2019-06-06

A Hero’s Flight to Heaven on the Back of a Bird — Understanding the Parallels

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Etana ascending on an eagle

I was completely sold on Seth Sanders’ From Adapa to Enoch after reading William Brown’s review of it back in 2017.

Brown, William. 2017. “Review of ‘From Adapa to Enoch’ by Seth Sanders.” Blog. The Biblical Review: Reviewing Publications, History, and Scripture (blog). September 24, 2017. https://thebiblicalreview.wordpress.com/2017/09/24/from-adapa-to-enoch-by-seth-sanders/.

After my first quick racing through the book I feel confident enough to say that Brown’s review is pretty much spot on. As I pore through the chapters more slowly and methodically, following up footnotes and other references, I am finding a growing number of points I would like to address in some depth here on this blog. They won’t be completed quickly, and the first post won’t even be about a central point of Sanders’ specific thesis per se; it will be a generic point of methodology — or of fundamental validity of argument in relation to parallel narratives.

The oldest known ascent to heaven in the ancient Near East is the story of Etana, a legendary early Sumerian king who rode to heaven on the back of an eagle in search of a magic herb that could help him produce an heir. (Sanders, p. 28)

The story begins with the eagle making a pact with a snake, a story that is set out in detail at The Myth of Etana (Ancient History Encyclopedia) by Joshua J. Mark. The eagle breaks his promise to the snake and is punished by having his wings damaged, disabling him from flight. Etana finds the eagle in distress and helps him back to strength while the eagle this time returns the kindness by helping Etana to find what he needs in the heavens, a plant that would guarantee his ability to produce a royal heir. So the eagle carries Etana up to the heavens on his back.

You’ve no doubt heard similar stories and here’s why:

The Etana story has strong connections with a widely diffused myth and needs to be seen in historical context if it is to reveal anything about Mesopotamian written culture. A hero’s flight to heaven on the back of a bird is a widespread motif that appears in classical, Persian, Islamic, and even twentieth-century Finnish sources.2 (Sanders, p. 29)

Finnish? Here is the reference cited by Jussi Aro of Helsinki. It is from #537 in Antti Aarne’s The Types of the Folktale:

537 The Marvelous Eagle Gives the Hero a Box which he must not open.

I. The Speaking Eagle. A man aims to shoot an eagle, when suddenly the bird begins to speak like a human being [B21I.3]. The man spares him.

II. The Grateful Eagle. The bird has a wing broken. The man cares for it for three years and wastes all his property by feeding the bird. Finally the eagle recovers and will repay the man for his kindness [B380, Q45].

III. The Journey by Air. The bird then carries the man on his back across the sea [3552] to his kingdom [B222], and intimidates him three times by nearly dropping him into the sea (the hunter has once aimed three times with his gun at the bird). . . . .

Aro comments:

Can we be sure that the fairy-tale motifs mentioned above really go back to ancient Mesopotamian sources and that they have been transmitted either orally or in a literary form for some four thousand years? I think we can. It is true that the fairy-tale versions of the Lugalbanda-Anzu story differ from the original: the hero does not feed or decorate the young but saves them fwm a dragon or a snake; the latter versions are of course more logical and expressive. But still the modern versions preserve many charactedstic features of the original: there is the lonely place, the tree, the bird’s nest with the young, the bird’s suspicions when returning to the nest, the role of the young in appeasing the bird, the help bestowed by the bird on the hero, etc. The most characteristic feature of the Etana-motif again is the speculation on space-travel and the successively diminished appearance of the earth that is described preferably by a dialogue between the bird and the hero between two persons in the primitive spaceship. In this episode there is a bit of old Mesopotamian “science-fiction that has subsequently been turned in Hellenistic and later literature into a warning against hybris and in the folk-tales to a mere embellishment of the story. (Aro, p. 28)

That’s one perspective. But consider Sanders’ comment:

These parallels emphasize a fact crucial for the comparison of ancient scribal products: narratives may resemble each other independently of historical and cultural context. The fact that the Finnish and Islamic versions can easily be described in terms close to the Mesopotamian story reminds us that literary resemblance has limited inherent significance by itself.3 It is impossible to understand a narrative historically on its own; we must understand what it meant to its audiences over time. (p. 29)

And footnote 3:

The similarity of such stories in distinctly separate cultures requires us to abandon the question of whether one form “should be traced back” to the other or is “just coincidence;” either way, absent any historical relationship or comparison of social contexts, the similarity is “just coincidence.” That is, the retention itself is so isolated that, without a concrete social or historical explanation of the similarity, it appears unintelligible and random. (my emphasis)


Aarne, Antti. 1973. The Types of the Folktale; A Classification and Bibliography. Translated by Stith Thompson. 2nd edition. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.

Aro, Jussi. 1976. “Anzu and Simurgh.” In Kramer Anniversary Volume: Cuneiform Studies in Honor of Samuel Noah Kramer, edited by Barry L Eichler, 25–28. Kevelaer : Butzon & Bercker.

Brown, William. 2017. “Review: ‘From Adapa to Enoch’ by Seth Sanders.” Blog. The Biblical Review (blog). September 24, 2017. https://thebiblicalreview.wordpress.com/2017/09/24/from-adapa-to-enoch-by-seth-sanders/.

Mark, Joshua J. 2011. “The Myth of Etana.” In Ancient History Encyclopedia. https://www.ancient.eu/article/224/the-myth-of-etana/.

Sanders, Seth L. 2017. From Adapa to Enoch: Scribal Culture and Religious Vision in Judea and Babylon. Tübingen, Germany: Mohr Siebeck.


 


Addressing James McGrath’s Arguments Against Mythicism — 1

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I’m travelling again so am pulling out the occasional post I’ve had in store for such times. If circumstances do not permit some of my planned posts I’ll post another one of these.

McGrath would appeal to the variables shaping “cultural memory” and theological tendentiousness and the tradition of Jewish authors rewriting “Old Testament” scriptures; the mythicists would appeal to one less hypothesis . . .

It’s been a while since I addressed James McGrath’s critical responses to mythicism so I will try to make amends. Please, only courteous and civil responses will be acceptable in the comments. I bent over backwards to make the peace with James McGrath a few years ago and I would still like to keep that possibility open. I like to hope that he will respond to my posts in a reciprocal spirit.

About three months ago McGrath engaged in discussions on Bob Seidensticker’s Cross Examined blog and presented the following list to enable readers to get a grasp of his reasons for objecting to mythicism. He listed only the urls but I have added the titles, too.

I’ve been blogging and writing elsewhere about this [i.e. mythicism] for many years. Here are a few samples in case they are helpful.

1. “Minimalism, Mythicism and Modernism”

I will address each one in chronological order. So we start with

Here McGrath quotes a portion of an article (the second last sentence) by Ronald Hendel and claims its relevance not only for “minimalists/maximalists” but for “mythicists and other modernists”. Minimalists refers to scholars who question the historicity of “biblical Israel”, believing the archaeological evidence must always trump the literary, and that archaeologists working in Palestine have not found evidence for

  • an exodus of Israelites from Egypt;
  • an invasion of Canaan by Israelites from the wilderness;
  • for a united kingdom of Israel and Judah under David and Solomon;
  • parallel kingdoms of Israel and Judah existing side by side up until the Assyrian conquest of Samaria;
  • monotheistic worship of Yahweh until after the Persians established the colony of Jehud.

Maximalists, on the other hand, are generally said to trust the Biblical narratives unless they have good reasons to doubt them, and that there was some sort of Exodus behind the biblical story, a united kingdom under David, and some sort of historical reality behind the biblical account.

McGrath also refers to “modernists” but I will leave aside that side of his criticism because I am not sure what the term covers or how it is relevant to “mythicism”. (Hendel refers without elaboration to a dichotomy of “post modernists / modernists” in the last sentence.) McGrath introduces Hendel’s words with:

The idea that we are either going to precisely reconstruct the past, or conversely decisively disprove traditional views about it, without room for doubt or error, reflect the approach of a bygone era.

A very bygone era, indeed. I don’t know when modern historical studies have ever claimed to be able to establish “precise reconstructions …. without room for doubt or error”. Even our “father of modern history”, Leopold von Ranke, said that the most he hoped to be able to “reconstruct” was how a time and event “essentially was” — not how it was precisely and infallibly in all respects. I would be interested to know the specific scholars McGrath has in mind.

At this point I question the relevance of this introduction for the minimalist/maximalist debate as much as for mythicists. I don’t think either maximalist Albright or minimalist Thompson would claim to offer readers a precise reconstruction of the past without room for doubt or error. Nor do I know of any mythicist who seriously engages with the academic works of biblical scholars (e.g. Brodie, Doherty, the early Wells, Price, Carrier . . . ) who makes dogmatic claims about precise reconstructions of the past. All, from my reading at least, appeal to the weight of probabilities. I am open to correction, of course, but preferably from James McGrath’s own reading of mythicists.

I will leap to the conclusion of McGrath’s post because it is there that he targets mythicism directly: Continue reading “Addressing James McGrath’s Arguments Against Mythicism — 1”


2019-06-05

Understanding the Gospels as Ancient Jewish Literature

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

For readers on the lookout for a gift for a friend or for themselves . . . .

I was attracted by the title. Understanding the Gospels as Ancient Jewish Literature. The author is Jeffrey P. Garcia, who is introduced on the cover thus:

Jeffrey P. Garcia is Assistant Professor in Bible at Nyack College, New York City. His expertise is in Second Temple Judaism and the New Testament. His research interests include examining the Gospels and Acts as sources of ancient Jewish thought and practice, and the manner in which they preserve the traditions of the Sages and the Rabbis. He is co-editor (with R. Steven Notley) of The Gospels in First-Century Judaea (Brill, 2016) and has contributed to the Biblical Archaeology Review, Lexham Bible Dictionary (Lexham Press, 2016), and The Routledge Encyclopedia of Ancient Mediterranean Religions (Routledge, 2015).

What I was expecting was a detailed scholarly argument that went some way to addressing the alternative or at least modifying view that the gospels are in part indebted to Hellenism, or Greco-Roman literature. Not so, but something quite different.

Garcia, Jeffrey P. 2018. Understanding the Gospels as Ancient Jewish Literature. Jerusalem: Hendrickson

The book makes for an excellent gift for anyone who is a seriously interested beginner to the field. And the focus is entirely on the Jewish heritage in the gospels. It is only 40 pages but the pages are large and the print is small. Or maybe it appears small because there is so much on such large pages — yet one of the main attractions of the book is its abundant and colourful illustrations, photgraphic, diagrammatic, and maps. If it were a hard cover it could be said to be an excellent coffee table volume.

Yet, the Gospels, as we have them—despite the accretion of traditions (Roman, etc.) that come from early Christianity (2nd-3rd cent. AD) and the Evangelists’ own particular styles — remain, at their core, Jewish texts. They are part of the corpora known as Greco-Roman Jewish literature and are not some radical offshoot. While it must not be ignored that some parts of the Gospels have been influenced by early Christianity’s changing, although not yet separate relationship with the rest of Judaism, understanding how they function as sources of ancient Judaism is attainable. Therefore, the purpose of this work is not to recover the Jewish background of the Gospels, but to shed light on how they function as a source of ancient Jewish practice and culture and how that can help us to clarify some of the teachings attributed to Jesus by the Evangelists. (p. 5)

On the first page of the introduction there are photographs of Albert Schweitzer, Joseph Klausner, David Flusser and Schalom Ben Chorin, but unfortunately no discussion of their respective contributions. Apart from Flusser their names appear elsewhere only in the bibliography. There are handy marginal boxes serving as a ready reference glossary for key terms like Second Temple Judaism, Tannaitic Literature, Amoraic Midrashim, Mishnah, Apocrypha, Pseudepigrapha, and so forth. These and other marginal photographs make the book one to be consulted casually as an attractive reference.

The chapters discuss the various Jewish literatures within the gospel world (Second Temple writings, rabbinic literature), the geography of the stories covered by the gospels, Jewish life as evidenced in the gospels (home-life, clothing, religious groups, synagogues, women, the temple, and so forth), Jewish styles of teaching, political and ethical life, and finally “the gospels as the first literary witness to Jewish practice” such as naming on the eighth day, ritual fringes, sabbath synagoge attendance, and more. The text appears to be sound (as one would expect from Jeffrey P. Garcia) and caution comes through where scholars are less than certain about specific customs and events. If my eyes were younger they would certainly be able to handle the very information-crowded pages more easily.

I requested my copy with the offer to review it here, as I am doing now, and will follow up with a few of the lavishly illustrated pages. Continue reading “Understanding the Gospels as Ancient Jewish Literature”


2019-06-04

Tiananmen Square — Khartoum

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

4th June 1989, the images are still fresh (link is to Four Corners program). Time will tell if the State can erase memory of 4th June 1989 from future Chinese generations.

I learned last night watching the Four Corners program that soldiers came to the homes of students in the middle of the night to take them away. Hours later the parents would be given papers to sign acknowledging that their children had died in an accident or while trying to escape if they wanted their bodies returned for burial.

https://www.abc.net.au/news/2018-06-04/my-memories-of-the-tiananmen-square-massacre-as-a-young-boy/9832850

Meanwhile, 4th June 2019, with less worldwide publicity “for some reason” —

https://www.theguardian.com/world/2019/jun/05/sudan-death-toll-rises-to-60-after-khartoum-pro-democracy-sit-in  Jason Burke is the author of a book surveying the rise of Islamist extremism that I have discussed here. See posts at https://vridar.org/?s=Jason+Burke


And once more . . . .

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Death of Aesop

With the previous post in mind . . . .

Aesop told him a fable: “A woman who had buried her husband was sitting at his tomb, weeping and overcome with grief. A plowman saw her and began to desire her, so he left his oxen standing with the plow and came over to her, pretending to weep. She paused and asked, ‘Why are you crying?’ The plowman answered, ‘I have just buried a good and wise wife, and when I cry, I find it makes my grief easier to bear.’ The woman said, ‘I have also lost a good husband, and when I do as you do, I also find it takes away some of the grief.’ So he said to her, ‘If we have suffered the same fate, why don’t we get to know each other better? I shall love you as I did her, and you will love me as you did your husband.’ He thus persuaded the woman, but while he was lying with her, someone untied his oxen and led them away. When the plowman got up and discovered that his oxen were gone, he began to wail in genuine grief. The woman asked, ‘Why are you crying again?’ And he replied, ‘Woman, now I really do have something to mourn!’ So you ask me why I am grieving when you see my great misfortune?” (p. 222)

Wills, Lawrence M., trans. 1997. “The Book of Xanthos the Philosopher and Aesop, His Slave, Concerning the Course of His Life.” In The Quest of the Historical Gospel: Mark, John, and the Origins of the Gospel Genre, 177–224. London: Routledge.

It was a common enough motif, and no-doubt a regular part of life. The Life or Romance of Aesop is dated “probably in the first or second century C.E.”

Lawrence Wills further identifies many similarities between the Life of Aesop and the gospels of John and Mark. The low-class style, the initially despised man whose inner wisdom and divinely bestowed gifts astonish many others, the hero’s ability to teach great (and unconventional) wisdom to others, his ability to outsmart even the best teachers of his day, his prophecy of war and doom for a city he visits, his tendency to deliver lessons in parables or fables, his rebuke of the citizens of a holy city and their determination to execute him by a dishonourable death in return, and the city is punished by the gods for its crime

 


Is the Satirical Widow of Ephesus Story an Attack on Christianity?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Relationship Between the Satyricon’s “Tale of the Ephesian Widow” and Texts Associated with Early Christianity.

Cabaniss, Allan; ”A Footnote to the Petronian Question”, CPh 49, 1954; pp. 98-102.

”The Satyricon and the Christian Oral Tradition,” Greek, Roman & Byzantine Studies, Vol. 3, 1960, pp. 36-9.

“The Matron of Ephesus Again: An Analysis,” Univ. of Mississippi Studies in English 3; (1962) 75-77. [Also in Liturgy and Literature: Selected Essays (Alabama, 1970).]

The Satyricon and the NT, A Satire. Liturgy and Literature, Selected Essays, University of Alabama Press, 1970, p. 72-96.

Harris, William (January 20, 1926 – February 22, 2009), Professor of Classics at Middlebury College, Middlebury, VT.

”There is no space to go into this here, but it seems clear that someone who misunderstood Christianity totally, heard of Christ’s entombment and crucifixion, and turned it into an odd form of comedy. This needs further study and discussion….”

Posted at http://community.middlebury.edu/~harris/LatinAuthors/Petronius.html.

”We should look at this from the perspective of historical evidence. If the Petronius storyline may be considered even as indirect evidence that there was an awareness, howsoever vague and transposed, of Christ’s final state, it does establish the fact that the crucifixion of Christ was becoming known in secular circles throughout the West. And it further helps document a date for Petronius (who has never been properly dated) as near the end of the first century A.D. I find this matter so strange and unparalleled by anything else we have from the early years of the first millennium, that I hesitate to propose the matter in documentable academic terms, and offer this view primarily as a suggestion for consideration. On the other hand the segments of the argument as I have outlined them seem to fit together ineluctably. It is essentially the interpretation of their meaning in a social and historical sense which gives me pause.”

Posted at http://community.middlebury.edu/~harris/Classics/crucifixion.html. Retrieved 2016/4/21.

Ramelli, Ilaria; The Ancient Novels and the New Testament: Possible Contacts; Ancient Narrative, Volume 5, Groningen; 2007; pp 41-68.

Someone may be able to persuade me otherwise, but I cannot see how Petronius’s tale of the widow of Ephesus has anything to do with Christianity. Roger Viklund has posted a bibliography of citations (see the insert box) that present the case that Petronius was somehow indebted to Christianity — presumably through garbled oral reports — or even that he constructed his account as a vicious attack on Christianity.

I cannot see it.

For those who do not know the story, here is how it begins:

‘There was once a lady of Ephesus so famous for her fidelity to her husband that she even attracted women from neighbouring countries to come just to see her. So when she buried her husband, she was not satisfied with following him to his grave with the usual uncombed hair or beating her breast in front of the crowd, but she even accompanied the dead man into the tomb, and when the corpse was placed in the underground vault, she began watching over it from then on, weeping day and night. Neither her parents nor her relations could induce her to stop torturing herself and seeking death by starvation. Finally the magistrates were repulsed and left her, and this extraordinary example to womankind, mourned by everyone, was now spending her fifth day without food. A devoted servant sat with the ailing woman, added her tears to the lady’s grief, and refilled the lamp in the tomb whenever it began to go out. Naturally there was only one subject of conversation in the whole town: every class of people admitted there had never been such a shining example of true fidelity and love.

What we are reading here is not a reaction to (or spin-off from) Christianity but a Roman author undertaking to lampoon a very common motif in the Greco-Roman literature with which he had been familiar all his life: the ever faithful woman who would die with her deceased or departed partner rather than go on living without him. The author spells out his theme most explicitly. He is about to satirize the notion of the woman who shines as the ultimate in “true fidelity and love.”

In the words of Gian Biagio Conte in The Hidden Author: An Interpretation of Petronius’s Satyricon,

There is a story that when a certain lady of Ephesus, a woman of exemplary chastity, was widowed, she was not content with weeping for her husband in the usual manner, beating her breast at the funeral or further shutting herself away in inconsolable mourning; she went so far as to bury herself with her husband in an underground tomb. Here the model approaches myth, as the faithful wife treads the ground of the great heroines devoted to their husbands and condemned to grief beyond all consolation. This is the world of Evadne, Laodamia, Alcestis, Andromache, Dido. The grief of the widow of Ephesus, like that of certain heroines of the romantic novel, found satisfaction only in the longing for death, in the love-suicide that would unite the two partners. (p. 104, my emphasis)

Now we see how every part of the story fits. The spotlight is on the widow, not her deceased husband. It is her behaviour that the story is about. To all the world, or at least her neighbours, she appears to be the most devoted wife, another Dido who kills herself when her lover leaves, another Evadne who also commits suicide at the news of her husband’s death, another Laodamia who dies along with her husband when he is called back to Hades, and so on.

Petronius continues his story. The soldier brings food to the weeping widow who steadfastly refuses it. However, the servant of the woman yields and eventually persuades her mistress to eat. One thing led to another, and before long . . . .

‘Need I say more? The woman couldn’t refuse even this gratification of the flesh and the triumphant soldier talked her into both. They then slept together, not just the night they first performed the ceremony but the next night too, and then a third. The doors of the vault were of course closed, so if a friend or a stranger came to the tomb, he thought that the blameless widow had expired over her husband’s body.

The reader now laughs at the hypocrisy, the falseness, of the woman found only in myth.

Meanwhile, the parents of one of the crucified victims saw that the guard was absent and took down their son to give him a proper burial. When the soldier returned from his liaison with the once-mourning widow and saw the body missing he feared he would be executed as punishment for deriliction of his duty. His new-found lover, however, came to his rescue by agreeing to allow him to replace the missing body with that of the husband she had not long before been wishing to die with. So with the widow’s urging he takes the husband’s corpse and places it up on the cross. And the widow and soldier, we presume, lived happily ever after.

The man for whom the world believed the woman was aching to die for is coldly dimissed and strung up in public disgrace so the woman could protect her new life of fickle indulgence.

If anyone can see an attack on Christianity in that little episode . . . . well, I do not see it. (And that’s before we even recall that the author of the Widow of Ephesus narrative (a part of the larger work Satyricon) is almost certain to have died before any of the Christian gospels were written.)

But if anyone wants to see a mockery of the mythical/legendary woman who resolves to die with her lost love one, then, just like Dido when she lost Aeneas and so forth, . . . yes, I can see that. Petronius even makes his theme unmistakably explicit.

Once again, we return to my post, Do Parallels Only Work in One Direction? Or bettter still,

Why New Testament Scholars Should Read Ancient Novels

.


Conte, Gian Biagio. 1997. The Hidden Author: An Interpretation of Petronius’s Satyricon. Berkeley: University of California Press.

Petronius. 2011. Petronius. the Satyricon. Revised Edition. Edited by Helen Morales. Translated by J. P. Sullivan. London: Penguin Classics.



2019-06-03

Prophecy Driven Narratives in Ancient Fiction

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

We are looking at the gospel narratives in their literary-narrative context. First, we saw a tale of an empty tomb; then several instances of innocent heroes surviving crucifixion, followed by the entertaining notion of a bodily resurrection from the dead, and we’ll conclude with another favourite of mine, the prophecy-driven plot. The story in the Book of Acts is driven by prophetic announcements. Jesus instructs his followers to wait in Jerusalem for the moment they will be infused with the holy spirit. Paul is likewise told that he is chosen to gentiles and kings and that he will suffer persecution, and lo and behold, that’s just what happens. The gospels similarly contain the pronouncement that Jesus will have to suffer, die and rise again, and that, too, happens in the ensuing story.

That technique of a prophecy-led series of events is very common in ancient Greco-Roman fiction, too. (It is found more widely than that, extending back to epic poetry, beyond the Greek world, too, and of course in Old Testament narratives, but let’s continue with our theme of what we find in ancient Greek novels from the early Christian era.)

An Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes, by an otherwise unknown Xenophon, is introduced by its translator Graham Anderson . . .

The main interest of Xenophon’s Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes, to give it its full title, is as a specimen of penny dreadful literature in antiquity; it exhibits in vintage form the characteristics of the melodrama and the popular novel as it portrays the tribulations of a pair of lovers harassed by misfortune. The narrative exemplifies the basic pattern of late Greek romance: initial felicity rudely broken by journey and separation; danger to life, limb, and chastity; rescue by divine agency; and eventual reunion through similar means. . . . . Of the work’s date we know even less; suggested termini are inconclusive, and the most likely guess is the second century A.D. (p. 125)

Near the beginning of the story we read an oracle from Apollo that we will see sets out the outline of the rest of the plot:

The temple of Apollo in Colophon is not far away; it is ten miles’ sail from Ephesus. There the messengers from both parties asked the god for a true oracle. They had come with the same question, and the god gave the same oracle in verse to both. It went like this.

Why do you long to learn the end of a malady, and its beginning?
One disease has both in its grasp, and from that the remedy must be accomplished.
But for them I see terrible sufferings and toils that are endless;
Both will flee over the sea pursued by madness;
They will suffer chains at the hands of men who mingle with the waters;
And a tomb shall be the burial chamber for both, and fire the destroyer;
And beside the waters of the river Nile, to Holy Isis
The savior you will afterwards offer rich gifts;
But still after their sufferings a better fate is in store. (1.6)

And just as we read in the gospels how the disciples could not understand a prophecy that sounds clear enough to the reader, so we read the response of those for whom the oracle was meant: Continue reading “Prophecy Driven Narratives in Ancient Fiction”


2019-06-02

Bodily Resurrection in Ancient Fiction

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

We are looking at the gospel narratives in their literary-narrative context. First we saw a tale of an empty tomb; then we noticed several instances of innocent heroes surviving crucifixion, and now we see how viable the notion of a bodily resurrection from the dead was.

Maybe you have sometimes heard a scholar declare that the very idea of a physical resurrection was unthinkable, certainly abhorrent, to people in the ancient Greco-Roman world. Well, that’s simply not so, as the following details from a late second century novel testify. The novel is Leucippe and Clitophon, by Achilles Tatius.

The reader shares the view of the narrator witnessing the sacrificial death from afar off. (Heard that one before?) The body even becomes a sacrificial meal.

We could in fact see brigands aplenty and fully armed standing on the opposite side of the trench. They had improvised an altar of earth and near it a coffin. Two of them were leading a girl to the altar with her hands tied behind her back. I couldn’t see who they were in their armor, but I did recognize that the maiden was Leukippe. They poured a libation over her head and led her around the altar to the accompaniment of a flute and a priest intoning what I guessed was an Egyptian hymn — at least, the movements of his mouth and the distention of his facial muscles suggested that he was chanting.

Then at a signal they all moved far away from the altar. One of the attendants laid her on her back and tied her to stakes fixed in the ground, as sculptors picture Marsyas bound to the tree. He next raised a sword and plunged it into her heart and then sawed all the way down to her abdomen. Her viscera leaped out. The attendants pulled out her entrails and carried them in their hands over to the altar. When it was well done they carved the whole lot up, and all the bandits shared the meal.

As each of these acts was performed, the soldiers and the general groaned aloud and averted their eyes from the sight. But I, contrary to all reason, just sat there staring. It was sheer shock: I was simply thunderstruck by the enormity of the calamity. Perhaps the myth of Niobe was no fiction after all: faced with the carnage of her children, she felt just as I did, and her emotional paralysis had given the appearance of petrifaction.

When the ceremony was concluded, so far as I could tell, they placed her body in the coffin, covered it with a lid, razed the altar, and ran away without looking behind them. All this was done according to the rubrics sanctioned by the priest. (Book 3, Section 15)

Clitophon is so distraught over what he has just witnessed that he prepares to kill himself:

At some point during the first night watch, having waited until every- one was asleep, I went out with my sword, intending to kill myself by the coffin. When I reached it, I drew my sword and said: “O poor Leukippe, least happy of all human beings! I do not mourn merely the fact of your death, nor its alien milieu, nor its violence, but rather the farce your murderers made of your misfortune, that you were an expiation for those execrable bodies, that they slit you (alas!) alive, witnessing your own incision. They took communion of the secrets of your stomach and left what was left of you on an abject altar and bier. Your body is laid out here, but where will I find your vitals? Oh, far less devastating had the fire devoured them, but no — your insides are inside the outlaws, victuals in the vitals of bandits. (3.16)

But wait! Good news is promised. . . . Continue reading “Bodily Resurrection in Ancient Fiction”


2019-06-01

Ancient Heroes Surviving Crucifixions

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Another element that the gospels and ancient fiction have in common is the trope of the innocent hero who is ordered to be crucified by an innocent/ignorant/unjust ruler but who nonetheless survives.

The silent victim

The first instance comes from the same novel that contained the empty tomb adventure, Chaereas and Callirhoe. The chief victim is silent.

They were brought out chained together at foot and neck, each carrying his cross — the men executing the sentence added this grim public spectacle to the inevitable punishment as an example to frighten the other prisoners. Now Chaereas said nothing when he was led off with the others, but Polycharmus, as he carried his cross, said: “Callirhoe, it is because of you that we are suffering like this! You are the cause of all our troubles!” (4.2)

The king changes his mind and orders Chaereas to be taken down from the cross.

This story was greeted with tears and groans, and Mithridates sent everybody off to reach Chaereas before he died. They found the rest nailed up on their crosses; Chaereas was just ascending his. So they shouted to them from far off. “Spare him!” cried some; others, “Come down!” or “Don’t hurt him!” or “Let him go!” So the executioner checked his gesture, and Chaereas climbed down from his cross — with sorrow in his heart, for he was glad to be leaving a life of misery and ill-starred love. As he was being brought, Mithridates met him and embraced him. “My brother, my friend!” he said. “Your silence almost misled me into committing a crime! Your self-control was quite out of place!” Straightaway he told his servants to take them to the baths and see to their physical well-being, and when they had bathed, to give them luxurious Greek clothes to wear. He himself invited men of rank to a banquet and offered sacrifice for Chaereas’s rescue. They drank deep, and there was generous hospitality and cheerful rejoicing. (4.3)

Prayer for salvation from the cross

In another novella, An Ephesian Tale by Xenophon of Ephesus, another injustice is done by the ruler and an innocent man is ordered crucified. The hero prays from the cross and the god miraculously rescues him — twice, actually.

Meanwhile Habrocomes came before the prefect of Egypt. The Pelusians had made him a report of what had happened, mentioning Araxus’s death and stating that Habrocomes, a household slave, had been the perpetrator of so foul a crime. When the prefect heard the particulars, he made no further effort to find out the facts but gave orders to have Habrocomes taken away and crucified. Habrocomes himself was dumbfounded at his miseries and consoled himself at his impending death with the thought that Anthia, so it seemed, was dead as well. The prefect’s agents brought him to the banks of the Nile, where there was a sheer drop overlooking the torrent. They set up the cross and attached him to it, tying his hands and feet tight with ropes; that is the way the Egyptians crucify. They then went away and left him hanging there, thinking that their victim was securely in place. But Habrocomes looked straight at the sun, then at the Nile channel, and prayed: “Kindest of the gods, ruler of Egypt, revealer of land and sea to all men: if I, Habrocomes, have done anything wrong, may I perish miserably and incur an even greater penalty if there is one; but if I have been betrayed by a wicked woman, I pray that the waters of the Nile should never be polluted by the body of a man unjustly killed; nor should you look on such a sight, a man who has done no wrong being murdered on your territory.” The god took pity on his prayer. A sudden gust of wind arose and struck the cross, sweeping away the subsoil on the cliff where it had been fixed. Habro- comes fell into the torrent and was swept away; the water did him no harm; his fetters did not get in his way; nor did the river creatures do him any harm as he passed, but the current guided him along. He was arrested him and took him before the prefect as a fugitive from justice. He was still angrier than before, took Habrocomes for an out-and-out villain, and gave firm orders to build a pyre, put Habrocomes on it, and bum him. And so everything was made ready, the pyre was set up at the delta, Habrocomes was put on it, and the fire had been lit underneath. But just as the flames were about to engulf him, he again prayed the few words he could to be saved from the perils that threatened. Then the Nile rose in spate, and the surge of water struck the pyre and put out the flames. To those who witnessed it the event seemed like a miracle: they took Habrocomes and brought him before the prefect, told him what had happened, and explained how the Nile had come to his rescue. He was amazed when he heard what had happened and ordered Habrocomes to be kept in custody, but to be well looked after till they could find out who he was and why the gods were looking after him like this. (4.2)

Mocking procession

We only have an ancient summary of A Babylonian Story (by Iamblichus). It reads like a set of notes for a story to be fleshed out at a later time. It begins with a summary of the plot:

The characters in the story are the attractive Sinonis and Rhodanes, who are joined by the mutual ties of love and marriage, and the Babylonian king Garmus. After the death of his wife, he falls in love with Sinonis and is eager to marry her. Sinonis refuses and is bound in gold chains. The king’s eunuchs Damas and Sacas are given the task of putting Rhodanes onto a cross for this reason. But through Sinonis’s efforts he is taken down, and they each avoid their fate, he of crucifixion, she of marriage.

The mocking procession to the crucifixion:

When Soraechus was being taken to be crucified, Rhodanes was being led to and hoisted onto the cross that had been designated for him earlier by a garlanded and dancing Garmus, who was drunk and dancing round the cross with the flute players and reveling with abandon.

The king orders the hero to be taken down from the coss and appoints him general of his army:

While this is happening, Sacas informs Garmus by letter that Sinonis is marrying the youthful king of Syria. Rhodanes rejoices up high on the cross, but Garmus makes to kill himself. He checks himself, however, and brings down Rhodanes from the cross against his will (for he prefers to die); he appoints him general and sends him to command his army . . . .


Reardon, Bryan P., ed. 1989. Collected Ancient Greek Novels. Berkeley: University of California Press.


 


2019-05-31

Another Empty Tomb Story

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Someone asked for examples of the ancient literature that contain motifs echoed in the biblical narratives. I’ll post a few, beginning Chariton’s novella Chaereas and Callirhoe. I do not believe that we have any reason to think that there is any genetic relationship between the following extract and the gospels. The similarities arise entirely from a shared cultural and thought world. It appears to me that the evangelists were drawing upon stock literary tropes when they related their respective empty tomb scenarios.

A mourner comes very early in the morning to the tomb where his beloved was placed the evening before. He finds it open. He is fearful and confused. Others come to see but none dare go inside. When the body is found to be missing the first thought of the mourner is that she has been taken up to heaven as a living goddess — as per otherwise unknown variants of the myths of Ariadne and Semele who were made divine after apparently dying. I have highlighted the passages that remind us of the gospel empty tomb narratives. (One of the more interesting details — I think — is that the first to arrive at the tomb do not enter until someone else arrives later and does so. Compare the Gospel of John’s sequence of Peter and the beloved disciple.)

As for the date of Chariton’s work, B. P. Reardon (whose translation I am copying) thinks it belongs to the mid first century CE.

Chariton’s employer may possibly have been a known figure of the early second century A.D., but Chariton’s style suggests a rather earlier date for his work: he does not “atticize,” that is write in the archaizing Greek fashionable from the late first century A.D. onward, and was an ambitious enough writer to have done so had he lived in that period. But style is an unreliable criterion, and Chariton has been placed as early as the first century B.C. My own guess at his date is about the middle of the first century A.D. The geographical and social background of one of the story’s main locations, the region of Miletus, certainly seems to fit that area of Asia Minor in the early Roman Empire. (pp. 17f)

Here is the passage. It is from Book 3, Section 3 of the work:

The tomb robbers had been careless in closing the tomb — it was at night, and they were in a hurry. At the crack of dawn Chaereas turned up at the tomb, ostensibly to offer wreaths and libations, but in fact with the intention of doing away with himself; he could not bear being separated from Callirhoe and thought that death was the only thing that would cure his grief. When he reached the tomb, he found that the stones had been moved and the entrance was open. He was astonished at the sight and overcome by fearful perplexity at what had happened. Rumor—a swift messenger—told the Syracusans this amazing news. They all quickly crowded round the tomb, but no one dared go inside until Hermocrates gave an order to do so. The man who was sent in reported the whole situation accurately. It seemed incredible that even the corpse was not lying there. Then Chaereas himself determined to go in, in his desire to see Callirhoe again even dead; but though he hunted through the tomb, he could find nothing. Many people could not believe it and went in after him. They were all seized by helplessness. One of those standing there said, “The funeral offerings have been carried off — it is tomb robbers who have done that; but what about the corpse — where is it?” Many different suggestions circulated in the crowd. Chaereas looked towards the heavens, stretched up his arms, and cried: “Which of the gods is it, then, who has become my rival in love and carried off Callirhoe and is now keeping her with him — against her will, constrained by a more powerful destiny? That is why she died suddenly — so that she would not realize what was happening. That is how Dionysus took Ariadne from Theseus, how Zeus took Semele. It looks as if I had a goddess for a wife without knowing it, someone above my station. But she should not have left the world so quickly, even for such a reason. Thetis was a goddess, but she stayed with Peleus, and he had a son by her; I have been abandoned at the very height of my love. What is to happen to me? What is to become of me, poor wretch? Should I do away with myself? And who would share my grave? I did have this much to look forward to, in my misfortune — that if I could not continue to share Callirhoe’s bed, I should come to share her grave. My lady! I offer my justification for living — you force me to live, because I shall look for you on land and sea, and in the very sky if I can reach there! This I beg of you, my dear — do not flee from me!” At this the crowd broke out in lamentation; everyone began to lament for Callirhoe as though she had just died. (pp. 53f)

Chariton. 1989. “Chaereas and Callirhoe.” In Collected Ancient Greek Novels, translated by Bryan P. Reardon, 17–124. Berkeley: University of California Press.

For those curious about the story, Chaereas had kicked his betrothed, the goddess-like Callirhoe to death (or so he and everyone else thought), but the author clearly expects readers to sympathize with him because he did so sincerely believing (although falsely) that he had a good reason to be angry with her. How times and values change! However, Callirhoe had only been winded and recovered in the cool of the tomb. When tomb robbing pirates found her alive when they broke into the tomb they took her to sell her as a slave.


2019-05-30

Do Parallels Only Work in One Direction?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Daphnis and Chloe

I found the following slightly amusing:

I was really struck by the article in Bible History Daily about how the story of Daphnis and Chloe echoes the story of Adam and Eve in Genesis. Here’s an excerpt:

Written around 200 A.D. by the Greco-Roman author Longus, Daphnis and Chloe is a pagan pastoral romance that echoes the Biblical story of Adam and Eve in the Garden of Eden. Daphnis and Chloe are simple country-dwelling teenagers in love. They are the adopted children of pastoralists indentured to a far off Master. In a meadow where the couple often meet, there is an apple tree, completely bare except for one large and sweet apple hanging from the topmost twig. Daphnis climbs the tree and picks it for Chloe, to her dismay. Daphnis justifies himself, saying that if he did not pluck it, the apple would fall to the earth and be trampled by a beast or poisoned by a snake.

In spite of some variations, all the principal elements of the Genesis story of Adam and Eve are included in Longus’s Daphnis and Chloe. There are male and female counterparts, the tree and the fruit in the Edenic setting and even an ominous mention of a snake. It is likely that Longus knew some version of the Genesis story, whether by first or second hand. As Theodore Feder writes, Daphnis and Chloe is an example of how “stories of the Jews and early Christians were becoming part of the general cultural inventory of the time.”

Bringing Ravel . . . (my bolding throughout)

An Edenic setting, of course, for this biblical scholar, not a “pastoral setting” as any classicist would recognize. See previous posts where the Daphnis and Chloe novel has been discussed or referenced. (No-one should be allowed to read the Bible until they first read the ancient Greco-Roman literature, including what are technically called the “erotic novellas” — really just short love stories. Be prepared for lots of preparation for biblical motifs, like discovering baffling empty tombs, apparent resurrections, even heroes surviving crucifixions, and all sorts of other “miraculous” things.)

Read, now, the context of that scene about the apple and the serpent. I quote just one page of an almost 60 page story: Continue reading “Do Parallels Only Work in One Direction?”


2019-05-29

Robert Price and Christopher Hansen Discussion

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Thanks to the emailer who brought me up to date with what’s happening elsewhere on the web, in particular a youtube discussion between Robert M. Price and Christopher Hansen about Christian origins, or more specifically the question of Jesus’ historicity.

Some points I particularly liked:

References to works against and for the concept of dying and rising gods in the ancient world, with special focus on Weber’s explanation of an “ideal type” (addressed by Price, as many readers will know) — that’s a concept I have had lined up for a post here so with the prod from this discussion I must make that post soon. I have also often wanted to post on Jonathan Z. Smith’s books. (I don’t recall off-hand if I have yet done so on Trygge Mettinger’s Riddle of Resurrection.)

Another comment worth registering: nothing should be dismissed out of hand by anyone sincerely interested in scholarly inquiry. It is too easy to say Arthur Drews should be dismissed because so many books “debunking” his views have been published; what a scholar should do is always address an argument in his own terms, seriously, not dismissively.

Price cannot hold back from injecting his political views from time to time, but at least he does so with humour and we have to indulge him (hoo boy!). One has to sympathize with his agony when he points out the (one would think) obvious evidence that the pagan concepts of dying and rising gods preceded Christianity yet finding that some scholars seriously contemplate the possibility that Christianity was the influence that these religions copied in late(r) antiquity.

One little detail mentioned in passing by Price was a reference to a scholar (not Charles Guignebert) who said that a historical Jesus would not likely have been named Jesus. If anyone does hear that detail I would welcome a note in the comments on his name. I have posted Guignebert’s argument on the same point and would like to know how the two compare.

That moment was part of a discussion on whether or not we could call a figure a “historical Jesus” if he was so much at variance with our concept of Jesus. (That discussion reminds me of a colleague at the Singapore National Library Board who used to raise the question of the relationship of technology to copyright and identity by pointing out that Cindy Crawford has a beauty mark on her left cheek, but if we reverse her photo it will appear on her right cheek: deep philosophical question coming up — is that reversed image really that of Cindy Crawford given that CC’s mark is on her left, not right, cheek?

 

https://www.youtube.com/watch?v=PSJ64C7dk0k&feature=youtu.be

Another question that comes up in the discussion: what literature in the “pagan world” is comparable to the gospels insofar as it treats a historical character in mythical terms? An example of Augustus Caesar was given, also Vespasian. I think that that answer left something to be desired. The gospels can arguably be sourced from nonhistorical narratives and are clearly mythical (or some scholars would prefer to say “christological”) in their presentation of Jesus; accounts of Roman emperors are clearly derived from historical events and the mythical additions are generally noted as such, or with some reservation usually being expressed by the historian/biographer.

Christopher Hansen says he is a “historicist”, currently accepts that there was a historical Jesus who was a distinctive personality (how can one “do anything” with a very ordinary person?) who did claim to be god (I hope I have recalled that correctly). Similarly he thinks there was a historical Gilgamesh, and a Trojan War behind the Iliad. I can’t see those arguments, myself. Much good fiction (including ancient novellas) is placed in real settings and includes some introduction of historical persons. (I mean, there may have been a historical Jesus, Gilgamesh, Trojan War between Agamemnon and Priam, — but if so, we can never know.)

Anyway, those are some of the details that came to my mind reflecting back on the discussion.

One thing I appreciated was being alerted to some books I have not yet read and have now put on my wish list.

One piece of good news came up — Acharya S’s book The Christ Conspiracy is apparently being re-written (at her request) with Bob Price’s involvement to be a more scholarly presentation.

I am a little perplexed by Price’s leaning to the possibility that “the Romans” invented Christianity to somehow help pacify messianic Jews. I will have to read the book he mentioned (Creating Christ by Valiant and Fahy) with Brandon’s in mind to see what lies behind his thinking. I can understand Judeans elites “inventing” a form of “Judaism”  under the Persians since Thomas L. Thompson has pointed out that such religious innovations were a practice in those time to persuade people who had been resettled that they were there at a god’s bidding. But we have a very different sort of situation in the wake of the two Jewish wars against Rome. Something I need to read more about before further comment.

Price once again mentioned his personal friendship with Gregory Boyd, co-author of The Jesus Legend. Price has mentioned that relationship before and it pulled me up because some years ago I wrote a very judgmental review of Boyd’s (and Eddy’s) approach to the question of interpolation in 1 Thessalonians 2:16. Price’s comment reminded me that we are addressing our fellow human beings and it pays to treat them with respect and not get carried away with the quasi-anonymity or distance set up by the internet.

 

 

 


2019-05-27

Warning to Lone Researchers Challenging Mainstream Scholarship

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Many readers by now have surely heard of the embarrassment that has fallen upon Naomi Wolf just prior to the release of her new book, Outrages: Sex, Censorship, and the Criminalization of Love, in which she claimed historians of Victorian Britain have misread or overlooked the evidence of numerous instances of capital punishment being administered for the crime of sodomy.

Wolf based her view that dozens were executed for sodomy on her reading of court records that used the term “death recorded”. She had assumed that the words meant that the death penalty had been carried out. She learned, however, in a radio interview that the term was in fact legalese that indicated that the death penalty was most likely commuted or suspended. According to an article in The Guardian,

The historian Richard Ward agreed, adding that the term was a legal device first introduced in 1823. “It empowered the trial judge to abstain from formally pronouncing a sentence of death upon a capital convict in cases where the judge intended to recommend the offender for a pardon from the death sentence. In the vast majority (almost certainly all) of the cases marked ‘death recorded’, the offender would not have been executed.”

As we read in The American Conservative‘s discussion of this fiasco, it is natural for anyone to assume that “death recorded” means, well, someone’s actual death was recorded. But it is another thing to assume that all other historians who have presumably looked at the evidence have been wrong or negligent in some way. As an outsider it would be far wiser to take up the question, the apparent dissonance between what seems like conclusive evidence in the archival record on the one hand, and historians’ claims about Victorian justice and legal practice on the other, … to take up the question of that dissonance with the historians themselves. Don’t just assume they are all miscreants or incompetent.

Recall another lone historian taking on the professional establishment, https://vridar.org/2019/05/09/understanding-denialism/ , David Irving, who claimed that Holocaust historians got far more wrong than they should have:

Expressing Irving’s opinion, Evans writes

Historians were inveterately lazy. “A lot of us, when we see something in handwriting, well, we hurriedly flip to another folder where its all neatly typed out. … But I’ve trained myself to take the line of most resistance and I go for the handwriting.” Most historians, he averred, only quoted each other when it came to Hitler’s alleged part in the extermination of the Jews. “For thirty years our knowledge of Hitler’s part in the atrocity had rested on inter-historian incest.” Thus Irving contemptuously almost never cited, discussed, or used the work of other historians in his own books. Irving was evidently very proud of his personal collection of thousands of documents and index cards on the history of the Third Reich.

The point to notice that I added was this:

In other words, Irving was not engaging with the scholarship of his peers (as in the sense of fellow-historians). That’s worth placing on a sticky note and keeping it in a prominent place for future reference.

A perusal of the articles about Naomi Wolf suggests to me that she is not at all like David Irving who remained stubborn to the end, but rather that she has been willing to accept the correction pointed out to her.

Posts that I have perused and that you may find of interest:

The point is clear: pause and ask questions when you find something in the sources that appears to undermine the views of mainstream scholarship. They may be wrong, yes, but at least remove the possibility that it is you who is wrong before you point the finger and claim to have discovered “The Truth” that others have supposedly denied.

 


2019-05-26

Jésus-Christ, Sublime Figure de Papier. Chap 1. Hermeneutical Impasse

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from New French Mythicist Book . . . We see how the author, a philosopher, begins her journey with the philosophical tradition’s relationship with the Bible.

Recall that Nanine Charbonnel is a philosopher of hermeneutics. Her opening chapter offers us her distinctive contribution to the question implied by the title of the book. It is headed Philosophy and the Old Testament: The Hermeneutical Impasse.

Nanine Charbonnel begins by asking what relevance French philosophy has to the Bible. Her answer in brief: the Bible has been treated as holy writ or it is avoided entirely.

Qu’est-ce que la philosophie française d’aujourd’hui fait de la Bible ? C’est le règne du tout ou rien : elle est Écriture sainte, ou bien à éviter.

Some devout philosophers have applied their analytical skills to the Bible in the service of their faith. The Old Testament has been mined for gems that can be interpreted — that is, rationalized – as base-lines of our moral consciousness. Those verses declaring humanity’s creation in God’s image and God identifying himself as the essence of being (“I am that I am”) have been treated as promising starting points.

Prominent philosophers (Kierkegaard, Hegel . . .)  have regularly alluded to biblical heroes (Abraham, David, Job . . .) as various exemplars of morality.

Charbonnel addresses the contributions of key figures.

Kant

Kant

Kant, a philosophical pillar to whom modern thought is still indebted, humbly removed himself from any ability to subject Scripture to mere reason. It was, nonetheless, important for Kant to demonstrate that the Bible made sense in the world of what was accepted as truly moral and rational. To achieve this he reversed the traditional interpretative approach that began with the belief in the divine infallibility of the text and then following its dictates literally, and instead applied the following hermeneutic principle:

morality must not be interpreted according to the Bible, but the Bible according to morality. In the example of [Psalm 59, calling for vengeance], Kant proposes two solutions: either to find a figurative moral sense, or to find a specific political meaning, in this case the politics of God. (Charbonnel, p. 20, translation)

Rousseau

Rousseau

The French philosopher Rousseau turned his back on the Bible and promoted Nature itself as the divine scriptures that could teach us all that was good for us. The Bible, like any other book, was for Rousseau a corrupted human creation.

So I closed all the books. There is only one open to all eyes, it is that of nature. It is in this great and sublime book that I learn to serve and worship his divine author. No one is excusable for not reading, because he speaks to all men a language intelligible to all minds. (Translation of Charbonnel’s citation of Rousseau, Émile.)

Spinoza

Spinoza

Spinoza courageously accepted the view that Moses did not write the Pentateuch but that the laws had been composed specifically for a Persian era Judean state. Scripture’s value was to be found in its moral guidance only. Further, as a divine revelation from God insofar as it taught the highest godly morality, for Spinoza it was also evident that anything from God could not violate the basic laws of reason. Joshua’s long day, therefore, was not a literal miracle of the sun standing still, but an illusion caused by some atmospheric disturbance, ice suspensions, or such, causing an unusual refraction of light. (Spinoza was being especially clever in using this particular miracle to rationalize because only thirty years earlier Galileo had been condemned for contradicting the Bible by saying the sun did not move!) Spinoza’s rationalization is summarized in his words

We can therefore conclude that all that Scripture presents as having really happened has necessarily occurred according to the laws of nature, as everything that happens; and if there is any fact of which we can apodictically prove that it contradicts the laws of nature or has not been produced by them, we must fully believe that it is an addition made to sacred books by sacrilegious men. . . (Translation of Charbonnel’s citation of Spinoza, Theological-Political Treatise.)

Continue reading “Jésus-Christ, Sublime Figure de Papier. Chap 1. Hermeneutical Impasse”