Musings on biblical studies, politics, religion, ethics, human nature, tidbits from science
Category: Biblical Studies
The biggie. Much work needs to be done on the children of this category. These need to be greatly reduced in number.
Should this category include the ancient history of Palestine-Judea, including second temple era and Bar Kochba rebellion and rise of rabbinic culture? If so, should Biblical Studies itself be renamed in some way?
The way Jesus is portrayed in the Gospel of John owes as much to the literary and theological culture of Jewish apocalyptic writings from the same era. Will set out the following in easier to follow table form on www.vridar.info soon.
Compare, for example, the Jewish Apocalypse of Abraham, possibly written around the same era as the gospels and other early Christian literature (parenthetic notes are mine and/or John Ashton’s (Understanding the Fourth Gospel, 2nd ed.)– some translation variations are from R. Rubinkiewiez):
1. Then a voice came to me speaking twice, “Abraham! Abraham!” and I said, “Here I am!” And He said, “Behold it is I, fear not for I am with you, for I AM before the ages, and Mighty, the God who created the first light of the world. I am your protector and your helper.”
2. “Go, take me a young heifer of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years, a turtledove and a pigeon, and bring me a pure sacrifice. And in this sacrifice I will lay before you the ages to come, and make known to you what is reserved, and you shall see great things that you have not hitherto seen:
3. because you have loved to search me out, and I have named you ‘my friend.’ (The text here in fact says ‘my lover.’) But abstain from every form of food that comes forth out of the fire, and from the drinking of wine, and from anointing yourself with oil, for forty days, and then set forth for me the sacrifice which I have commanded you, in a place which I will show you on a high mountain, and there I will show you the ages which have been created and established by my word, and I will make known to you what shall come to pass in them on those who have done evil and righteousness in the generations of men.”
4. And it came to pass when I heard the voice of Him who spoke such words to me, and I looked here and there, I found no breath in me, and my spirit was frightened, and my soul seemed as departed from me, for I fell down as a stone, as a dead man upon the earth, and had no more strength to stand. And while I was thus lying with my face towards the earth, I heard the voice of the Holy One speaking, “Go, Jaoel [or Yaoel — a contraction of the gods Yahweh and El], and by means of my ineffable Name raise up yonder man and strengthen him , so that he recovers from his trembling.
5. And the angel whom He had sent came to me in the likeness of a man[cf Dan. 7:13] and grasped me by my right hand and set me up upon my feet and said to me, “Stand up Abraham, 0 friend of God who loves you; let not the trembling of man seize you! For lo! I have been sent to you to strengthen you and bless you in the name of God, who loves you, the Creator of the celestial and the terrestrial. Be fearless and hasten to Him. I am called Jaoel [or Yaoel — a contraction of the gods Yahweh and El] by Him who moves those who exist with me on the seventh expanse over the heavens, a power in virtue of the ineffable Name that is dwelling in me[cf. Exod. 23:21]. I am the one who has been given to restrain, according to His commandment, the threatening attacks of the Living Ones of the Cherubim against one another, and to teach those who carry Him, the song of the seventh hour of the night of man.
6. I am ordered to restrain the Leviathan, for every single attack and menace of every single reptile are subject unto me. I am he who has been commissioned to loosen Hades, and destroy him who stares at the dead. (This ‘staring’ is an attitude of Satan, whereby he paralyses and victimises the dead.) I have been sent to bless you now, and the land which the Eternal One, whom you have invoked, has prepared for you, and for your sake I have wended my way upon earth [For your sake I have indicated the way of the land – cf Exod. 23:20].
7. Stand up, Abraham! Go without fear; be right glad and rejoice, and I am [also rejoice] with you! For age-lasting honour has been prepared for you by the Eternal One. Go, fulfil the sacrifices commanded. For lo! I have been appointed to be with you, and with the generations that will spring from you, and with me Michael blesses you forever. Be of good cheer and go!”
Compare the remarkable similarities between God and Yaoel above and Jesus in the Gospel of John:
Your father Abraham rejoiced to see my day, and he saw it and was glad. . . . Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.” (John 8:56, 58)
But he saith unto them, It is I; be not afraid. (John 6:20) and Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. (John 14:27)
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.(John 15:14-15)
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man. (John 1:50-51)
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. (John 16: 12-15)
And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. (John 5: 27-29)
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. (John 7:33)
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. (John 16:33)
As Ashton observes, the question is not who copied from whom, but that both represent a common view of Abraham and the roles and natures of heavenly beings — God and Jesus or Yaoel and the Son of Man. Both depict comforting heavenly beings who have been sent to reveal great things to those who are to be henceforth their friends, and much more.
I owe most of the following either to John Ashton in his second edition of Understanding the Fourth Gospel or to someone he cites in there (unfortunately cannot recall which):
Firstly, the original Aramaic expression for what is generally today translated as Son of Man really means nothing more than a man-like figure or one like a man. Secondly, that original Aramaic meaning is by Christian times irrelevant since by the time of the Christian writings and Jewish apocalyptic writings of the same era, it had come to mean what it is translated as today: Son of Man.
Before the Son of Man appears
Prior to the entrance of Daniel’s Son of Man is the well-know fourth beast (the Syrian/Seleucid empire of Antiochus Epiphanes — not Rome!)
Daniel 7:19-21, 23-25
Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet; . . . that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them; . . . .
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. . . . And he shall speak great words against the most High, and shall wear out [persecute] the saints of the most High. . . and they shall be given into his hand . . . .
The fourth beast was terrifying particularly for making war against the saints, the people of God, and martyring them.
A series of beast-like creatures had appeared. The first was “like a lion”. This eventually became “like a man”. (Dan. 7:4). The next was “like a bear”, and the third “like a leopard”. Presumably these could, technically, have been translated originally as “Son of Lion, Son of Bear, Son of Leopard, just as the successor to the fourth beast was translated “Son of Man”. I say technically, and do not suggest this translation by any means. But this makes a significant point about the original meaning of the Aramaic “man-like figure”.
If the four beasts are 4 kingdoms (Dan. 7:17), is the Son of Man any different?
The original meaning of the Son of Man
When the Most High brings low the fourth beast, Daniel is told that at that time,
the kingdom and dominion and the greatness of the kingdoms under the whole heaven shall be given to the people, the saints of the Most High . . . . (Daniel 7:27)
This verse is the angelic interpretation of the vision Daniel had seen of the one “like a Man” replacing the fourth beast:
I watched till the beast was slain, and its body destroyed and given to the burning flame . . . . I was watching in the night visions, and behold, one like the Son of Man coming with the clouds of heaven! He came to the Ancient of Days, and they brought him near before him, then to him was given dominion and glory and a kingdom . . . . (Daniel 7: 11-13)
It is thus not difficult to interpret the original meaning of the Son of Man as a symbolic reference to the Jews or the saints once liberated from the power of the Syrian empire, particularly from Antiochus Epiphanes.
But there’s (almost certainly) more
Place this interpretation beside that other Second Temple exegesis about the offering of Isaac at the time of the Maccabean martyrdoms: see Jesus displaces Isaac and the full set of my notes from Levenson at this archive.
From Levenson, we know we have are clear evidence of speculation about a resurrection of Isaac from his sacrifice among certain Jewish circles. We can also see in the original meaning of the Son of Man in Daniel that this figure could well represent the saints rising victorious to claim the kingdom after having suffered martyrdom at the hands of the fourth beast.
As the man-like figure became reinterpreted to refer to a singular heavenly being, one like the Son of Man, do not early Christian beliefs that the Son of Man was to be delivered up and crucified and rise again suggest the strong possibility that the original interpretation of this figure in Daniel, as one representing the persecuted yet ultimately victorious saints, also carried over with the personification of the term?
And not only the Christians
As John Ashton remarks, it is really difficult to know if the Son of Man figure in Daniel is meant to be seen as an evanescent dream like waif figure, or a real angelic being. Are the beast-like creatures really mere visions or is Daniel watching heavenly creatures act out what is to happen on earth?
If the latter, then it seems that the Son of Man was seen as a literal spiritual being who was to be identified with Christ.
But this sort of speculation and evolution of interpretations of Daniel was part and parcel of strands of Jewish thinking generally at the turn of the era. Christians had a complex Jewish heritage to draw on for their theological creations.
By examining the supposedly earliest evidence first, and the later evidence later, (sounds silly to even have to spell out such a basic methodology) one can see how a theological idea and image eventually became historicized.
Continuing . . . 1. The earliest references to the crucifixion present it not as an historical event but as a theological doctrine, a point of faith, a matter of religious belief.
Last post looked at Galatians and 1 Thessalonians. Now for 1 Corinthians.
1 Corinthians 1:13, 17-18, 22-25
Is Christ divided? was Paul crucified for you? . . . . For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect. For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. . . . For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
I do not see how it is possible to read a criminal or religious trial and execution into the above references to the crucifixion of Christ, unless by overfamiliarity and divine fiat.
These are among the earliest references to the crucifixion of Jesus, according to the most widely accepted dating (that is, that the Pauline letters were composed from the mid first -century c.e.).
The notion of the crucifixion of Christ at this point is that it is a spiritual power and form of divine wisdom.
It is not as if we have any evidence that there was a real criminal trial and execution over which early disciples of Jesus were confused and embarrassed, and that they later rationalized as some form of “spiritual power” or “wisdom”. Note, it is not the resurrection that infuses spiritual power or wisdom, but the crucifixion. One could understand confused and embarrassed followers pointing to earlier miracles or the subsequent resurrection on which to rationalize and vindicate their faith. But that is not what we find here at all.
The second half of the above is even less consistent with the concept of an historical event.
The reason the Jews rejected the message of the crucifixion was because it was not a public miracle. “The Jews require a sign” — for this reason the crucifixion was “a stumblingblock”. To judge by Paul’s statements here, it is as if there never were any conflict between Jesus and “the Jews” over blasphemous claims or violations of legal codes or envy over Jesus’ abilities to pull in large crowds. As far as Paul is aware, the reason the Jews do not accept Jesus as their Messiah is because the sign of his Messiahship was not a public miracle.
Had there been an historical crucifixion somewhat along the broad outline we read in the decades later canonical gospels, surely the reason the Jews rejected Jesus was because they believed he was a blasphemer or demon-possessed deceiver and spoke against the Temple and taught people to violate of the Mosaic law.
The reason given here for the Greeks rejecting the Messiahship of Jesus is just as problematic if we insist on a gospel like narrative of a crucifixion.
Paul’s reason for the Greeks rejecting Jesus was because they could not see any philosophical wisdom in a crucifixion. Note that there is no hint in Paul’s mind that a crucifixion might actually indicate criminality of the victim.
Paul is saying that Jews and Greeks do not accept the crucifixion because it was either not a public miracle or it was not a philosophical tenet. That speaks volumes for what the message of the crucifixion was and was not. It was a theological concept claiming to be a miraculous power and secret wisdom for those who were called by God to understand. It was not an historical event involving a trial over violation of civil or religious laws.
If we insist on arguing that Paul’s view was a rationalization and attempt to deny a real historical event, then we are in danger of arguing from mere assumption and in defiance of the earliest evidence.
(I understand that sometimes later evidence can point to earlier events, but it must also be consistent with the earlier evidence. Mere assumption and hypotheses pulled out of imaginative airs cannot replace material evidence.)
1 Corinthians 2:1-2
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Paul’s message about the crucifixion was “the testimony of God”. It was not the testimony of men or other apostles or eyewitnesses or official reports or the grapevine. It was not the testimony of a Jesus in a vision. It was “the testimony of God”.
This testimony of God was “Jesus Christ and him crucified”. Jesus Christ, and him crucified, was not from eyewitness or second or third hand historical testimony. It was a message from God.
1 Corinthians 2:7-8
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
Here Paul returns to the message or testimony of God, and the wisdom of God which he earlier explained was “Christ crucified”.
Had the princes of this world known the wisdom of God they would not have crucified Christ. Princes of the world. Not the governor Pilate of the Jews. Not King Herod or the Jewish Sanhedrin of the Jews. Pauline letters elsewhere speak of struggling against higher powers in spiritual warfare. Daniel (and apocalyptic Second Temple authors) understood Princes of this world to be angelic powers.
Of course one can interpret this to mean that the angelic powers directed Pilate to crucify Jesus. But that is to read the earlier evidence through the theology and narrative of the later evidence.
Let’s see first of all how much understanding we can gain of Paul’s message by examining it one archaeological layer at a time and slowly working our way up.
Jesus’ death by crucifixion at the direction of Pilate is very commonly cited as a “bedrock fact” of Christian history. I have previously shown that early Christianity was not united on Pilate’s role in the crucifixion: there was an early widespread belief that the Jewish King Herod was responsible. I would be very interested to hear any responses at all from those who do hold to the crucifixion itself as a “bedrock fact of history” pointing out the methodological and other fallacies behind the following series of posts demonstrating (I believe) that the crucifixion is at the very best an event of questionable historicity.
Reasons for questioning its historicity:
The earliest references to the crucifixion present it not as an historical event but as a theological doctrine, a point of faith, a matter of religious belief.
The crucifixion is itself always portrayed in canonical literature as a theological event with a theological meaning, and its power lies in its paradoxical relationship with conquest and victory. Attempts to appreciate its reality in terms of historicity or human horror are latecomers to the discussion.
The first gospel narrative of the crucifixion portrays it as a theological drama. Mark’s crucifixion is a mock Roman triumph, and teases out OT allegories. So even by the time the crucifixion is narrated as, in part, a human drama, it is shrouded in allegorical and theological trappings.
The authenticity of the first non-Christian references to the crucifixion have to be questioned on several grounds, including the fact that their existence is unknown in all other surviving records up till the fourth century.
The least controversial earliest non-Christian reference to Christianity (Pliny) fails to mention both the name of Jesus and the crucifixion.
One regularly reads among books discussing the historicity of Jesus that the crucifixion of Jesus is a bedrock established historical fact. No-one would have any reason to make up such a story about someone being crucified like a criminal or subversive, and who was nonetheless still venerated as the Messiah long afterwards, so the argument goes. There are further elaborations of this argument from “the criteria of embarrassment”. Tacitus is also regularly invoked as a pagan witness.
I would like to expand on or support each one of the above points — by examining the evidence in ways historians of nonbiblical topics normally do — and show why each ought to be considered at the very least grounds for pausing before routinely assuming that the crucifixion of Jesus was indeed “a bedrock historical event”.
1. The earliest references to the crucifixion present it not as an historical event but as a theological doctrine, a point of faith, a matter of religious belief.
1 Thessalonians 4:13-14
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
Here the death of Jesus (we don’t know yet if it was by crucifixion or other means) is presented as an article of faith, something to be “believed” in order to believe anyone else who died will also live again. The death of Jesus is presented as a datum of faith of the same kind and nature as his resurrection. To believe in one is to believe in the other — the two are “an item” in this first testimony of the “death of Jesus”.
Galatians 2:19-3:2
For I through the law died to the law that I might live to God.
I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me: and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain.
O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified? This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Galatians 6:17
From now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
If Paul’s letter to the Galatians were the only reference to the crucifixion of Jesus I doubt that anyone could possibly conclude that it was an historical event. Even the life of Christ is as much a metaphor and theological tenet here as is the crucifixion. Paul gives no hint that there was a historical Jesus who was crucified for historical reasons. Rather, there was a death of Jesus that had a deeply personal religious, even mystical, meaning. The crucifixion was something that could be “portrayed before the very eyes” of the Galatians. Compare how Paul himself appeared among the Thessalonians:
1 Thessalonians 2:7
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children
Which brings us to back to possibly the earliest letter of Paul. Here also appears the claim that the Jews did indeed kill Jesus:
1 Thessalonians 2:14-16
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
If there were no doubts hanging over the authenticity of this passage then the historical crucifixion of Jesus would indeed have very strong support. But there are doubts about its authenticity, including some among scholars who do not question the historicity of Jesus or the crucifixion itself:
The Jews “Who Killed the Lord Jesus”
What then are we to make of the passage in 1 Thessalonians 2:15-16, about the Jews “who killed the Lord Jesus”? Well, many scholars (e.g., Mack, Koester, Pearson, Meeks, Perkins, Brandon: see the Bibliography at end) have tended to make short work of it, dismissing it as an interpolation by some later editor or copyist. They do so on two grounds.
One is what they consider to be an unmistakable allusion to the destruction of Jerusalem in verse 16, an event which happened after Paul’s death. Here is the passage in its entirety, courtesy of the New English Bible:
“14You [referring to the Christians of Thessalonica] have fared like the congregations in Judea, God’s people in Christ Jesus. You have been treated by your countrymen as they are treated by the Jews, 15who killed the Lord Jesus and the prophets and drove us out, the Jews who are heedless of God’s will and enemies of their fellow-men, 16hindering us from speaking to the gentiles to lead them to salvation. All this time they have been making up the full measure of their guilt, and now retribution has overtaken them for good and all.”
This finality of God’s wrath must refer to an event on the scale of the first Jewish War (66-70), when the Temple and much of Jerusalem were destroyed, not, as is sometimes claimed (e.g., by R. E. Brown), to the expulsion of Jews from Rome (apparently for messianic agitation) by Claudius in the 40s. This gleeful, apocalyptic statement is hardly to be applied to a local event which the Thessalonians may or may not have been aware of several years later. Besides, Paul’s reference in verse 14 (which many take as the end of the genuine passage) is to a persecution by Jews in Judea, and even the killing of Jesus was the responsibility of Jews in that location. Offering a local event in Rome as a punishment for either crime seems somehow inappropriate. There are also those who question whether any such persecution of Christians took place prior to 70 (see Douglas Hare, The Theme of Jewish Persecution of Christians in the Gospel According to St. Matthew, p.30ff.), indicating that perhaps even verse 14 is part of the interpolation, by someone who had little knowledge of the conditions in Judea at the time of Paul’s letter. (Pearson, below, suggests this.)
It has been pointed out that there are no different textual traditions of 1 Thessalonians without the disputed passage. Since this is so, it is claimed, the insertion would have to have been made very early (soon after 70), when there would hardly have been enough time for the evolution from the mythical to the historical Jesus phase. But this is an unfounded assumption. Recently (see The New Testament and Its Modern Interpreters, Epp and MacRae, eds., 1989, p.207f.) some scholars have abandoned the old idea that the first corpus of Pauline letters was assembled no later than the year 90. They now see such a collection as coming around the time of Marcion in the 140s. Even though a few individual letters, like Romans and the two Corinthians, do seem to have been known by the turn of the century to people like Ignatius, the first witness to the epistle 1 Thessalonians in the wider Christian record (beyond the writer who used it to compose 2 Thessalonians, probably in that city) comes no earlier than that first corpus.
Thus the interpolation in 2:15-16 could have been made considerably later than 70. Even into the second century, Christian anti-Semitism remained high and the catastrophic events of the first Jewish War were very much alive in the memories of both Jew and gentile in the eastern empire. The inserted passage could have been made in the letter’s own community, before it entered the corpus. It is even barely conceivable that verse 16 refers to the outcome of the second Jewish Revolt (132-5), when Bar Kochba was crushed, Jews were expelled from Palestine, and a Roman city was built over the ruins of Jerusalem.
The second reason scholars tend to reject this passage as not genuine to Paul is because it does not concur with what Paul elsewhere says about his fellow countrymen, whom he expects will in the end be converted to Christ. The vicious sentiments in these verses is recognized as an example of “gentile anti-Judaism” and “foreign to Paul’s theology that ‘all Israel will be saved’.” (See Birger Pearson: “1 Thessalonians 2:13-16: A Deutero-Pauline Interpolation,” Harvard Theological Review 64 [1971], p.79-94, a thorough consideration of the question.)
We might also note that in Romans 11, within a passage in which he speaks of the guilt of the Jews for failing to heed the message about the Christ, Paul refers to Elijah’s words in 1 Kings, about the (largely unfounded) accusation that the Jews have habitually killed the prophets sent from God. Here Paul breathes not a whisper about any responsibility on the part of the Jews for the ultimate atrocity of the killing of the Son of God himself. This would be an inconceivable silence if the 2:15-16 passage in 1 Thessalonians were genuine and the basis of the accusation true.
My point is not to dismiss the likelihood of historicity on the grounds of a single debatable verse. My point is to demonstrate, here and in future posts, that by normal standards or rules of historical evidence (at least according to standards outside the guild of biblical studies) that the evidence for the historicity of Jesus is simply not “bedrock” by any means.
Dr James McGrath has an interesting take on Joseph of Arimathea in that he interprets his first appearance in the gospel record as one of the many Jews who were responsible for the crucifixion of Jesus — and his burial. Only in subsequent gospel narratives is his character evolved into that of a disciple of Jesus.
I like this view because it adds some detail to my own understanding of the role of Joseph of Arimathea in Mark, as spelled out in earlier posts:
James McGrath in The Burial of Jesus: History & Faith is addressing a very different audience from any of my posts. My overall impression is that he is writing for believers who generally have a black and white (fundamentalist) understanding of the Bible and their faith, and is attempting to gently lead them to open their minds to the validity of interpretations of the Bible that (faith-based) scholarship opens up. The “historical methods” he discusses as tools of analyzing the texts of the gospels are, as far as I am aware, methods used almost exclusively among biblical scholars (not among historians per se) and that are expected to carry such heavy weights of “probable proofs” for the occurrence of certain facts. If I am mistaken I would appreciate being better informed.
Those for whom I imagine myself writing, on the other hand, are fellow amateur explorers of the origins and natures of the texts and faith that has been so pivotal in shaping our culture and minds, and to do so with the aid of secular historical and literary tools. And though amateur, I do feel I have advantages that enable me to introduce to general audiences some of the findings found in otherwise hard-to-access scholarly books and journals.
I also see that James McGrath has a new book coming out, The Only True God: Early Christian Monotheism in its Jewish Context. I’m still working through notes on Margaret Barker, Charles Talbert and in particular most recently John Ashton (Understanding the Fourth Gospel) and others that flesh out the complexities of Jewish religious beliefs pre 70 c.e. and that our canonical texts attempt to hide. Looking forward to catching up on The Only True God, too.
So back to this particular discussion of Joseph of Arimathea
Mark 15
[42] And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
[43] Joseph of Arimathaea, an honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
[44] And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
[45] And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
[46] And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
[47] And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
Two points here, especially if read casually with the parallel narratives in the other gospels in mind, can lead to the impression Joseph was doing a Good Thing as a would-be disciple of Jesus. Mark describes him as “an honourable counseller” and one who “also waited for the kingdom of God.”
As McGrath points out, though, all “good Jews”, not only followers of Jesus, “waited for the kingdom of God.”
McGrath may have also been implying that one needs only compare Jesus’s hostile debates with other honourable figures in the Jewish community, one of whom he could say, “You are not far from the kingdom of God”, to recall that being an honourable pillar in Jerusalem, and not being far from the kingdom, left one as far removed from salvation as the rich man who was also loved by Jesus but who departed very sorrowfully to realize he could not enter. So close, yet so far. (See Mark 10-13)
McGrath points to the reason for the introduction of Joseph at this point. It was to ensure the observance of the sabbath. Thus the reason Mark gives for Joseph’s act has nothing to do with devotion to Jesus, but is all about religious scruples. Compare Josephus’ words in his Jewish War 2.5.2 (2.317):
. . . although the Jews used to take so much care of the burial of men, that they took down those that were condemned and crucified, and buried them before the going down of the sun.
(I am increasingly fascinated at how much of the historical background to the earliest gospel is echoed in with as much or as little adornment as found in Josephus. But let’s stick to this topic for now.)
If we read this account within the parameters of the rest of Mark alone (that is, not through the eyepieces of later gospels), then it is a logical exposition to read Joseph acting with the same attention to law-abiding godliness as the Pharisees, the chief priests and other leaders had been diligent throughout the gospel to enforce the strict observance of the sabbath, to avoid a trial and execution during the feast, and the requirement for due process (two or more witnesses). By the time the reader is has followed the narrative up to near the final chapter of this gospel, she is surely expected to know that ritual-law-observance is to be equated with the old wineskins, with blindness, and with enmity against Jesus. This has, after all, been a dominant message from the earliest chapters.
McGrath tellingly notes that Joseph acted apart from the followers of Jesus who were present. He presumably had his servants wrap the body and lay it in the tomb while the women who had followed Jesus stood back as bystanders. Such a scene raises very awkward questions if the reader was meant to think of Joseph as having sympathies with Jesus’ followers. Joseph does not involve them at all. And Joseph does nothing more than the bare minimum to get the body down from the cross and into a tomb before sunset in order to comply with the sabbath law.
I like to add another allusion I suspect Mark was directing at his original readers. McGrath sees Joseph’s waiting for the Kingdom of God as saying little more than he was a typically devout Jew of the time. I think Mark meant more than that here. The narrative surrounding Joseph’s request is strongly focussed on the surprising fact of the unexpected suddenness of Jesus’ death. Pilate marvelled at the news from Joseph, and felt compelled to confirm it through his centurion.
Just as the disciples had been caught out unprepared when Jesus was taken in Gethsemane, so do the Roman Pilate and centurion, and the Jewish counsellor Joseph, find themselves having to address the suddenness of Jesus’ death on the cross. Jesus had warned in his famous Olivet Prophecy that all were to be on guard and watch, for they knew not when the day would come. The only ones who were/are aware of the day of the Lord are the readers, the insiders. No-one in the narrative knows that Jesus made his “exodus” after the earth had been in supernatural darkness for three hours, and from that time on the old order was overthrown (note the tearing of the temple veil). The women, like Joseph, are just as blind and mindful of the things (the flesh) of this world when they return to the tomb to anoint a dead body.
They were all waiting for the kingdom. But they had all missed it when it was ushered in through the mock Roman Triumph (See Schmidt’s Jesus Triumphal March to Crucifixion).
If Mark did take his imagery for the crucifixion scenes from the Jewish Scriptures, in particular from Isaiah, as is widely believed, then we have further reason to think that all the above was indeed in the forefront of his mind, and that he was deliberately introducing a character to fulfil the following:
And they made his grave with the wicked —
But with the rich at his death. . . . (Isaiah 53:9)
Similarly, the tomb being described as a hewn rock is a metaphor for the destruction of the Temple for the sins of the nation in an earlier passage in Isaiah
. . . you have hewn a sepulchre here,
as he who hews himself a sepulchre on high, who carves a tomb for himself in a rock . . . . (Isaiah 22:16 — same Greek words in both Mark and LXX for ‘carved/hewn’ and ‘tomb’ and ‘rock’)
The texts from which Mark’s gospel drew for his scenes of entombment in a carved out rock are laden with motifs of the wickedness of Jerusalem. This is also surely suggestive of how to interpret Mark, here.
Comparing Matthew
Matthew 27
[57] When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:
[58] He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
[59] And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
[60] And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
[61] And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
McGrath here points out the earliest signs of Josephs’ transformation and a deliberate departure from Mark’s account. Matthew has removed Joseph from the council that condemned Jesus, and describes him rather as a rich man who could afford his own tomb. But more than that, of course, Matthew directly calls him a disciple.
Other noteworthy changes McGrath draws attention to are the emphasis on the cleanliness of the cloth and that fact that the tomb was a new one. The tomb was not only a new one, but it was that of Joseph himself. There can thus be no doubt that it had been used for any other corpse.
McGrath sees historical similitude here. Mark’s narrative could be interpreted as Joseph doing a rush job to get Jesus into a tomb as quickly as possible, with the assumption that he used a tomb large enough for several bodies and that was positioned near the crucifixion site for just this purpose — disposing of crucified bodies quickly when required.
He still has not been able to bring the women into the action, however. McGrath sees this as a clue that Matthew really was not a disciple and that this fact is given away by his omitting to include the women in the act of burial. I think a far simpler explanation is that Matthew still needs to have a good reason to get the women to the tomb the next day after the sabbath, so he is reserving them for that moment. Or if Joseph himself did not actually participate in the burial, but his servants only, as McGrath suggests, then why not also allow for the women to refrain from defiling themselves on the sabbath eve? Or Matthew is taking the trouble to re-write those portions that he feels necessary to present a more favourable picture of Joseph of Arimathea. They women’s turn will come next. To assume historicity machinations at work in the mind of the author seems to me to be adding unfounded complexities upon unfounded assumptions.
Comparing Luke
Luke 23
[50] And, behold, there was a man named Joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:
[51] (The same had not consented to the counsel and deed of them😉 he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
[52] This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
[53] And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
[54] And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
[55] And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
Luke retains Joseph’s counseller status, but adds the unambiguous “he was a good man and just”, and that he “had not consented to the counsel” to crucify Jesus. Again, like Matthew, however, he stresses the fact that the tomb was not a mass deposit for crucified bodies. It was new, uncorrupted. Like Matthew, Luke was stressing that Jesus was not dumped in a common dug out for crucified criminals.
Comparing John
John 19
[38] And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.
[39] And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
[40] Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
[41] Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
[42] There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
Now Joseph of Arimathea is not only a disciple, but a secret one. And not only a secret disciple, but a companion of Nicodemus who had also come to Jesus secretly by night.
Not only does John here concede that the tomb was close by the area of crucifixion, and thus otherwise potentially a common grave for criminals, but stresses once again that the sepulchre was both new and that it had never yet contained a body.
And since John is about to rewrite the easter morning narrative by removing the group of women coming to anoint Jesus’ corpse, he has instead both Joseph and Nicodemus wrapping the body of Jesus with a hundred pounds of spices.
So what was wrong with Mark’s narrative?
Why did the subsequent evangelists find so much to change about Mark’s account of Joseph of Arimathea?
McGrath’s explanation is plausible at one level: Mark’s stark account left open the interpretation that the tomb was a common one for crucified criminals, and that Joseph himself was not necessarily any more venerable than any other law-abiding Jewish leader.
Later evangelists might understandably have re-written Mark’s ending in a number of ways to give it a more exultant and joyful finale. This meant adding resurrection appearances to the disciples, and allowing the women to see the resurrected Jesus, too. It also meant reverentially treating the body of Jesus with the hands of a good man and just, those of none other than a secret disciple of Jesus.
The reason they did this was to cover up the embarrassment of Jesus being left to be buried by a non-follower, and possibly even in a common grave for criminals.
McGrath sees at work here the criterion of historical embarrassment, or embarrassment over a fact that could not be denied. The fact that later evangelists attempt to hide the “facts” as suggested by Mark is evidence for the general historicity of Mark’s account.
I have to disagree. First question that the above scenario raises is, Why did the supposed attempts to hide the historical facts only appear to begin with the gospel authors subsequent to Mark?
If the fact was both undeniable and embarrassing, and if there had been decades of oral transmission before the first gospel was penned, surely one would expect the “cover up” or “revisionist versions” to have begun before any of the gospels came to be written.
But what we do find is that with the first evidence of this narrative in Mark’s gospel, we see the possibility of coherently interpreting the details (through the context of earlier narratives and sayings in the same gospel) in such a way as to give the Joseph of Arimathea anecdote a theological function that is consistent with earlier sayings and episodes in that gospel. All the faithless come together at the end: Pilate and the centurion, the Jewish mob and the Jewish leader, the women and reference to the disciples. They have all missed the end of this present age and the ushering in of the new with the paradoxical exaltation of Christ. Only the readers understand the meaning of all these events along with the darkness at noon and the tearing apart of the Temple veil.
What embarrassed later gospel author’s was Mark’s narrative. They were also embarrassed by his Jesus who only became a son of God at his baptism when possessed by the Spirit, and the total failure of his disciples. The embarrassment is not with history, but with the theological messages of the first written gospel.
I thank Dr James McGrath for raising his view of Joseph of Arimathea in an earlier post of mine and giving me the opportunity to read his views. It is nice to read where others have also trodden views that have been similar to mine, and to learn new details, despite differences at other levels of interpretation.
P.S. — added 8th June:
John the Baptist was buried by his disciples. I suspect we have here enough incentive for certain Christian schools or factions to have their leader likewise buried by a devotee, even if necessarily in secret.
Salm then argues that this, in turn, discredits the New Testament account of the childhood of Jesus Christ, an argument that must have made the book attractive to its publisher, the ‘American Atheist Press’.
This is a reasonable point. On the other hand, interestingly, the same issue of BAIAS published a response by Salm to its previous issue’s “Surveys and Excavations at the Nazareth Village Farm (1997-2002): Final Report” by Pfann, Voss and Rapuano. This survey began:
For nearly two decades, the University of the Holy Land (UHL) and its subsidiary, the Center for the Study of Early Christianity (CSEC), has laboured to lay the academic foundation for the construction of a first-century Galilean village or town based upon archaeology and early Jewish and Christian sources. It was hoped that such a ‘model village’ would provide a ‘time capsule’ into which the contemporary visitor might step to encounter more effectively the rural setting of Galilean Judaism and the birth-place of early Christianity. At Nazareth Village this educational vision is currently being realized . . . (2007, V0lume 25)
So it looks like the battle lines are drawn: an archaeological project funded by “Holy Land” and “Christianity” interests and aimed at promoting a 3-D time capsule for lay visitors versus a publisher with a vested interest in discrediting the same faith.
Other contributions and reactions
René Salm’s published response to this Final Report of the Nazareth Village Farm surveys and excavations provoked significant reactions in the same BAIAS, among them a 22 page “Amendment” to the original Final Report. Clearly it would be a mistake to dismiss the amateur Salm as a fringe crank. His responses in the academic discussion list, Crosstalk2, some years ago also introduced him as someone whose knowledge and understanding of the archaeological reports deserve serious attention and responses.
I won’t mention this, or that, nor will I address something else, and especially not X or Y
Ken Dark’s review amusingly — and tellingly — consumes quite some space delineating all the points it will “not” address. Among several other inadequacies and errors, Dark “will not draw attention to mistakes of referencing, measurement, language or citation . . .” etc. Having set out a detailed backdrop of an error-laden, incompetent work, without any supporting references (because these are not what he will address), Dark delivers a few direct kicks:
This review will not draw attention to . . . . language . . . , although it is worth noting that Salm affords no equivalent courtesy to other scholars (for example, criticizing Bagatti’s English grammar on p.113).
Ouch. Ken Dark has inexcusably omitted Salm’s own explanation for his comments on this one particular instance of a grammatical inconsistency in Bagatti. The grammatical inconsistency is raised by Salm as evidence, in this particular context, of a less than forthright report of the exact nature of the evidence in question. He is not interested in discussing grammar. Salm is alerting readers to evidence that Bagatti knew he was being less than fully candid with his report:
We note, first of all, the incorrect English grammar. The subject is plural and two examples are given, but the verb is singular. It is of no moment whether the faulty grammar is due to the author or to the translator, for — since Bagatti nowhere claims Hellenistic structural remains — we here have the remarkable admission that the entire Hellenistic period at Nazareth is represented by only two pieces: an oil lamp nozzle, and number “2 of Fig. 235.” . . . . . A third surprise meets us when we compare the two artefacts. Incredibly, they are two versions of one and the same piece — represented once in a photo (Fig. 233 #26), and once again in a sketch (Fig. 235 #2). This may explain the singular verb is in Bagatti’s statement: the two pieces are one.
Ken Dark’s complaint that Salm is less than gentlemanly for stooping to correcting Bagatti’s grammar is a disingenuous avoidance — even a misrepresentation — of Salm’s discussion of the nature of the evidence and how it is misleadingly reported.
Disingenuousness #2
Dark follows up with a knife thrust at Salm’s supposed hypocrisy for doubting another scholar’s published work on Nazareth because the scholar in question lacks specific qualifications and experience, while Salm himself is not an archaeologist. “I will not judge Salm’s work on the same basis . . .” Once again Dark is being disingenuous. Here is Salm’s actual discussion of this point:
Besides his writings on Sepphoris, Strange has authored scores of archaeological reference articles on many sites in Palestine . . . . He has published extensively on Nazareth . . . . Other than Bagatti, Strange is arguably the most cited scholar on Nazareth. This is curious for two reasons: (a) unlike Bagatti, Strange received no academic degree in the field of archaeology . . . . and (b) Strange himself has never dug at Nazareth, nor has he authored a report dealing with material remains from the Nazareth basin.
Though very influential, Strange’s contributions to the scholarly Nazareth literature are limited to brief summaries of the site’s archaeology and history in reference articles and books. He is not in a position to offer us any new material evidence, and thus his opinions lie entirely within the range of the secondary Nazareth literature. Nevertheless, his views have radically departed from those of Bagatti and the Church, and have moulded the prevailing attitude in non-Catholic circles regarding Nazareth. . . . . . .
[I]t is surprising that archaeologists of the stature of Meyers and Strange would take a position in diametric opposition to the conclusion of the principal archaeologist at Nazareth, B. Bagatti. A remarkable feature of the Nazareth literature is that it has accommodated strikingly varied positions, none of which are dependent upon the archaeological record at all. (pp.137-140)
Dark suppresses the fact that René Salm is challenging Strange, and the surprisingly widespread influence of Strange’s interpretations, on grounds that his views stand in contradiction to the “material evidence” reported by the “principal archaeologist at Nazareth”.
Such is the disingenuity with which Ken Dark begins his review.
So by way of introduction, Dark misrepresents Salm for supposedly focussing on Bagatti’s grammar and supposedly complaining of Strange’s inability to offer new material evidence. As the quotations from Salm, above, demonstrate, Salm is actually addressing the lack of forthrightness with which the actual evidence is reported (not grammar per se, contra Dark), and the widespread acceptance of opinion and interpretation in place of material evidence as reported by “the principal archaeologist” (not Strange’s reliance on secondary literature per se, contra Dark).
1. Is it logically possible to show Nazareth did not exist at the time of Jesus?
This is the first of five themes of Salm’s The Myth of Nazareth that Ken Dark addresses. Dark quite logically and correctly points out that “it is not possible to show archaeologically on the basis of the available data that Nazareth did not exist in the Second Temple period (or at any other period), because the focus of activity at any period may be outside the — still few — excavated and surveyed areas.”
Dark is quite correct logically when he elaborates the above by pointing out that hypothetically archaeologists could all be digging at the wrong places entirely for the New Testament Nazareth.
It matters not how weak (or strong) the archaeological evidence is, one can always hypothesize that it is in the wrong place. True, true. So let’s not be so Bernard Woolley-like pedantic and instead let’s limit our discussion to the evidence at sites as they are published as supports of the New Testament Nazareth. Which, of course, is what we are all doing.
2. Hydrology and Topography
Dark faults Salm for apparently addressing only a single natural water source (St Mary’s Well) in his description of the area. Others to which Dark alludes apparently date from the fourth century and later Byzantine times (according to Dark’s footnote). Fair enough. Will keep this in mind when I have another look at Salm’s book. The point does not swing the argument either way over the existence of Nazareth in the early first century c.e., however.
As for topography, Dark does fault Salm’s generalization that “hill-slope locations preclude Roman period Jewish settlement”. The idea of a hill-slope settlement is important in order to match Luke’s account of the Nazareth villagers taking Jesus to a cliff top in order to toss him down to his death. Dark notes that hill-side settlements are known (elsewhere) in Galilee, and so are not theoretically impossible at the time of Jesus in the locale of Nazareth:
Structures on terraces and rock-cut hill-slope structures — recently discussed as a type of construction by Richardson — have been published from excavated Roman period Jewish settlements elsewhere in the Galilee . . . . Richardson’s book [2004] . . . might also have appeared too late for inclusion [in Salm’s bibliography].
The hillslopes in question are, according to Salm’s description, and not denied by Dark, “rocky, steep, and cavernous” and dotted with tombs, although the tombs apparently do not date prior to 50 c.e.
In contrast to the hillsides, the valley floor offers several advantages for the construction of dwellings: it is relatively flat, it is less rocky and has greater depth of soil, and it is not encumbered with caves, hollows, and pits. (Myth of Nazareth, p.220)
Against this, conformity to Luke’s account of the attempt to push Jesus off a cliff means that a settlement must be found in the adjacent hillsides.
Ken Dark’s critique would have had more punch had he addressed this point of Salm’s (the prima facie unlikeliness of a hillslope settlement in this particular place), and even moreso had he pointed to evidence for a pre-Christian settlement among the hillsides in question. Certainly the fact that the hillside tombs date from the latter part of the first century c.e. does not preclude the possibility of an earlier settlement beneath them. The evidence is still to be uncovered.
3. Dating the archaeological material — and dating publications
Ken Dark notes problems with Salm’s dating of the kokhim tombs, which, he writes, is “central to his thesis”:
the dating of these would have been more credible if he employed the dated typology in the now-standard work on Second Temple burial, Rachel Hachlili’s excellent 2005 book Jewish Funerary Customs, Practices and Rites in the Second Temple Period. This renders his chronology for tomb construction invalid, as it is based on interim, popular or outdated works, and leads him to ignore typological evidence for Hachlili’s Type 1 Second Temple period tombs in Nazareth.
Is it an over-reaction to see this criticism (failure to refer to a 2005 publication) as a little breathtaking when only a page earlier Dark had observed that a 2004 publication was probably too early to be referenced in Salm’s book? Are all scholarly reported dates prior to 2005 really rendered “invalid” by this 2005 publication?
Dark’s critique would, of course, be even more pertinent were it addressing evidence for village life, not death and burials.
Dark’s point that later tombs do not logically deny the possibility of evidence for village life existing below them in earlier strata is valid, nonetheless. Presumably, then, the implication is that the village Jesus knew would have been overlaid and/or dug up and used for tombs within some decades of the life of Jesus — although this implication is not explicitly raised, naturally enough.
4. Site of the Church of the Annunciation on tombs?
The suggestion [by Salm] that there were Roman period tombs . . . on the site of the present Church of the Annunciation is interesting, but the evidence is inconclusive.
Dark critiques aspects of Salm’s arguments for the church being built on what was primarily a tomb site, and that these preceded the agricultural activity at the site.
This is a point I’m prepared to continue to watch as others more knowledgeable debate. I am not clear on the centrality of this point, however, to the core of Salm’s case.
5. Absence of evidence is not evidence of absence
Ken Dark echoes a recent U.S. Secretary of “Defense” (sic):
Salm points to what he considers a lack of certain Late Hellenistic pottery from Nazareth . . . Before one can establish its absence from the record (and that is not, of course, the same as absence from the settlement) then one must set out what would, identifiably, constitute the presence of Late Hellenistic ceramics there.
What Dark means here is that sometimes a Jewish community chose not to use ceramics of a non-Jewish provenance.
These communities, therefore, eschewed the very wares, for example Eastern Terra Sigillata (‘ETS’), that may be most precisely dated or are most widely distributed elsewhere, such as Galilean Coarse Ware.
This is interesting, but Dark still frustratingly fails to address Salm’s key point here, the absence of evidence.
Few twenty-first-century archaeologists would credit Salm’s assertion that ‘two- and three-inch fragments of pottery vessels are a precarious basis indeed for fixing the type and date of an artefact’ (p.125).
Again, while Dark’s quotation draws attention to Salm’s amateur status, it simultaneously obscures from view the context and point Salm is making on page 125:
Because there is a non-correspondence between the diagrams and the descriptions [or Bagatti], however, we are in an impossible position.
Dark sidesteps the problem Salm is raising and that arises because the pottery shards are so fragmentary and few, and that they do not correspond to their verbal descriptions by Bagatti. How can we determine their real nature from such contradictory and scanty evidence alone?
Conclusion
I would have had more confidence in Dark’s portrayal of Salm as an ill-informed and illogical crank had he addressed in his review the core of Salm’s arguments.
I recommend reading Salm’s book with Dark’s review in hand for corrections and evaluations of various claims in The Myth of Nazareth, and to assess how at least one professional archaeologist responds to (or avoids) its central case.
I originally read René Salm’s dialogue with scholars, including archaeologists, on Crosstalk2 and nothing in Ken Dark’s review has persuaded me to dismiss out of hand Salm’s critiques of Nazareth archaeology. I remain open to all and any scholarly reports and discussions about the archaeological study of Nazareth. One summary of one set of these discussions is still available at message 13031.
As for the relevance of the study, I cannot go so far as to see the existence or non-existence of Nazareth in the early first century c.e. being central to “the survival of Christianity”. Astronomical and biological sciences have not undermined the faith. Archaeology won’t either. But if it can be established that Nazareth was not settled as a village until after the fall of Jerusalem, then there would be implications for dating the gospels.
Shouts and silences are prominent sound images throughout both the non-canonical and canonical gospels and apocalypses. Sometimes the authors seem to be deliberately pairing them to emphasize their associated contrasting occasions. The most memorable instances of this in the canonical gospels are the silences of Jesus before his accusers and tormenters and the loud shout/s he utters on the cross. In Matthew is a well-known passage drawing on Isaiah to suggest a similar contrast:
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets. A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. (Matthew 12:19-20)
This lends itself to neat bit of eisegesis that Jesus’ shout from the cross was a cry of judgment and/or victory.
Probably the most obvious noncanonical text with this particular paradox to come to mind is “The Thunder, Perfect Mind” where the Saviour proclaims he/she is both silence and manifold voice and one who cries out (thunder?). I can’t help but wonder so many of the narrative paradoxes we find in the Gospel of Mark also being found epigrams in some gnostic-type literature such as The Thunder, Perfect Mind.
A common exercise is to treat the gospels as divinely inspired ciphers that require a reader to find matching patterns between their different texts, and by means of these jig-saw matches mentally constructing an entirely new story not found in any of the texts. This is sometimes called “letting the bible interpret the bible”, or even, “not interpreting the bible, but letting the bible speak for itself”. It is also called “reading the bible with the guidance of the spirit of God.”
One example of this approach is to take two passages from Mark and Luke using them to create a third unlike any found in either Mark or Luke.
An illustration of how evidence is manufactured to support historicity in biblical studies: the twelve disciples
(The following criteria are taken from John Meier’s defence of the historicity of the Twelve, JBL, 116/4 (1997) 635-672 that promises to apply “with rigor” “the criteria of historicity” (636). This post is also in one sense a complement of my earlier post on the meanings of the names of the twelve disciples — a list that badly needs updating to incorporate a wider range of scholarly views.)
Criteria of multiple attestation
Attestation 1: It can be reasonably inferred that the author of Mark’s gospel knew of a list of names of twelve close followers of Jesus that he chose to edit and adapt to incorporate in his narrative. This is because of certain syntactical oddities in the list of names. John Meier writes of the Gospel of Mark’s list of Twelve (3:13-19) that
various repetitions, parenthetical explanations, and disruptions of syntax . . . create the overall impression that Mark is reworking and explaining an earlier tradition” (p. 645)
It is easy to read the spare text of the Gospel of Mark through the details elaborated in the subsequent Gospels of Matthew, John and Luke. If we can isolate Mark’s text from these others, however, and try to read it as if for the first time, looking for interpretations that are bound exclusively within its own pages and without any reference to other gospels (after all, if it was the first gospel then we need strong arguments to justify reading it through the eyes of later gospels), a very unorthodox gospel emerges.
One example, I think, is Mark’s treatment of Pilate.
The popular image of Pilate, derived largely from the later gospels and apocryphal works, is that Pilate was pressured against his will and better judgment to authorize the crucifixion of Jesus.
But that’s not what I think I actually read in the Gospel of Mark.
The custom of releasing a prisoner at Passover
The umbrella impression most Christians have re the Passion narrative includes the detail that it was the custom for the Roman governor to release a prisoner at Passover time. This is a reasonable conclusion, but it does not come from Mark’s gospel.
In the gospel of John the reader is informed that it was a Jewish or state custom.
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? (John 18:39)
Luke’s gospel carries on the idea that it was apparently a state custom.
(For of necessity he must release one unto them at the feast.) (Luke 23:17)
Mark’s gospel, however, where the story began, says this “custom” was really a personal custom of Pilate alone. It reminds one of the ability for which many Roman potentates were renowned (and by which means they often climbed the ladder to more power), the ability to please crowds.
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. (Mark 15:6)
Matthew, the first to copy Mark, more or less adhered to Mark’s narrative on this point, although he impersonalized Mark’s personal pronoun reference to Pilate to the generic “governor”.
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. (Matthew 27:15)
Desiring to free Jesus
Then we come to Pilate’s threefold approach to the crowd asking them if he really wants him to crucify Jesus or someone else. In the gospels of Matthew, John and Luke, Pilate’s inner struggle is conveyed clearly enough.
Matthew 27:19-26
Matthew even introduces Pilate’s wife who has a dream she has to convey to her husband in the midst of his judicial hearing of Jesus. We are not told if Pilate cringed in embarrassment or was shaken just a little. The author’s intent is to inform the audience of the mounting pressures on Pilate to release Jesus, and it is clear that Pilate in his heart knows Jesus is innocent, and deep down does not want any responsibility for the death of Jesus. In Matthew’s gospel Pilate washes his hands to publicly declare his innocence and to make clear that the blood of Jesus is entirely the responsibility of the Jews:
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
1. The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
2. Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.
3. And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Thus Pilate finally succumbs because the crowd “made a tumult” that he could not resist.
It might be noteworthy, furthermore, that Pilate did not act until after the crowd insisted that they alone took the responsibility of the blood of Jesus upon themselves and their future generations, completely (in their own minds at least) exonerating Pilate.
Matthew’s account might well be interpreted as an early attempt to inject a lethal dose of anti-semitism into the gospel story. Poor Pilate, pressured by his own judgement, his wife’s dream, and the crowd’s “tumult”, finally caved in.
John 18:38-19:16
John’s gospel likewise has Pilate making a threefold appeal to the crowd to release Jesus. The first two times Pilate was attempting to make it clear to the crowd that he judged Jesus to be innocent.
The third time, however, Pilate was in real fearful earnest. On hearing that he might be a Son of God, Pilate’s heart was fully behind his words in seeking Jesus’s release.
But then the Jews “cheated” by blackmailing him with a lie. He would be guilty of treason if he did not crucify Jesus, they threatened.
1. And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. . . . Will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. . . .
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. . . .
2. Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. . . . And Pilate saith unto them, Behold the man! When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him.
Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; . . . .
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat . . . .
3. and he saith unto the Jews, Behold your King! But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priest answered, We have no king but Caesar.
Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
Luke 23:13-24
Luke’s gospel likewise portrays a threefold effort on Pilate’s part to release Jesus, and also explicitly states that Pilate was “willing” (link to online Greek lexicon)/wanting/determined to release Jesus.
1. And Pilate . . . Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: . . . . And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
2. Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
3. And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: . . . . And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
Alas, the crowd raised their voices so loudly that Pilate was intimidated and caved in. (One wonders if secular records of a Pilate who was recalled to Rome on account of his vicious treatment of large masses are speaking of another character altogether.)
Or desiring to please the crowd?
With the Gospel of Mark, on the other hand, if we can read it apart from the above, we see something altogether different, I think.
The mere fact of a threefold effort or act is so common throughout literature, biblical, folk, ancient, modern, that it cannot of itself inform us of the intent of a character. Peter’s threefold denial in the gospel is a sign of the totality of Peter’s failure. Why not consider the possibility of the same meaning behind Pilate’s threefold approach to the crowd?
A passage in Mark’s gospel, omitted from subsequent gospels, explains that Pilate knew that the chief priests charged Jesus with a capital crime because they envied him. So in Mark’s gospel Pilate not only judges Jesus to be innocent, but even sees through the motives of those wanting him dead. Pilate acts in the full knowledge of both Jesus’ innocence and the criminal motive of his enemies. This makes Pilate guilty at more than one level. He is not merely pressured against his desire to save an innocent man; he is cynically folding to the whims of evildoers.
What excuse can Pilate have for even taking the case of Jesus to the mob if he knew that the Jewish leaders were toying with both him and the crowd out of sheer envy?
Pilate certainly gives the mob a chance to release Jesus. He calls on them to give him a reason to crucify him. They don’t. No matter, Pilate chooses to “please the mob”. If later gospels said Pilate wanted to release Jesus, the first gospel said Pilate wanted to please the crowd.
Pilate in Mark’s gospel was a typical Roman potentate who knew how to please crowds with bread and circuses. The lives, let alone just deserts, of those who were at stake to entertain Roman crowds meant nothing.
Mark 15:9-15
1. But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
2. And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? And they cried out again, Crucify him.
3. Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
And so Pilate, willingto content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.(the link is to Greek lexicon definition)
There is none of the pressure on Pilate in Mark’s gospel that we are used to reading in the later gospels. No disturbing dreams, no hand-washing, no fear of a riot, no lying blackmail, no loud shouts that hurt his ears. The only places we read of these, along with an explicit desire or willingness to release Jesus, are in the gospels of Matthew, Luke and John. They are alien to Mark.
Mark’s gospel, in fact, defiantly stands in opposition to those who build on it when it explicitly says that Pilate’s desire was not to release Jesus but to please the mob, and that without any hint of pressure to do so. Is the reader meant to think “bread and circuses”?
The Roman centurion too
Mark Goodacre’s blog had a recent discussion on the origins of the interpretation that the Roman who stands against the cross of Christ does not utter a Christian confession (Truly, this man was a Son of God!) so much as a scoffing taunt (So this was a son of god? Yeah right!).
The details can be read from an article online by Earl Johnson Jr., Mark 15,39 and the So-Called Confession of the Roman Centurion. An earlier article of Johnson’s discussing the technicalities of the grammar is not freely available, but a summary of the main point is included in this online article.
This interpretation of the Roman centurion makes sense. All that he sees as he stands “opposite” Jesus (another significant image that has negative associations elsewhere too), according to Mark’s gospel, is the dying sound of Jesus and his last breath. Pilate is later very surprised to hear that Jesus has died so quickly, and relies on the centurion’s observation to confirm this report.
That one who was supposedly reputed to be a son of a deity should die so quickly was cause for a hardened Roman centurion to scoff at the claim.
Only in Matthew and Luke does the centurion witness the miraculous portents surrounding the death of Jesus, thus enabling him to respond “in faith”. In Mark, he merely witnesses yet one more death, only quicker than most.
Jews and gentiles, all alike in guilt
I am always in two minds about the Gospel of Mark’s links with Paul’s theology, but Mark’s gospel does at this point appear to have another point in common with what one reads in Romans 3:9:
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin
Mark’s gospel portrays Jews and gentiles as equally culpable at the crucifixion.
Jesus in Mark’s gospel has no friends in his last hours. Jews have turned against him, disciples have betrayed, deserted and denied him, women who once served him now stand afar off, and gentiles too, from the representative of the empire down to the centurion at the cross, toy with him as a “crowd-pleaser” and mock him.
No exceptions.
This picture only changed after subsequent gospel authors opted to single out the Jews for principal blame. This meant, of course, incipient exoneration of gentiles, beginning with a well-meaning but weak-willed Pilate (like Peter?) and a Roman being the first to confess the true identity of Jesus at the critical hour.
Writing his commentary on Matthew around the 220’s, and in reference to James, Origen gives us our first extant reference to the phrase, “the brother of Jesus who is called Christ”. In later years he repeated it twice in his Contra Celsum. (See previous post for the translated extracts.) In each of these three passages Origen claims that Josephus tells us that the fall of Jerusalem was punishment for a Jewish mob murdering the Just James, the brother of Jesus called Christ.
Josephus, on the other hand, in Book 20, says nothing more than that James, with some companions, was unjustly executed by the high priest through an illegal calling of judges; the point of J’s story is to describe reasons for the fall and replacement of a wicked high priest, and there is no linkage to the destruction of Jerusalem.
There are two questions that the three passages in Origen raise:
Question 1: Origen said that the passage was in the writings of Josephus, but where in Josephus? It is not there in our copies.
Question 2: The phrase itself does appear, with an inverted twist, in Book 20 of Antiquities by Josephus, but the story about James there is not the same as the one Origen relates, and the context makes it extremely unlikely the story could ever have been there (see previous post for summary of reasons). Do we have a merely coincidental duplication of the phrase in contexts so alike and yet especially so unlike? Origen’s account could hardly have been part of the Book 20 reference we have in Josephus today for the following reasons:
In the Josephan passage the villain is the high priest and the general public are so outraged by his actions (not only against James but also against his companions) that they initiate actions that force his removal and replacement by another (Jesus the son of Damneus); yet in Origen’s story of James the Just being martyred, the Jews fully support and participate in the murder of James.
also Origen’s story of a Christian James does not make sense in the Josephan passage — why would murdering a despised Christian outrage the Jewish nation?
and Origen’s James is also renowned for his scrupulous adherence to the law, so on what grounds would Ananias have had him murdered as a law-breaker?
Josephus confused with Hegesippus?
Eusebius gives us reasons for suspecting Origen had actually read or heard the story of the martyrdom of James from Hegesippus, but by the time he came to write about it, had confused Hegesippus with the similar sounding Josephus. This would explain why Origen did not say where in Josephus’s writings the account was to be found. From Book 2, chapter 23 of his Church History:
3. The manner of James’ death has been already indicated by the above-quoted words of Clement, who records that he was thrown from the pinnacle of the temple, and was beaten to death with a club. But Hegesippus, who lived immediately after the apostles, gives the most accurate account in the fifth book of his Memoirs. He writes as follows . . . .
19. These things are related at length by Hegesippus, who is in agreement with Clement. James was so admirable a man and so celebrated among all for his justice, that the more sensible even of the Jews were of the opinion that this was the cause of the siege of Jerusalem, which happened to them immediately after his martyrdom for no other reason than their daring act against him.
Eusebius indicates here that the story of James’ death that we read in Origen was [also? really?] found in the 5th book of Memoirs by Hegesippus.
But we know Eusebius had also read Origen, and that Origen wrote that the account was found in Josephus, although he does not tell us where in Josephus. Is this why Eusebius continues his account of James from Hegesippus with the following:
20. Josephus, at least, has not hesitated to testify this in his writings, where he says, “These things happened to the Jews to avenge James the Just, who was a brother of Jesus, that is called the Christ. For the Jews slew him, although he was a most just man.”
Again, Josephus is named as a source, but again, there is no indication of where in Josephus this account is to be found. It is possible that Eusebius was attempting here to add weight to the story by his reference to what he had read in Origen. It seems he was not referring to Josephus himself here, since he seems as ignorant as Origen re where Josephus wrote this.
This suspicion is reinforced by the very next words of Eusebius where he does tell us exactly where in Josephus to find the current passage we know about James, and quotes him:
21. And the same writer records his death also in the twentieth book of his Antiquities in the following words: But the emperor, when he learned of the death of Festus, sent Albinus to be procurator of Judea. But the younger Ananus, who, as we have already said, had obtained the high priesthood, was of an exceedingly bold and reckless disposition. He belonged, moreover, to the sect of the Sadducees, who are the most cruel of all the Jews in the execution of judgment, as we have already shown.
22. Ananus, therefore, being of this character, and supposing that he had a favorable opportunity on account of the fact that Festus was dead, and Albinus was still on the way, called together the Sanhedrin, and brought before them the brother of Jesus, the so-called Christ, James by name, together with some others, and accused them of violating the law, and condemned them to be stoned.
The earliest attestation of the Josephan “brother of Jesus called Christ” phrase
The pre-Eusebian silence on the James passage which refers to “Jesus called Christ” is not as strange as the silence regarding the fuller reference to Jesus in Book 18 (the Testimonium Flavianum), as I think Doherty remarks, but it does remain a question to be answered nonetheless.
What we do find are pre-Eusebian references to a very similar phrase, only found in a more natural word order, in connection with a story of the death of James (the Lord’s brother) that is by Origen attributed to Josephus and by Eusebius attributed to Hegesippus. (We also have Jerome’s even later testimony, but that is another story altogether. See Doherty’s discussion for an intro.) That story is not in our copies of Josephus, and we are not told by ancients where in Josephus it should be found. But we are given a detailed title and chapter/book number for a reference to the same story by Hegesippus, an author with a similar sounding name to Josephus.
Comparing the natural and unnatural word order
All the pre-Eusebian citations of the phrase about James present it in the natural order with James named first, with the explanation of who he is following:
James, the brother of Jesus called Christ
Only in Book 20 of Eusebius do we have the oddity of the high priest bringing charges against
the brother of Jesus called Christ, James by name . . . .
In my previous post I outlined the reasons why Josephus would have been unlikely to have attempted to remind readers who Jesus was by such a phrase.
But the Josephan phrase would not necessarily be unnatural at all, in fact would make good sense, if the words “called Christ” were omitted. It would be consistent with Josephus’s practice at other places to introduce a character without description until later in the narrative, as remarked by Shaye Cohen, David Hindley and Steve Mason:
Shaye Cohen (Josephus in Galilee and Rome) states: “The uneven method of introducing and re-introducing characters and places is particularly conspicuous in Vita (“Life”). Cestius Gallus, the governor of Syria is mentioned first in Vita 23 but his title does not appear until Vita 30….Jesus ben Sapphia is introduced in Vita 134 as if he were a new character although he appeared at least once before….We meet Ananias, a member of the delegation, in Vita 197, but Josephus describes him in Vita 290 as if for the first time….Any deductions about Josephus’ sources based on these inconsistencies are unreliable.”—quoted on an IIDB forum by D. C. Hindley, who comments: “Josephus, for the most part, does identify new characters (either by naming family relationships and/or significance for a particular location) at first introduction (at least those named Jesus), but also can be inconsistent in introducing and re-introducing characters. I can only propose that AJ 20.200 might represent such a case.” Steve Mason also had this to say in an email posted on the IIDB: “…The Iēsous in Tiberias (Life, 271) is the archon, or council-president ([not stated until] 278-79)—a case of mentioning the name shortly before giving the identification. That also happens occasionally in [Jewish] War. I have wondered whether it is not a deliberate narrative technique: provoking the reader to wonder who this guy is, and then supplying the identification after a few sentences…” (Footnote 23 in Josephus on the Rocks)
And if Jesus was not identified by “called Christ” in this passage in Josephus, he would most logically be the same Jesus who, after the execution of James, was made the new high priest.
21. And the same writer records his death also in the twentieth book of his Antiquities in the following words: But the emperor, when he learned of the death of Festus, sent Albinus to be procurator of Judea. But the younger Ananus, who, as we have already said, had obtained the high priesthood, was of an exceedingly bold and reckless disposition. He belonged, moreover, to the sect of the Sadducees, who are the most cruel of all the Jews in the execution of judgment, as we have already shown.
22. Ananus, therefore, being of this character, and supposing that he had a favorable opportunity on account of the fact that Festus was dead, and Albinus was still on the way, called together the Sanhedrin, and brought before them the brother of Jesus, , James by name, together with some others, and accused them of violating the law, and condemned them to be stoned.
23. But those in the city who seemed most moderate and skilled in the law were very angry at this, and sent secretly to the king, requesting him to order Ananus to cease such proceedings. For he had not done right even this first time. And certain of them also went to meet Albinus, who was journeying from Alexandria, and reminded him that it was not lawful for Ananus to summon the Sanhedrin without his knowledge.
24. And Albinus, being persuaded by their representations, wrote in anger to Ananus, threatening him with punishment. And the king, Agrippa, in consequence, deprived him of the high priesthood, which he had held three months, and appointed Jesus, the son of Damnæus.
Eusebius, it appears, knew nothing more than the above passage (the quotation is from his Church History), and in his desire to make the extant copies of Josephus really say something about the death of the Christian leader and brother of Jesus Christ, inserted the phrase, called Christ, after Jesus.
Anomalies and Best Sense
This insertion created the following anomalies in the present text:
it is a reference to Jesus Christ as unknown before Eusebius as the larger reference to Jesus in book 18 of Antiquities
it is inconsistent with the way Josephus normally re-introduced characters after their last mention being some time earlier
it leaves unexplained why this James (supposedly renowned for his law-based life yet charged with breaking the law?) was murdered
it is inconsistent with the other accounts of James being a Christian (the high priest would not have been so unpopular if James had been a Christian)
it is inconsistent with the other accounts of a large gang of Jews collectively murdering him along with their leaders (with no reference to Ananus either)
it would be one of only 2 places in all of Josephus’s works where he says someone was said to be a Messiah or Christ — not even other clearly would-be messiahs were so described by Josephus
it creates an unusual word order — why would a passage about the wickedness of Ananus, with James as a target of his wickedness, be introduced by reference to a relative of that target, especially if Christ was not originally used in the book 18 passage earlier
Without the phrase “called Christ” the passage (even its strange word-order placing the reference to Jesus first before his brother James) makes perfect sense, consistent with Josephan style elsewhere, of the background machinations to the murder of James; it was his brother, Jesus, who was ironically (and/or via some longstanding power game) who was made the new high priest. James was the “bit player” in the drama (a certain James by name — no need for further elaboration it seems), the unfortunate target that led to the fall of Ananus and his replacement by his brother, Jesus. But this was not the Jesus called Christ, but one of 20 other Jesus’s in Josephus.
A Christian phrase
The Greek phrase for “called Christ” —tou legomenou Christou — furthermore, ‘just happens’ to be used in the canonical gospels of Jesus, in particular that most popular of all gospels in the second century, Matthew, and in Justin Martyr’s writings.
But lest any one should meet us with the question, What should prevent that He whom we call Christ (ton par’ hēmin legomenon Christon), being a man born of men, performed what we call His mighty works by magical art, and by this appeared to be the Son of God? we will now offer proof . . .
As Doherty points out, the latter two occasions here (John and Justin) indicate the phrase had become a formula of some kind. (See his online discussion for details.)
And if the phrase was used by Hegesippus, then we have yet another instance of its Christian usage.
All this, of course, increases the likelihood that the phrase was something more likely to have been inserted by a Christian into Josephus.
There are several reasons for thinking the Jesus reference in Book 18 of Antiquities by Jewish historian Josephus is a forgery (or at least related to a marginal gloss imported into the main text by a copyist), and most would agree that it is at least a partial forgery. Those who think that Josephus made at least some sort of reference to Jesus Christ in Book 18 often turn to Book 20 where there is another reference to Jesus Christ, and conclude that the latter reference supports at least partial authenticity of the former.
The question of this Book 20 reference to “the brother of Jesus called Christ” is less clear cut than the one over the better known earlier reference to Jesus in Book 18 of Antiquities discussed in an earlier series of posts. This is partly because of a larger array of possible explanations, although common to them all is the fate of at least three Greek words.
This post (two posts) will bring out the pre-Eusebian evidence for this particular phrase, the different contexts of these pre-Eusebian references, and leave the curious to ponder at the end why it was from Eusebius onwards that we have our first witness to the text we all read in Josephus today.
In other words, the evidence that exists strongly suggests that it was not known in Book 20 of Antiquities until Eusebius said it was there. The evidence also strongly suggests why Eusebius might have felt a need to scribble a word or two or three (maybe more) into this passage in Book 20.
But first things first: Most of what follows is not my own thoughts, but my own distillation of the much more detailed and thought-provoking discussion by Earl Doherty in his The Brother of Jesus, (the One) Called Christ, which is the second part of his article, Josephus on the Rocks. My post is entirely my own take from Doherty’s argument, and should not be seen as a summary of his. He discusses in much more detail many issues I only allude to, and others I do not take up at all — although I believe they are all essential reading for anyone seriously interested in an honest appraisal of this question.
Next essential point: Jesus and James were very common names. There is even another Jesus mentioned as the successor to Ananus as high priest after the latter executed James.
Back to the question of the Book 20 reference. “the brother of Jesus called Christ”: This reference to Jesus (Book 20) is very brief and many think its function is simply to remind readers of what was said about this Jesus earlier in Book 18. But this interpretation raises two questions:
Question 1. The original Book 18 passage did not (originally) say Jesus was the Christ, so it would be pointless in Book 20 to try to identify Jesus as the one called Christ. Josephus at no point had described any of his many Jesus’s this way before. (Some would argue that Josephus wrote something else in Book 18, such as a hostile remark indicating he was opposed to those who called Jesus the “Christ”. This is mere speculation, however. It should be noted, further, that Josephus never in any other instance of would-be Christs (e.g. those who promised to part the Jordan River, or bring down the walls of Jerusalem) dares to offend Rome or his own conservative views by declaring that anyone referred to them as would-be Christs or Messiahs, even though it seems obvious to us that this is how others must have seen them. If Josephus really referred to Jesus in either Book 20 or 18, then it would mean that of the many who claimed to be, or were known as, Christs, Josephus made an exception for Jesus by informing readers he was known as such.
Question 2. Whenever Josephus makes a second reference to a person after there have been quite some “pages” since the first mention, he recapitulates enough detail to remind readers whom he is talking about again. (See Earl Doherty’s article, linked above, for examples initially from Steven Carr.) Why, then, would Josephus not do more to remind readers who this Jesus, brother of James, really was if he had been last mentioned as far back as 2 books earlier?
On the other hand, Josephus does sometimes make an obscure sketchy reference to a person leaving readers to wait a few sentences before he clarifies in more detail that person’s identity. It is quite reasonable to think that Josephus might have done the same in this instance in Book 20. Here a few lines after mentioning Jesus, brother of James, he tells us that Jesus, son of Damneus, was made the next high priest (– after the murder of his brother, James?) If it were not for the “called Christ” words, we would assume that the Jesus brother of James reference was pointing to the Jesus who became the high priest after the judicial execution of his brother James.
The Roman governor of Judea, Festus, had died, and his replacement, Albinus, was on his way to take over the governorship. Before Albinus arrived, a newly appointed high priest, the young Ananus, who had a reputation for arrogance, took advantage of the temporary absence of a Roman authority to
illegally call a meeting of the Sanhedrin to judge and
unjustly condemn an innocent man (a brother of Jesus, James by name) to death.
These acts roused strong opposition against Ananus and some reported Ananus’s illegal actions immediately to the Roman governor before he had yet arrived, and others reported him to the Jewish King Agrippa.
So Ananus was removed from the high priesthood, and replaced by Jesus.
The passage from ccel (I’ve paragraphed it to make it easier to skim read):
And now Caesar, upon hearing the death of Festus, sent Albinus into Judea, as procurator.
But the king deprived Joseph of the high priesthood, and bestowed the succession to that dignity on the son of Ananus, who was also himself called Ananus.
Now the report goes that this eldest Ananus proved a most fortunate man; for he had five sons who had all performed the office of a high priest to God, and who had himself enjoyed that dignity a long time formerly, which had never happened to any other of our high priests.
But this younger Ananus, who, as we have told you already, took the high priesthood, was a bold man in his temper, and very insolent; he was also of the sect of the Sadducees, who are very rigid in judging offenders, above all the rest of the Jews, as we have already observed; when, therefore, Ananus was of this disposition, he thought he had now a proper opportunity [to exercise his authority].
Festus was now dead, and Albinus was but upon the road; so he assembled the sanhedrim of judges, and brought before them the brother of Jesus, who was called Christ, whose name was James, and some others, [or, some of his companions]; and when he had formed an accusation against them as breakers of the law, he delivered them to be stoned:
but as for those who seemed the most equitable of the citizens, and such as were the most uneasy at the breach of the laws, they disliked what was done; they also sent to the king [Agrippa], desiring him to send to Ananus that he should act so no more, for that what he had already done was not to be justified; nay, some of them went also to meet Albinus, as he was upon his journey from Alexandria, and informed him that it was not lawful for Ananus to assemble a sanhedrim without his consent.
Whereupon Albinus complied with what they said, and wrote in anger to Ananus, and threatened that he would bring him to punishment for what he had done; on which king Agrippa took the high priesthood from him, when he had ruled but three months, and made Jesus, the son of Damneus, high priest.
Earliest references to the phrase, brother of Jesus called Christ:
Origen, writing from around the 220’s, is our first “surviving” witness to this phrase. Three times Origen asserts that Josephus wrote that phrase, and that it was used as part of a narrative in which Josephus supposedly declared that many Jews believed Jerusalem and their Temple were destroyed as punishment for the murder of James.
That is significant. Origen thrice claimed that Josephus wrote that many Jews (even perhaps Josephus himself) believed their nation was destroyed as punishment for the murder of James, the brother of Jesus called Christ. Twice Origen also speaks of this James as “James the Just”.
Yet just as significantly, no such narrative appears in our copies of Josephus. Compare the James passage above. There Josephus merely says that there was a James who, with several companions, was murdered unjustly by the high priest. Nor is there any suggestion that this James was known as “the Just”.
And to so great a reputation among the people for righteousness did this James rise, that Flavius Josephus, who wrote the “Antiquities of the Jews” in twenty books, when wishing to exhibit the cause why the people suffered so great misfortunes that even the temple was razed to the ground, said, that these things happened to them in accordance with the wrath of God in consequence of the things which they had dared to do against James the brother of Jesus who is called Christ. And the wonderful thing is, that, though he did not accept Jesus as Christ, he yet gave testimony that the righteousness of James was so great; and he says that the people thought that they had suffered these things because of James.
For in the 18th book of his Antiquities of the Jews, Josephus bears witness to John as having been a Baptist, and as promising purification to those who underwent the rite. Now this writer, although not believing in Jesus as the Christ, in seeking after the cause of the fall of Jerusalem and the destruction of the temple, whereas he ought to have said that the conspiracy against Jesus was the cause of these calamities befalling the people, since they put to death Christ, who was a prophet, says nevertheless— being, although against his will, not far from the truth— that these disasters happened to the Jews as a punishment for the death of James the Just, who was a brother of Jesus (called Christ),— the Jews having put him to death, although he was a man most distinguished for his justice.
Now in these it is recorded, that “when you shall see Jerusalem compassed about with armies, then shall you know that the desolation thereof is nigh.” But at that time there were no armies around Jerusalem, encompassing and enclosing and besieging it; for the siege began in the reign of Nero, and lasted till the government of Vespasian, whose son Titus destroyed Jerusalem, on account, as Josephus says, of James the Just, the brother of Jesus who was called Christ, but in reality, as the truth makes clear, on account of Jesus Christ the Son of God.
There are several reasons for believing that Origen’s passage was definitely not a part of the Josephan Book 20 passage cited earlier and that we find in today’s copy of Josephus. The Josephan passage is about how evil the high priest was and how outraged his Jewish populace were, yet Origen’s story of James the Just being martyred would require that all the Jews fully supported the high priest in the murder of James; also Origen’s story of a Christian James does not make sense in the Josephan passage — why would murdering a despised Christian outrage the Jewish nation?; and Origen’s James is also renowned for his scrupulous adherence to the law, so on what grounds would Ananias have had him murdered as a law-breaker?
We will have to look further for the source of Origen’s narrative of the martyrdom of a Christian James the Just, and to see whether Origen was possibly confusing Josephus with a similar sounding name. (Perhaps significantly, Origen never tells us where in Josephus this passage was located.)
Other early Fathers wrote of the same account about James the Just, brother of Jesus, being martyred, and whose martyrdom was the reason for the destruction of Jerusalem and its Temple, but attributed it to Hegessipus.
The canonical gospels were written at the very most forty to sixty years after Jesus’s death. (p.101 of The Age of Reason)
The four canonical gospels were written much earlier than the so-called Gnostic gospels. The Gospel of Thomas, the best known of the Gnostic documents, is a translation from the Syriac, and scholars have shown that the Syriac traditions in Thomas can be dated to 175 A.D. (sic) at the earliest . . . . (pp.102-103)
The gospels of Matthew, Mark, Luke and John, however, were recognized as authoritative eyewitness accounts almost immediately, and so we have Irenaeus of Lyons in 160 A.D. (sic) declaring that there were four, and only four, gospels. (p.103)
It appears that the very first evidence Keller can find of anyone accepting the canonical gospels as “authoritative eyewitness accounts” was at the very least 90 years after the first gospel was supposedly penned.
Actually Keller’s 160 date for the composition by Irenaeus against heresies is generous in the extreme. We cannot be absolutely sure if Irenaeus was born earlier than 142 c.e., and it was from 161 to 180 that an imperial persecution against Christians was waged. (See Wikipedia Irenaeus.) It was from 180 c.e. that Irenaeus most likely had the time and circumstances to write his many volumes, and 180 c.e. is the date for his writings I usually see referenced.
Justin Martyr around 140 c.e. appears to quote some gospel passages, but he also appears to quote passages from non-canonical gospels, too. So he can hardly have regarded the canonical four as “authoritative” to the exclusion of others.
Ignatius and Polycarp are also highly debatable re how much of their works were late addition or compilations. Keller has no clear evidence of the belief in the canonical gospels as the authoritative “eyewitness accounts” apart from a late second century bishop and apologist for the church headquartered at Rome.
This, in The Age of Reason, is sufficient evidence for him to proclaim:
The gospels of Matthew, Mark, Luke and John, however, were recognized as authoritative eyewitness accounts almost immediately, and so we have Irenaeus of Lyons in 160 A.D. (sic) declaring that there were four, and only four, gospels. (p.103)
This post relates to an earlier one on Keller here.
Timothy Keller in The Reason for God makes an astonishing claim meant to reinforce the argument that the gospels could not possibly be fictional:
The literary form of the gospels is too detailed to be legend.
Modern fiction . . . contains details and dialogue and reads like an eyewitness account. . . . In ancient times, romances, epics, or legends were high and remote — details were spare and only included if they promoted character development or drove the plot. . . . In modern novels, details are added to create the aura of realism, but that was never the case in ancient fiction.
The gospel accounts are not fiction. In Mark 4, we are told that Jesus was asleep on a cushion in the stern of a boat. In John 21 we are toldthat Peter was a hundred yards out in the water when he saw Jesus on the beach. He then jumped out of the boat and together they caught 153 fish. . . . None of these details are relevant to the plot or character development at all. If you or I were making up an exciting story about Jesus, we would include such remakrs just to fill out the story’s air of realism. But that kind of fictional writing was unknown in the first century. The only explanation for why an ancient writer would mention the cushion, the 153 fish . . . . is because the details had been retained in the eyewitnesses’ memory. (pp. 106-107 — underlining is my emphasis)
Timothy Keller has clearly never read any (or certainly very very little) ancient fiction from the Greco-Roman period spanning the time of the gospels.
Unfortunately my own collection of ancient Greek novels (spanning b.c.e. to c.e.) is back in Australia, but there is still enough translated content online to give anyone interested the ability to assess Keller’s assertion that the gospels, because they include realistic details that do not advance the plot, are unlike any ancient fiction and therefore can only be understood as records of eyewitness testimony.
More than a match for Mark’s “cushion in the boat” detail
If one wants an ancient fictional counterpart to the detail in Mark of Jesus sleeping on a cushion, how about this description concerning a famous Greek hero who went to sleep on a boat:
As he spoke he crossed the threshold, and Alkinoos sent a man to conduct him to his ship and to the sea shore. Arete also sent some maid servants with him – one with a clean shirt and cloak, another to carry his strong-box, and a third with grain and wine. When they got to the water side the crew took these things and put them on board, with all the meat and drink; but for Odysseus they spread a rug and a linen sheet on deck that he might sleep soundly in the stern of the ship. . . .Thereon, when they began rowing out to sea, Odysseus fell into a deep, sweet, and almost deathlike slumber. (Homer’s Odyssey, 13.63)
“In modern novels, details are added to create the aura of realism, but that was never the case in ancient fiction”? I submit that a spread out rug and linen sheet in the stern of a ship beats a mere cushion for realistic detail in any age.
The identities and the voyages of the Argonauts
From the ancient romance of Jason and the Argonauts in their quest for the golden fleece, by Apollonius
Book 1 of this novel (the Argonautica) begins with a list of not just 12 names who will follow the hero, Jason, but with 50 – and each of the 50 names is described with some unique detail that in most cases will have nothing whatever to do with advancing the plot. Apollonius is a master of infusing his narrative with “realistic details”. One example of his love for detail that serves no purpose other than to encourage the audience to sit back and picture the events unfolding “realistically” in their minds’ eye:
And straightway the misty land of the Pelasgians, rich in cornfields, sank out of sight, and ever speeding onward they passed the rugged sides of Pelion; and the Sepian headland sank away, and Sciathus appeared in the sea, and far off appeared Piresiae and the calm shore of Magnesia on the mainland and the tomb of Dolops; here then in the evening, as the wind blew against them, they put to land, and paying honour to him at nightfall burnt sheep as victims, while the sea was tossed by the swell: and for two days they lingered on the shore, but on the third day they put forth the ship, spreading on high the broad sail. And even now men call that beach Aphetae of Argo.
On meeting a companion
Some web filters would block much detail from Petronius’s Satyricon, but enough can be salvaged to publicly belie Keller’s fatuous claim:
After running about almost over the city, I caught sight of Giton, as it were a fog, standing at the corner of an alley close to the door of our inn, and hurried to join him. I asked my favorite whether he had got anything ready for our dinner, whereupon the lad sat down on the bed and began wiping away the tears with his thumb. Much disturbed at my favorite’s distress, I demanded what had happened. For a long time I could not drag a word out of him, not indeed till I had added threats to prayers. Then he reluctantly told me. . . .
He didn’t just see Giton, he saw him “at the corner of an alley” and “close to the door” and not just any door, but the one “of our inn”. And the two didn’t just begin to speak — that is all the plot would have required, and the character development — but he spoke while he “sat down on the bed”, etc etc etc. . . .
Can this ancient account, so rich in detail that was never the case in ancient fiction (Keller!), really have no explanation other than being derived from eyewitness testimony?
On getting off his horse
Another any reader can consult online is The Golden Ass by Lucius Apuleius. (The translation is 16th century but I have updated the spelling.)
As I fortuned to take my voyage into Thessaly, about certain affairs which I had to do (for there my ancestry by my mothers side inhabits, descended of the line of that most excellent person Plutarch, and of Sextus the Philosopher his Nephew, which is to us a great honour) and after that by much travel and great pain I had passed over the high mountains and slippery valleys, and had ridden through the cloggy fallowed fields; perceiving that my horse did wax somewhat slow, and to the intent likewise that I might repose and strengthen my self (being weary with riding) I lighted off my horse, and wiping the sweat from every part of his body, I unbridled him, and walked him softly in my hand, to the end he might piss, and ease himself of his weariness and travel: and while he went grazing freshly in the field (casting his head sometimes aside, as a token of rejoycing and gladness) I perceived a little before me two companions riding, and so I overtaking them made a third. . . .
Riding through slippery valleys, cloggy fallowed fields, wiping the sweat from the horse’s body, letting his horse have a piss, seeing its head shake from side to side. . . .
And Thomas Keller claims in a best selling religious tract that the ancients did not use realistic detail to portray fiction!
The story of Atlantis by Plato
This, by Keller’s lights, is the truest of all, since it not only recreates an ancient civilization in amazing detail, but is introduced with many assertions that it really is indeed a true story. And the richness of the detail in how the story came to be known by Critias has convinced many even today that the tale really does have a verifiable lineage. It doesn’t, of course. Plato in the same and other books regularly makes up myths to teach his philosophy.
Listen then, Socrates, to a tale which, though passing strange, is yet wholly true, as Solon, the wisest of the Seven, once upon a time declared.
The details are saved for a subsequent volume: Critias 114ff
. . . but it was the eldest, who, as king, always passed on the scepter to the eldest of his sons, and thus they preserved the sovereignty for many generations; and the wealth they possessed was so immense that the like had never been seen before in any royal house nor will ever easily be seen again; and they were provided with everything of which provision was needed either in the city or throughout the rest of the country. For because of their headship they had a large supply of imports from abroad, and the island itself furnished most of the requirements of daily life,—metals, to begin with, both the hard kind and the fusible kind, which are extracted by mining, and also that kind which is now known only by name but was more than a name then, there being mines of it in many places of the island,—I mean “orichalcum,” which was the most precious of the metals then known, except gold. It brought forth also in abundance all the timbers that a forest provides for the labors of carpenters; and of animals it produced a sufficiency, both of tame and wild. Moreover, it contained a very large stock of elephants; for there was an ample food-supply not only for all the other animals which haunt the marshes and lakes and rivers, or the mountains or the plains, but likewise also for this animal, which of its nature is the largest and most voracious. And in addition to all this, it produced and brought to perfection all those sweet-scented stuffs which the earth produces now, whether made of roots or herbs or trees, or of liquid gums derived from flowers or fruits. The cultivated fruit also, and the dry, which serves us for nutriment, and all the other kinds that we use for our meals—the various species of which are comprehended under the name “vegetables”— and all the produce of trees which affords liquid and solid food and unguents, and the fruit of the orchard-trees, so hard to store, which is grown for the sake of amusement and pleasure, and all the after-dinner fruits that we serve up as welcome remedies for the sufferer from repletion,—all these that hallowed island, as it lay then beneath the sun, produced in marvellous beauty and endless abundance. And thus, receiving from the earth all these products, they furnished forth their temples and royal dwellings, their harbors and their docks, and all the rest of their country, ordering all in the fashion following.
First of all they bridged over the circles of sea which surrounded the ancient metropolis, making thereby a road towards and from the royal palace. And they had built the palace at the very beginning where the settlement was first made by their God and their ancestors; and as each king received it from his predecessor, he added to its adornment and did all he could to surpass the king before him, until finally they made of it an abode amazing to behold for the magnitude and beauty of its workmanship. For, beginning at the sea, they bored a channel right through to the outermost circle, which was three plethra in breadth, one hundred feet in depth, and fifty stades in length; and thus they made the entrance to it from the sea like that to a harbor by opening out a mouth large enough for the greatest ships to sail through. Moreover, through the circles of land, which divided those of sea, over against the bridges they opened out a channel leading from circle to circle, large enough to give passage to a single trireme; and this they roofed over above so that the sea-way was subterranean; for the lips of the landcircles were raised a sufficient height above the level of the sea. The greatest of the circles into which a boring was made for the sea was three stades in breadth, and the circle of land next to it was of equal breadth; and of the second pair of circles that of water was two stades in breadth and that of dry land equal again to the preceding one of water; and the circle which ran round the central island itself was of a stade’s breadth.
Given the suffeit of detail in the Atlantis account, by Timothy Keller’s claims we have far more reasons to believe Atlantis was a fact than anything in the gospels.
Letters as fiction with many touches of realism
Another form of ancient fiction was letter writing, including the creation of collections of letters to form a kind of novel. I have made my notes on Rosenmeyer’s discussion of this ancient fiction available at Ancient Epistolary Fictions on this blog.
In this work Patricia Rosenmeyer discusses in detail how budding authors were taught the art of creating realism in their fictional works by the inclusion of incidental and personal details.
The Gospel of John with novelistic features
Keller cites the 153 fish detail in the Gospel of John as reason to believe this gospel is not fiction. Scholar Jo-Ann Brant would disagree. She has written a study demonstrating the novelistic motifs throughout this Gospel.
For the sake of a little irony it is appropriate to round this post off with another passage from Petronius’s Satyricon (ch.13). Here is a narrative incorporating little details that don’t seem to advance the plot or add to character development, but is about a widow weeping over her cadaverized husband in a tomb, with two crucified bodies still hanging outside nearby, and a Roman soldier. In the end the corpse is no longer found in the tomb but back on a cross.
So deep was her affliction, neither family nor friends could dissuade her from these austerities and the purpose she had formed of perishing of hunger. Even the Magistrates had to retire worsted after a last but fruitless effort. All mourned as virtually dead already a woman of such singular determination, who had already passed five days without food.
A trusty handmaid sat by her mistress’s side, mingling her tears with those of the unhappy woman, and trimming the lamp which stood in the tomb as often as it burned low. . . .
Meantime, as it fell out, the Governor of the Province ordered certain robbers to be crucified in close proximity to the vault where the matron sat bewailing the recent loss of her mate. Next night the soldier who was set to guard the crosses to prevent anyone coming and removing the robbers’ bodies to give them burial, saw a light shining among the tombs and heard the widow’s groans. . . . Accordingly he descended into the tomb, where beholding a lovely woman, he was at first confounded, thinking he saw a ghost or some supernatural vision. But presently the spectacle of the husband’s dead body lying there, and the woman’s tear-stained and nail-torn face, everything went to show him the reality, how it was a disconsolate widow unable to resign herself to the death of her helpmate. He proceeded therefore to carry his humble meal into the tomb, and to urge the fair mourner to cease her indulgence in grief so excessive, and to leave off torturing her bosom with unavailing sobs. . . . But the lady, only shocked by this offer of sympathy from a stranger’s lips, began to tear her breast with redoubled vehemence, and dragging out handfuls of her hair, she laid them on her husband’s corpse.
Given that this was written in ancient times when, supposedly, “adding little details for realistic effect was unknown”, would the little details here — the number of days without food, the mistress trimming the lamp as it burned low, the particular night in question, the good-looks of the woman, the pulling her hair out and laying it on her husband’s corpse — prove this to be an eyewitness report?
Re-reading some of the ancient fiction for this post I was reminded of another classic description of the most fabulous detail and famous throughout so much of antiquity — the description of the shield of Achilles. The details on this shield were popular enough to be emulated by Virgil for Aeneas, and by Apollonius for his cloak of Jason. A partial translation and summary of the details can be read at this Wikipedia article.
This post relates to an earlier one on Keller here.
The crucifixion counterproductive?
Why would the leaders of the early Christian movement have made up the story of the crucifixion if it didn’t happen? Any listener of the gospel in either Greek or Jewish culture would have automatically suspected that anyone who had been crucified was a criminal, whatever the speaker said to the contrary. (Timothy Keller, Reason for God, p.104)
The answer to the first question is simple. The last statement is nonsense.
To ask why a religion would make up a story of their leader being crucified is the same as asking why any religion would want to have a martyr as its founder. All martyrs are by definition falsely blamed and suffer unjust deaths.
Not a single reader of Josephus suspects for a second that the 800 Pharisees crucified by King Alexander Jannaeus deserved their fate, and this entirely because of the facts the speaker narrated to explain how it came about that they were so unjustly crucified.
Any character created in the shadow of the Old Testament heroes who suffered unjustly would attract the sympathy and praise of audiences. Prophets were martyred. Men of God, such as Joseph in particular, were betrayed by their brethren. This makes them all the more honourable and worthy in the eyes of readers. Nor was the pagan god Dionysus any less popular in the Greek and early Roman times for his cruel and unjust death.
There is evidence that Second Temple Judaism included some who came to think Isaac had literally been sacrificed and was raised again from the dead, and that at the time of the Maccabean martyrs many looked to Isaac’s act as embodying both their personal hopes and the hope of Israel. See my post from last year, Could Jews Never Have Imagined a Crucified Messiah?, and related posts, for the details.
The mental torment of Jesus counterproductive?
Why would any Christian make up the account of Jesus asking God in the garden of Gethsemane if he could get out of his mission? Or why ever make up the part on the cross when Jesus cries out that God had abandoned him? These things would only have offended or deeply confused first-century prospective converts. They would have concluded that Jesus was weak and failing his God. (p.105)
Methinks Keller knows the value to be acquired in “making these up” or “reporting them” — I am sure missionaries today are able to avoid confusing their prospective converts in the way Keller says first century folks would be confused. I think many believe, argue, that one of the very reasons for the success of Christianity from the beginning was its ability to preach a God who could identify with humanity’s sufferings, who knew the “weaknesses of the flesh”, “yet without sin”. The fact of the success of Christianity shows that they were not, as Keller suggests, offended in the least, but attracted to the idea just as many moderns are.
The success of the gospel story lies in how its hero does not succumb to the pressures of the flesh that torment him. Keller’s objection is a straw man.
The failing disciples counterproductive?
Also, why constantly depict the apostles — the eventual leaders of the early Church — as petty and jealous, almost impossibly slow-witted, and in the end as cowards who either actively or passively failed their master? (p.105)
A famous teacher have dim-witted disciples is a classic literary foil to both exalt the leader and encourage readers that there is hope for them, too. Buddha had the like, so did Apollonius of Tyana, and Elisha, and Moses. . . How many Christians don’t love Peter for his failings despite his intentions? The appeal of the disciples is universal. It has been the same from the beginning.
Matthew, Luke and John, and many would also include Mark too, acknowledge that the gospels are not as pessimistic about the disciples at all, but are stories that demonstrate how they came to emerge as leading witnesses and pillars despite their earlier faililngs. Again Timothy Keller’s argument is a straw man.
Timothy Keller seems to be arguing that a story that works for people today would not have worked for people of yesterday. But it obviously did work for it to be still here, with the same appeal as ever.