some maid servants with him – one with a clean shirt and cloak, another to carry his strong-box, and a third with grain and wine. When they got to the water side the crew took these things and put them on board, with all the meat and drink; but for Odysseus they spread a rug and a linen sheet on deck that he might sleep soundly in the stern of the ship. . . .Thereon, when they began rowing out to sea, Odysseus fell into a deep, sweet, and almost deathlike slumber. (Homer’s Odyssey, 13.63)

“In modern novels, details are added to create the aura of realism, but that was never the case in ancient fiction”? I submit that a spread out rug and linen sheet in the stern of a ship beats a mere cushion for realistic detail in any age.

The identities and the voyages of the Argonauts

From the ancient romance of Jason and the Argonauts in their quest for the golden fleece, by Apollonius

Book 1 of this novel (the Argonautica) begins with a list of not just 12 names who will follow the hero, Jason, but with 50 – and each of the 50 names is described with some unique detail that in most cases will have nothing whatever to do with advancing the plot. Apollonius is a master of infusing his narrative with “realistic details”. One example of his love for detail that serves no purpose other than to encourage the audience to sit back and picture the events unfolding “realistically” in their minds’ eye:

And straightway the misty land of the Pelasgians, rich in cornfields, sank out of sight, and ever speeding onward they passed the rugged sides of Pelion; and the Sepian headland sank away, and Sciathus appeared in the sea, and far off appeared Piresiae and the calm shore of Magnesia on the mainland and the tomb of Dolops; here then in the evening, as the wind blew against them, they put to land, and paying honour to him at nightfall burnt sheep as victims, while the sea was tossed by the swell: and for two days they lingered on the shore, but on the third day they put forth the ship, spreading on high the broad sail. And even now men call that beach Aphetae of Argo.

On meeting a companion

Some web filters would block much detail from Petronius’s Satyricon, but enough can be salvaged to publicly belie Keller’s fatuous claim:

After running about almost over the city, I caught sight of Giton, as it were a fog, standing at the corner of an alley close to the door of our inn, and hurried to join him. I asked my favorite whether he had got anything ready for our dinner, whereupon the lad sat down on the bed and began wiping away the tears with his thumb. Much disturbed at my favorite’s distress, I demanded what had happened. For a long time I could not drag a word out of him, not indeed till I had added threats to prayers. Then he reluctantly told me. . . .

He didn’t just see Giton, he saw him “at the corner of an alley” and “close to the door” and not just any door, but the one “of our inn”. And the two didn’t just begin to speak — that is all the plot would have required, and the character development — but he spoke while he “sat down on the bed”, etc etc etc. . . .

Can this ancient account, so rich in detail that was never the case in ancient fiction (Keller!), really have no explanation other than being derived from eyewitness testimony?

On getting off his horse

Another any reader can consult online is The Golden Ass by Lucius Apuleius. (The translation is 16th century but I have updated the spelling.)

As I fortuned to take my voyage into Thessaly, about certain affairs which I had to do (for there my ancestry by my mothers side inhabits, descended of the line of that most excellent person Plutarch, and of Sextus the Philosopher his Nephew, which is to us a great honour) and after that by much travel and great pain I had passed over the high mountains and slippery valleys, and had ridden through the cloggy fallowed fields; perceiving that my horse did wax somewhat slow, and to the intent likewise that I might repose and strengthen my self (being weary with riding) I lighted off my horse, and wiping the sweat from every part of his body, I unbridled him, and walked him softly in my hand, to the end he might piss, and ease himself of his weariness and travel: and while he went grazing freshly in the field (casting his head sometimes aside, as a token of rejoycing and gladness) I perceived a little before me two companions riding, and so I overtaking them made a third. . . .

Riding through slippery valleys, cloggy fallowed fields, wiping the sweat from the horse’s body, letting his horse have a piss, seeing its head shake from side to side. . . .

And Thomas Keller claims in a best selling religious tract that the ancients did not use realistic detail to portray fiction!

The story of Atlantis by Plato

This, by Keller’s lights, is the truest of all, since it not only recreates an ancient civilization in amazing detail, but is introduced with many assertions that it really is indeed a true story. And the richness of the detail in how the story came to be known by Critias has convinced many even today that the tale really does have a verifiable lineage. It doesn’t, of course. Plato in the same and other books regularly makes up myths to teach his philosophy.

In Timaeus it is declared of Atlantis:

Listen then, Socrates, to a tale which, though passing strange, is yet wholly true, as Solon, the wisest of the Seven, once upon a time declared.

The details are saved for a subsequent volume: Critias 114ff

. . . but it was the eldest, who, as king, always passed on the scepter to the eldest of his sons, and thus they preserved the sovereignty for many generations; and the wealth they possessed was so immense that the like had never been seen before in any royal house nor will ever easily be seen again; and they were provided with everything of which provision was needed either in the city or throughout the rest of the country. For because of their headship they had a large supply of imports from abroad, and the island itself furnished most of the requirements of daily life,—metals, to begin with, both the hard kind and the fusible kind, which are extracted by mining, and also that kind which is now known only by name but was more than a name then, there being mines of it in many places of the island,—I mean “orichalcum,” which was the most precious of the metals then known, except gold. It brought forth also in abundance all the timbers that a forest provides for the labors of carpenters; and of animals it produced a sufficiency, both of tame and wild. Moreover, it contained a very large stock of elephants; for there was an ample food-supply not only for all the other animals which haunt the marshes and lakes and rivers, or the mountains or the plains, but likewise also for this animal, which of its nature is the largest and most voracious. And in addition to all this, it produced and brought to perfection all those sweet-scented stuffs which the earth produces now, whether made of roots or herbs or trees, or of liquid gums derived from flowers or fruits. The cultivated fruit also, and the dry, which serves us for nutriment, and all the other kinds that we use for our meals—the various species of which are comprehended under the name “vegetables”— and all the produce of trees which affords liquid and solid food and unguents, and the fruit of the orchard-trees, so hard to store, which is grown for the sake of amusement and pleasure, and all the after-dinner fruits that we serve up as welcome remedies for the sufferer from repletion,—all these that hallowed island, as it lay then beneath the sun, produced in marvellous beauty and endless abundance. And thus, receiving from the earth all these products, they furnished forth their temples and royal dwellings, their harbors and their docks, and all the rest of their country, ordering all in the fashion following.

First of all they bridged over the circles of sea which surrounded the ancient metropolis, making thereby a road towards and from the royal palace. And they had built the palace at the very beginning where the settlement was first made by their God and their ancestors; and as each king received it from his predecessor, he added to its adornment and did all he could to surpass the king before him, until finally they made of it an abode amazing to behold for the magnitude and beauty of its workmanship. For, beginning at the sea, they bored a channel right through to the outermost circle, which was three plethra in breadth, one hundred feet in depth, and fifty stades in length; and thus they made the entrance to it from the sea like that to a harbor by opening out a mouth large enough for the greatest ships to sail through. Moreover, through the circles of land, which divided those of sea, over against the bridges they opened out a channel leading from circle to circle, large enough to give passage to a single trireme; and this they roofed over above so that the sea-way was subterranean; for the lips of the landcircles were raised a sufficient height above the level of the sea. The greatest of the circles into which a boring was made for the sea was three stades in breadth, and the circle of land next to it was of equal breadth; and of the second pair of circles that of water was two stades in breadth and that of dry land equal again to the preceding one of water; and the circle which ran round the central island itself was of a stade’s breadth.

One can read the rest — the detail becoming ever more baroque — at http://tinyurl.com/ogzgg6

Given the suffeit of detail in the Atlantis account, by Timothy Keller’s claims we have far more reasons to believe Atlantis was a fact than anything in the gospels.

Letters as fiction with many touches of realism

Another form of ancient fiction was letter writing, including the creation of collections of letters to form a kind of novel. I have made my notes on Rosenmeyer’s discussion of this ancient fiction available at Ancient Epistolary Fictions on this blog.

In this work Patricia Rosenmeyer discusses in detail how budding authors were taught the art of creating realism in their fictional works by the inclusion of incidental and personal details.

The Gospel of John with novelistic features

Keller cites the 153 fish detail in the Gospel of John as reason to believe this gospel is not fiction. Scholar Jo-Ann Brant would disagree. She has written a study demonstrating the novelistic motifs throughout this Gospel.

Again I have notes from her work on this blog: Novelistic plot and motifs in the Gospel of John.

A woman weeping at a tomb

For the sake of a little irony it is appropriate to round this post off with another passage from Petronius’s Satyricon (ch.13). Here is a narrative incorporating little details that don’t seem to advance the plot or add to character development, but is about a widow weeping over her cadaverized husband in a tomb, with two crucified bodies still hanging outside nearby, and a Roman soldier. In the end the corpse is no longer found in the tomb but back on a cross.

So deep was her affliction, neither family nor friends could dissuade her from these austerities and the purpose she had formed of perishing of hunger. Even the Magistrates had to retire worsted after a last but fruitless effort. All mourned as virtually dead already a woman of such singular determination, who had already passed five days without food.

A trusty handmaid sat by her mistress’s side, mingling her tears with those of the unhappy woman, and trimming the lamp which stood in the tomb as often as it burned low. . . .

Meantime, as it fell out, the Governor of the Province ordered certain robbers to be crucified in close proximity to the vault where the matron sat bewailing the recent loss of her mate. Next night the soldier who was set to guard the crosses to prevent anyone coming and removing the robbers’ bodies to give them burial, saw a light shining among the tombs and heard the widow’s groans. . . .  Accordingly he descended into the tomb, where beholding a lovely woman, he was at first confounded, thinking he saw a ghost or some supernatural vision. But presently the spectacle of the husband’s dead body lying there, and the woman’s tear-stained and nail-torn face, everything went to show him the reality, how it was a disconsolate widow unable to resign herself to the death of her helpmate. He proceeded therefore to carry his humble meal into the tomb, and to urge the fair mourner to cease her indulgence in grief so excessive, and to leave off torturing her bosom with unavailing sobs. . . .  But the lady, only shocked by this offer of sympathy from a stranger’s lips, began to tear her breast with redoubled vehemence, and dragging out handfuls of her hair, she laid them on her husband’s corpse.

Given that this was written in ancient times when, supposedly, “adding little details for realistic effect was unknown”, would the little details here — the number of days without food, the mistress trimming the lamp as it burned low, the particular night in question, the good-looks of the woman, the pulling her hair out and laying it on her husband’s corpse — prove this to be an eyewitness report?


Re-reading some of the ancient fiction for this post I was reminded of another classic description of the most fabulous detail and famous throughout so much of antiquity — the description of the shield of Achilles. The details on this shield were popular enough to be emulated by Virgil for Aeneas, and by Apollonius for his cloak of Jason. A partial translation and summary of the details can be read at this Wikipedia article.



2009-05-07

How the Gospels are most commonly dated (and why?)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

From Bart Ehrman’s Jesus, Interrupted, pp. 144-145 (number formatting is mine):

  1. Even though it is very hard to date the Gospels with precision, most scholars agree on the basic range of dates, for a variety of reasons . . . .
  2. I can say with relative certainty — from his own letters and from Acts — that Paul was writing during the fifties of the common era . . . .
  3. [H]e gives in his own writings absolutely no evidence of knowing about or ever having heard of the existence of any Gospels. From this it can be inferred that the Gospels probably were written after Paul’s day.
  4. It also appears that the Gospel writers know about certain later historical events, such as the destruction of Jerusalem in the year 70 ce . . . That implies that these Gospels were probably written after 70.
  5. There are reasons for thinking Mark was written first, so maybe he wrote around the time of the war with Rome, 70 ce.
  6. If Matthew and Luke both used Mark as a source, they must have been composed after Mark’s Gospel circulated for a time outside its own originating community — say, ten or fifteen years later, in 80 to 85 ce.
  7. John seems to be the most theologically developed Gospel, and so it was probably written later still, nearer the end of the first century, around 90 to 95 ce.
  8. These are rough guesses, but most scholars agree on them.

Here we have in a convenient nutshell the basic reasons behind the widely accepted dates for the Gospels. Bart Ehrman explains he is not going into details here, and one can find in the literature more nuanced arguments for relative and other dates assigned to the gospels. But with these dot points we can say we are looking at the trunk of the tree.

Dating Paul

The grounds stated for dating Paul to the 50’s seems reasonable enough. The only problem is that there is no external attestation for Paul’s letters till the second century. Ditto for the book of Acts. It is unknown until Irenaeus cites it in the latter half of the second century. That leaves only the letters of Paul themselves. How certain can we be about a date that relies solely on the self-witness of the documents themselves? Especially when we know that at the time Paul’s letters do appear they are simultaneously embroiled in controversies over forgeries and interpolations. (Marcionites accused “orthodoxy” of interpolating Paul’s letters; the letters themselves warn of forgeries, and many scholars believe the Pastoral letters are forgeries.)

But the point here is that Ehrman does supply the reasons, the evidence, for dating Paul the way most do.

Dating Mark Continue reading “How the Gospels are most commonly dated (and why?)”


The “oral tradition” myth of gospel origins

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Bart Ehrman (BE) in Jesus, Interrupted, summarizes the standard view of how a long period of “oral tradition” preceded the writing of the first gospels. The Gospels of the New Testament, he writes,

were written thirty-five to sixty-five years after Jesus’ death by people who did not know him, did not see anything he did or hear anything he taught, people who spoke a different language from his and lived in a different country from him. (p.144)

So how can they be considered reliable evidence of what Jesus did and said? BE answers:

The first step is to get a better handle on how the Gospel writers got their stories. . . . The short answer is that most Gospel writers received most of their information from the oral tradition, stories that had been in circulation about Jesus by word of mouth from the time he died until the time the Gospel writers wrote them down.

BE then explains that one thing the historian needs to understand is how the oral traditions about Jesus worked. Here is his take:

How did Christians convert people away from their (mainly) pagan religions to believe in only one God, the God of the Jews, and in Jesus, his son, who died to take away the sins of the world? The only way to convert people was to tell them stories about Jesus: what he said and did, and how he died and was raised from the dead. Once someone converted to the religion and became a member of a Christian church, they, too, would tell the stories. And the people they converted would then tell the stories, as would those whom those people converted. And so it went, a religion spread entirely by word of mouth, in a world of no mass media. . . . This is how Christianity spread, year after year, decade after decade, until eventually someone wrote down the stories.

From Jesus, Interrupted (Bart Ehrman), p.146

There is nothing controversial in this outline. The scenario is outlined in many biblical studies texts. But the scenario does not offer readers who are wishing to inform themselves the background to their gospel sources a truly fair or just account. Indeed, as a synopsis of the pre-gospel era it is as ideological as the Acts of the Apostles or the Apostles Creed. First, we have a description of people converting to a single religion with the God of the Jews at its centre, by means of the spread of stories said to be about that God’s son who died to take away the sins of the world.

Problems: Continue reading “The “oral tradition” myth of gospel origins”


2009-05-06

Why so long before the first gospel narrative?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The answer I have most commonly heard to this question is that the earliest Christians were too much on edge expecting the return of Jesus any day to be bothered or to see any need to write down the things they supposedly heard Jesus did and said.

But the odd thing about this explanation is that so many scholars like to date the Gospel of Mark as early as 70 c.e., in the midst of the Jewish-Roman war, during the siege of Jerusalem. That is, precisely at the time when the return of Jesus would have been the MOST expected any day or hour.

Some even like to date this first gospel earlier, to the 40’s c.e. when Caligula attempted to have his statue placed in the Jewish temple. Again, one would have expected even more apocalyptic fervour that much sooner after the supposed events of Jesus’ death and resurrection.

It’s not as if there were no literates among the converts all those decades. If we take the letters of Paul at face value then we see evidence of a number of individuals with scribal skills.

Given the astonishing deeds and sayings earlier believers attributed to Jesus, it beggars belief that no-one would not have been interested all those decades to be among the first to commit them to writing.


2009-04-11

Rival gospel traditions: Herod or Pilate the executioner of Christ?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I listened in on a Good Friday service in St Joseph’s church in Singapore last night, while standing amidst hundreds of others holding magic or holy candles, and during the reading of the Gospel of John’s passion narrative I was struck to suddenly hear echoes of thematic details also found in the apocryphal Gospel of Peter.

Now the Gospel of Peter is generally taken to have been written after the Gospel of John, but some have dated the Gospel of John towards the middle of the second century, and others have dated the Gospel of Peter to around the same period. What is a more tenable scenario, however, is that the “traditions” behind the Gospel of Peter do go back quite early. (See various online sources, including Wikipedia.)

I have compiled a comparative table of the Gospel of Peter with the canonical gospels.

Most of my argument assumes a late (very late – second century) dating of the gospels. I believe I can defend this view, and argue that most (not all) earlier datings rest more on apologetic assumptions and interpretations than hard evidence.

The common explanation for the variant view that Herod crucified Jesus is that it was an outgrowth of rising anti-semitism. That may be true. But there might also be another explanation – that the Herod story was the original one, and a more complex narrative involving Roman involvement was a later evolution. Either model will do — my views of rival narratives do not rely on either one.

One of the most significant differences is that in the Gospel of Peter it is Herod, the King of the Jews, who orders the crucifixion of Jesus, not the Roman Pilate. Pilate is clearly narrated as leaving Herod to carry out this deed. It is Jewish guards, not Roman soldiers, who do the dirty work. The same narrative appears to be in the mind of the Christian author who wrote the vision in The Ascension of Isaiah

And after this the adversary envied him and roused the children of Israel against him, not knowing who he was, and they delivered him to the king [presumably Herod], and crucified him. . . . (Ascension 11:19)

Justin Martyr, a church father who spent much time in the eastern churches (Syria, Samaria. . . ), who wrote about the middle of the second century, also believed it was Herod, not Pilate, who crucified Jesus. See my comparative table of Justin and the canonical and apocryphal gospels for details.

We also have the Slavonic Josephus with a Christian insertion that must be traced back to an eastern tradition that Pilate was bribed by the Jews (with 30 pieces of silver) to hand Jesus over to them for execution.

The teachers of the Law were [therefore] envenomed with envy and gave thirty talents to Pilate, in order that he should put him to death. And he, after he had taken [the money], gave them consent that they should themselves carry out their purpose. And they took him and crucified him according to the ancestral law.

See my earlier blog post Gospel of Peter and the Slavonic Josephus for discussion.

The Acts of Peter, from Asia Minor, may be assuming a similar narrative when we read:

Thou didst harden the heart of Herod . . . . thou didst give boldness unto Caiaphas, that he should deliver our Lord Jesus Christ unto the unrighteous multitude (Acts Peter VIII)

Eastern and Western rival narratives?

Was it an eastern “gospel tradition” that it was “the Jews” under their king Herod who crucified Jesus? Was the gospel tradition that became canonical, that Pilate killed Jesus, of western (Roman?) derivation? Was the eastern tradition expanded by what became the canonical gospel “tradition”, with the gospels of Mark and (canonical) Luke being western, even Roman, in origin? The Gospel of Matthew, I think, also assumed prominent status among western theologians. And was not John’s gospel on the cusp of the two — being traced to Asia Minor centres that were crossroads of dialogue between east and west?

Both the Gospels of John and Peter place heavy emphasis on the culpability of the Jews as Jews for the death of Jesus. “The Jews” are addressed as a race apart from Jesus.

Both the Gospels of John and Peter place extra heavy emphasis on Jesus’ death being the fulfilment of scriptures. (All the gospels do this to lesser and greater extents, but this trope is given particular emphasis in these two gospels, I think.)

But the alarm started ringing when I heard in the reading Pilate twice attempting to pass Jesus back to the Jews for punishment, with each attempt proving to be a narrative foil to explain why it really was Pilate, and not the Jews, who took over the role of crucifying Pilate.

Then Pilate said to them, “You take him and judge him according to your law.” Therefore the Jews said to him, “It is not lawful for us to put anyone to death.” (John 18:31)

Therefore, when the chief priests and officers saw him, they cried out, saying, “Crucify him, crucify him!” Pilate said to them, “You take him and crucify him, for I find no fault in him.” The Jews answered him, “We have a law, and according to our law he ought to die, because he made himself the Son of God.” Therefore when Pilate heard that saying he was the more afraid, and went again into the Praetorium. . . (John 19:6-9)

Why does “John” introduce these exchanges? Is he attempting to rebut an alternative gospel tradition that it was indeed the Jews who crucified Christ?

Is he attempting to tackle head on what the Gospel of Mark had attempted to dismiss with a sideways glance? GMark told a story that while Herod (or Herodians) had sought to kill Jesus, Jesus eluded them.

Then the Pharisees went out and immediately plotted with the Herodians against [Jesus], how they might destroy him. But Jesus withdrew with his disciples to the sea. (Mark 3:6-7)

The Gospel of Luke (which in its canonical form I often suspect is later than the other three gospels) addresses the issue with a revised narrative insert that might appear to explain how the confusion arose in the first place:

When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.  And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.  And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.  Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.  And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.  And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.  And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. (Luke 23:6-12)

The advantage of the Pilate narrative?

If this was the case, and there was a rival narrative in which the Jews, led by their King and High Priest, crucified Jesus, how might we account for the eventual takeover by the canonical version?

One answer may be alluded to in another post of mine in which I discussed thoughts arising from two strange bedfellows: John Carroll’s The Existential Jesus and Michael Patella’s The Lord of the Cosmos. See Pilate and the Cosmic Order in Mark.

The canonical narrative with its complex interrelationship of Jewish and Roman court hearings is certainly a more sophisticated structure than the more direct linear tale of Herod killing Jesus. This alone might reasonably suggest it was of later origin. Add to this the apparent references in Mark, Luke and John (cited above) that appear to be in dialogue with another tradition. But we can’t be sure.

I would think that the canonical version involving Rome had the long-term sustainable advantage of bringing into the myth the notion of Jesus’ death being linked to a new cosmic order on earth (not just in heaven), and involved the spiritual overthrow of all earthly powers. Pilate, as the representative of Rome, and the close involvement of the Roman soldiers in his death, alongside Jewish culpability, broadened the message of the gospel into a well, more “catholic” one. It was more than an anti-semitic diatribe. Pilate’s reluctance, the centurion’s recognition of Jesus, the soldier’s role in opening up another “sign” of Jesus by piercing his side, — these introduced somewhat relatively more neutral (merely doing the job, not motivated by envy like the Jews) and “ready to be converted” non-Jews into a central gospel role.

The role of Rome also gave the gospel a clearer focus on “the cosmos”, the world, represented by Rome, and its leading role that emerged through the second century.

Besides, the gospels of Matthew and John preserved enough that was of value for anti-semitic fodder without the need for the blunter Gospel of Peter.

St Josephs on Good Friday, Singapore, where the above thoughts suddenly hit me 🙂

2008-10-26

What Josephus might have said about the Gospels

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Jewish historian Josephus had a bit to say about the nature of historiography, and why he believed his historical writings were more truthful than those of Greek historians. His criticisms of Greek histories have some interest when compared with modern questions about the historical reliability of the Gospels. . . . Continue reading “What Josephus might have said about the Gospels”


2008-07-13

The Twelve Disciples: their names, name-meanings, associations, etc

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This post is nothing more than a bit of idle trivia per se. But maybe Kakadu Dreamtime wisdom somewhere says “Clever bower bird can find something among trivia to relocate so it has power to attract a mate.”

The data comes primarily (not exclusively) from two sources:

The Gospel of Mark as Midrash on Earlier Jewish and New Testament Literature by Dale and Patricia Miller (marked with *)

The Incredible Shrinking Son of Man: How Reliable is the Gospel Tradition by Robert M. Price (marked with *)

Both these works discuss some of the following name-meanings within a broader context of what the various gospel authors were attempting to convey through their characters. But for most part here I’m skipping that side of the discussion.

Continue reading “The Twelve Disciples: their names, name-meanings, associations, etc”


2008-04-19

Why did no-one edit gospel gaffes about the Second Coming?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

When prophecies of the end fail those who placed their hopes in them commonly attempt to explain and understand differently what they once expected to happen. When Christ failed to return to earth between March 1843 and March 1844, the schedule was re-written as April 1844. When that passed, it was revised again to October that year. After Christ failed to show up the third time, other groups insisted the date was right but they had misunderstood the event it marked: Seventh Day Adventists reinterpreted the event to a heavenly venue, unseen here below; Bahais claimed the advent happened in the form of Bab beginning his public teaching in Iran at that time. But many disappointed Millerites, not least Miller himself, turned their backs on specific event-based steps in a timetable and opted for the more general “Be ready; we don’t know when; he could come any time; we believe it will be in our life-time, but if not . . . .”

The question

Our earliest gospels are clear that Jesus promised an event of cosmic import in which he would “be seen” on earth again within the lifetime of his own generation. Thus in Matthew 24 we read:

Now as he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately . . . And Jesus answered and said to them . . .

Therefore when you see the Abomination of Desolation, spoken by Daniel the prophet, standing in the holy place . . . then there will be great tribulation, such as has not been seen since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be . . . Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken. Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. And he will send his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his elect . . .

Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things are fulfilled. . . . Therefore you . . . be ready, for the Son of Man is coming in an hour when you do not expect him.

Today popular understandings and many fundamentalist teachings find various ways to “see” subtle nuances in the text to enable them to apply Jesus’ promise to today’s generation. They cannot change the text, so they must find ways to read the text to remove its meaning from its original context and make it relevant to subsequent generations. The problem they face when they do this is that they can only hope to find tentative re-readings and subtleties in the hope of convincing themselves.

But the earliest transmitters of our gospels faced no such quandary. Even if the original authors did write within the life-times of Jesus’ generation, and had fully expected Jesus to swoop down visibly from heaven and bring fiery judgment to the entire world in their own time, those custodians of their narratives who soon followed them and succeeded that generation were living with the proof that such a prophecy had failed. Why is there no evidence that they attempted to re-write or re-interpret the literal import of the prophecy?

It took a long time after the gospels were first written before they achieved a sacred enough status to forbid copyists from re-writing or revising any awkward bits in them. When “Matthew” re-wrote “Mark”, for example, the opening account of John the Baptist was ruffled with a few extra lines to find a way for both John and Jesus to apologize to readers for letting the superior be baptized by the inferior:

Compare Mark 1:9

It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.

with Matthew 3:12-15

Then Jesus came from Galilee to John . . . to be baptized by him. And John tried to prevent him, saying, ‘I have need to be baptized by you, and are you coming to me?’ But Jesus answered and said to him, ‘Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfil all righteousness.’ Then he allowed him.

But even within the one gospel we find evidence in the different manuscripts of attempts by various editors to re-write passages that were not congenial to someone’s theology, doctrinal tastes or were thought to be simply inaccurate:

  • Thus in Mark 10:19 some copyists simply dropped the “Do not defraud” command from Jesus’ citation from the Ten Commandments, presumably because it is not one of the Ten. The authors of Matthew’s and Luke’s gospels likewise changed Mark’s original.
  • Not all scribes liked the text of Mark that claimed Jesus was a carpenter (Mark 6:3) so some changed it to read that he was thought to be the son of a carpenter. The church father Origen indicates that he did not know the passage familiar to most of us declaring that Jesus was a carpenter.
  • Similar variation in the texts surrounds the problematic circuitous itinerary of Jesus in Mark 7:31.

Most famously, we have among the manuscripts 4 different endings of the Gospel of Mark:

  1. And they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid. (Vaticanus, Sinaiticus)
  2. And all that had been commanded them they told briefly to those around Peter. And afterward Jesus himself sent out through them, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. (Bobiensis . . . )
  3. Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons. She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping. And when they heard that He was alive, and had been seen by her, they refused to believe it. And after that, He appeared in a different form to two of them, while they were walking along on their way to the country. And they went away and reported it to the others, but they did not believe them either. And afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen. And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation. “He who has believed and has been baptized shall be saved; but he who has disbelieved shall be condemned. “And these signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues; they will pick up serpents, and if they drink any deadly poison, it shall not hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.” So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God. And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed. (Many manuscripts underpinning the Textus Receptus)
  4. And they excused themselves, saying, “This age of lawlessness and unbelief is under Satan, who does not allow the truth and power of God to prevail over the unclean things of the spirits [or: does not allow what lies under the unclean spirits to understand the truth and power of God]. Therefore reveal thy righteousness now” — thus they spoke to Christ. And Christ replied to them, “The term of years of Satan’s power has been fulfilled, but other terrible things draw near. And for those who have sinned I was delivered over to death, that they may inherit the spiritual and incorruptible glory of righteousness which is in heaven. (Washingtonianus)

So there is little doubt that the early texts of the gospels were not, well, engraved in stone by the finger of God. Early generations found it permissible to re-touch them here and there for perceived inaccuracies, embarrassments, theological disagreements.

There was a time when there was time to likewise edit the prophecy of Jesus to make it less necessary to tax the interpretive ingenuities of subsequent generations.

Yet throughout the synoptic gospels and their textual variants the prophecy that Jesus is to be seen coming in judgment within the life-time of his original disciples does appear to be engraved in stone. There is no evidence of embarrassment attached to it during its transmission even after the first generation had passed away. (The Gospel of John’s complete omission of it is not evidence of embarrassment over its failure, as discussed below.)

The answer

They answer is, I believe, not novel, but not popular either. Yet the question raised above adds weight to its certainty.

The authors of the synoptics understood that they were adapting metaphors from their Jewish sources to an historical event that did happen within the lifespan of the generation of Jesus. There was no embarrassment over prophetic failure. They were writing in apocalyptic language about an historically apocalyptic event — the fall of Jerusalem and the destruction of its Temple. That is, the end of the old Jewish kingdom that had once been God’s, leaving the followers of Christ free to feel they had been vindicated as the new kingdom of God.

The apocalyptic signs Jesus’ disciples are told to expect are the same as used by earlier prophets to describe the historical fall of Babylon to invading armies:

The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw. . . . For the stars of heaven and their constellations will not give their light; the sun will be darkened in its going forth, and the moon will not cause its light to shine . . . . And Babylon, the glory of kingdoms, . . . will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. (Isa. 13:1, 10, 19)

The author was writing from a time when Babylon was lying in ruins and describing in typical Jewish apocalyptic metaphors the fall and end of that great city-state and kingdom.

The same author describes the fall of other nations before imperial invasion in similar apocalyptic metaphors:

And the mountains shall be melted with their blood. All the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled up like a scroll; all their host shall fall down as a leaf falls from the vine . . . (Isa. 34:3-4)

Another author uses the same metaphors to announce a historical judgment on Egypt:

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him . . . When I put out your light, I will cover the heavens and make its stars dark: I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light. . . . (Ezek. 32:2, 7)

Joel describes an earlier military conquest of Israel in the same language:

The heavens tremble, the sun and moon grow dark, and the stars diminish their brightness. (Joel 2:10).

This is the Day of the Lord, when God is said to stand in Jerusalem itself:

For the day of the Lord is near in the valley of decision. The sun and moon will grow dark, and the stars will diminish their brightness. The Lord will also roar from Zion and utter his voice from Jerusalem . . . (Joel 3:14-15).

The image is metaphorical. The author does not visualize God literally standing on earth, or his voice being literally heard.

The author of Isaiah 52 also spoke of a generation, his own, seeing God at the time of the restoration of Israel (God’s “Servant” nation) under the Persians:

The Lord has made bare his holy arm in the eyes of all the nations (Isa. 52:10)

The appearance of God is apocalyptic, not literal, imagery.

David likewise wrote that he saw God descend to earth to rescue him out of threatening waters. No-one takes his poetry literally:

Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook . . . He bowed the heavens also and came down with darkness under his feet. He rode upon a cherub, and flew; and he was seen upon the wings of wind. . . . He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. . . . (2 Samuel 22: 8, 10-11, 17).

The prophecy put into the mouth of Jesus by the gospel authors described the fall of Jerusalem and the destruction of its Temple. This was the end of a world for most Jews at that time. A traumatic life-changing experience can result in an individual feeling as if his entire known world has vanished, as if he no longer has ground to walk on, or the sky above that he had known all his life to cover him. That, at least, is how I know I felt some years ago when passing through such a trauma. Apocalyptic language seemed to be the most apt way to describe the experience. It was real, if not literal, enough, to me. No doubt seeing ones world, one’s nation, proud capital city, the monumental centre and foundation of one’s faith, all crumble and be destroyed in blood by invading armies, brings apocalyptic imagery and interpretations most readily to mind.

Jesus was seen returning in judgment upon the city that had crucified him and persecuted his followers. He was seen coming down to that city in the Roman armies just as surely as God had been seen coming down in historical acts of vengeance by earlier prophets, including David.

The Gospel of John’s omission of the prophecy

It is significant, furthermore, to note that among early Christians, when the canonical gospels were still being written, it is clear that this prophecy of the cosmic second coming of Christ represented an alternative eschatological belief.

If we accept the arguments of those scholars that the author of the Gospel of John knew the Gospel of Mark, then we find that this author chose to deliberately omits the prophecy altogether. If he did not know the synoptics, then he knew many of the “traditions” that found their way into the synoptics, yet not this end-time prophecy of Jesus. Either way, there can be little doubt that he would have found such a prophecy pointless because he disagreed with its fundamental doctrinal assumptions. Rather than judgment coming upon the world and the gathering of the saints all happening in a future cosmic event, these things befell the world from the moment Jesus was crucified:

Now is the judgment of the world; now the ruler of this world will be cast out. And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to myself. (John 12:31-32)

Whether or not this author knew Mark, he holds to a theology that renders Mark’s prophecy of end times redundant. It is not a bed-rock of Christian faith like the crucifixion is, however that be interpreted, but an optional extra. You are free to wear it if it fits. If the authors of the synoptic gospels saw the replacement of the earthly Jerusalem by the spiritual kingdom of God as fulfilled in 70 c.e., John saw its complete fulfilment 40 years earlier.

The irony

It is ironical that many Christians who read Jesus’ prophecy of his “second coming” literally also stress the importance of understanding Jewish as opposed to Greek or gentile thought when interpreting the Bible, yet fail to do so themselves in this instance.


2008-01-25

Marcion – Synoptic Problem (4): birth narratives

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Marcion and the Synoptic Problem (3)

The argument for Q rests on the understanding that Luke did not know the gospel of Matthew. One of the reasons for this view is Luke’s “otherwise inexplicable” failure to draw on some of the most memorable of material unique to Matthew, such as Joseph planning to divorce Mary until the angel came to him in a dream, the story of the Magi following the star to visit Jesus at his birth, Herod’s massacre of the innocents and Jesus’ and his parents’ flight to Egypt.

Kloppenborg argues that much of the material special to Matthew, such as the focus on the gentile theme (e.g. the Magi) was begging for Luke to pick up had he known it. Others have responded that Luke was reserving the gentile mission of the time after Jesus (e.g. Luke edited Matthew’s story of the healing of the Roman centurion’s servant so that Jesus never made direct contact with the gentile (cf. Matt 8 and Luke 7). Goodacre adds that Luke had a dim view of the Magi class (cf. Acts 8).

I would add that we know from the book of Acts that for “Luke” the Jerusalem Temple was a central pillar in his narrative (see my earlier post looking at Tyson’s methodical analysis of Luke’s themes in Acts), and other posts I have put out recently look at reasons for seeing this as an anti-Marcionite motif (see my Tyson and Marcion archives). But I’m following Tyson here, in assuming our canonical Luke is a redaction of the earlier “Luke” that Marcion knew. If so, then we can understand Luke intended from the start to link Jesus with the Temple — right from his very birth and entrance into the world. Hence his dedication at the Temple at the time of his circumcision, and his follow-up as a boy a few years later.

Embedding Jesus in the Temple motif from the first made Matthew’s nativity story impossible. Matthew’s required Jerusalem to be the centre of the evil Herod who caused the exile of Jesus into Egypt. There was no room in the logic of Matthew’s narrative for Herod, the massacre of the infants, nor even the Magi. The Magi were in fact the narrative means by which Herod caused the exile of Jesus from the Temple area altogether. If Luke brought them into his narrative at all it would have been clear that his audience would be unable to free themselves of their Matthean role and make a mockery of any alternative theological spin Luke was trying to introduce. Best he replace these wealthy eastern aristocrats with a completely new vision of lowly local shepherds being visited not by an astrological sign but by an angelic choir. It was important for Luke to keep Jesus in the area so the Jewish Temple tradition could be shown to be integral to the coming of Jesus. To have him exiled from the area altogether by the king of Jerusalem would surely only play into the hands of those (such as Marcionites) who argued Jesus came quite apart from any special Jewish heritage of promise.

But it has also been pointed out (Farrer, Goulder, Goodacre) that points of contact between Luke’s and Matthew’s nativities do suggest some form of dependence despite the differences.

  • The idea of a nativity introduction to the gospel was not something an author took for granted as a natural enough place to start. Neither Mark nor John, nor Marcion, saw this as a fit beginning. So the question whether Luke picked up the idea from Matthew presents itself. And if so, one would presume some inkling of the nature of Matthew’s account.
  • Both speak of a virginal conception by the holy spirit
  • Both have the birth take place at Bethlehem
  • Both hit on the name of Joseph for Jesus’ father
  • Both share the same Greek words for “will give birth to a son and you (singular) shall call him Jesus.” (Matt. 1:21 and Luke 1:31). Matthew’s use of this sentence is addressed to Joseph, who as father does name his son Jesus. Luke uses it — inappropriately in the same singular form — as an address to Mary who will not be solely responsible for naming her son (compare Luke 1:13).

Klinghardt suggests that Luke did know Matthew, but chose to follow and modify Marcion’s gospel rather than Matthew’s at this point. I doubt that argument will satisfy those who argue for Q since clearly, given Marcion’s lack of a nativity scene, it is hard to imagine Luke’s mind not turning to Matthew’s. But I have given my reasons above for believing an anti-Marcionite redactor (Luke) would see Matthew’s story playing right into the hands of Marcionites.

But Klinghardt strengthens his case that Luke knew Matthew by elaborating on the logic of the Bethlehem setting in the two gospels. The Bethlehem setting makes perfect sense in Matthew’s gospel, especially since to Matthew it was the inevitable sign and proof of Jesus’ Davidic kingship. Although Matthew knows from Mark of Jesus’ association with Nazareth, he begins the gospel with Jesus’ parents living in Bethlehem. They are forced to flee and when it comes time to return the political situation is such that it is safest for them to settle in Nazareth. This all has a cogent narrative flow. Klinghardt sees Luke as being more “universalist” in his concept of Jesus (cf Luke 2:1-2; 3:1a), hence his downplaying of Matthew’s significance for Bethlehem.

K does not elaborate, but Luke’s forced and unnatural embrace of the Bethlehem scene might also be seen as evidence of Luke’s dependence on Matthew. Luke, attempting to adapt Matthew’s Bethlehem as the place of birth of Jesus to his more universalist theme, feels obliged to concoct a silly story of everyone being required by imperial edict to return to their places of birth for a special tax registration. Not to mention the necessary anachronism of his Quirinius timing, too. It is not hard to see that Luke is struggling to incorporate Matthew’s Bethlehem setting into his own tendentious narrative.

But back to Klinghardt’s point:

But, again, Goodacre’s explanation why Luke did not take over this material, is as hypothetical as Kloppenborg’s reply why Luke would have liked it, provided he had read Matthew. Both argue e silentio from Luke’s omissions and try to explain something which is not there.

For most of this material the answer might be much simpler: if Luke followed [Marcion], he did not find any of the [special Matthew] material . . . Since Luke did not “omit” it from his source, there is no need for a hypothetical explanation of his reasons for doing it this way: he simply followed the narrative frame of [Marcion]. (p.14)

But Klinghardt himself appears to be aware of the weakness of this argument — there was no Marcionite nativity “narrative frame” for Luke to “simply follow” in the first place. Hence he, too, must side with Goodacre and add his own arguments why Luke did indeed use and change Matthew at this point — to which I have added my own here.