2010-01-14

The Nonsense of the Freedom Argument When Accounting for Evil

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

It’s become a trite argument for religionists to justify evil in the world by saying we want our freedoms. God also wants us to be free to choose, so we are told, and that’s why he allows evil. To prevent evil he would have to take away our free will.

I think that’s bollocks.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:A.afarensis.jpg

Evil has nothing to do with being free or having free will. It is all about being human on a planet not entirely benign for its many life-forms.

Being human is not always bad. Most people anywhere I think are basically caring and hospitable and kind to others. There are arseholes too, of course, but they are mercifully the few. I don’t believe either type of human is the way they are because they “choose” to be like that. Or I should rather say I doubt that they are. Sure we may think a lot before deciding to give to a particular charity or beggar or before deciding to actively commit to a social justice cause. But isn’t that just a matter of us being us?

What worries about free-will (it also kind of reassures me) is that set of experiments that have demonstrated that people really make up their (false) reasons for making a particular decision. I wish I could think of sources and specifics right now.

It might be worrying to think that we will be shown to not have the freedom of will we like to think, and that our responses are as basic or hidden as they are for any other social animal. But at the same time there’s a hope and a reassurance in there. It’s nice to know we really “are what we are”, and we are all of the same kind. More room for understanding and compassion.

Not that I “choose” to have more understanding and compassion, mind you. It’s just that that’s me. As I keep having to remind my partner, I really am just a nice guy after all. Like most of us.


2010-01-10

A (Near) Bible Text Discovered in the Ancient Kingdom of David?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

They’re coming thick and fast now. Having just been hit with the discovery of Jesus’ house in Nazareth, or maybe his neighbour’s, we now have another Israeli archaeologist telling the media that a text on a pottery shard dated — and located — in King David’s jurisdiction, testifies to a Bible-like text that is unique to the prophetic and compassionate culture of ancient Israel. (Thanks to Sabio Lantz for alerting me to this piece of news.)

The claims come from Prof. Gershon Galil of the University of Haifa. He is not an archaeologist, but an historian and interpreter of archaeological finds. This is interesting because one of the loudest complaints against so-called “minimalists” like Philip Davies, Niels Peter Lemche and Thomas L. Thompson is that they are not archaeologists, but historians who interpret the archaeological reports. But moving on, and not to get sidetracked with inconsistencies like this, here is Professor Galil’s claims as reported in what appears to be a University of Haifa press release.

“This text is a social statement, relating to slaves, widows and orphans. It uses verbs that were characteristic of Hebrew, such as asah (“did”) and avad (“worked”), which were rarely used in other regional languages. Particular words that appear in the text, such as almanah (“widow”) are specific to Hebrew and are written differently in other local languages. The content itself was also unfamiliar to all the cultures in the region besides the Hebrew society: The present inscription provides social elements similar to those found in the biblical prophecies and very different from prophecies written by other cultures postulating glorification of the gods and taking care of their physical needs,” Prof. Galil explains. . . . .

He adds that the complexity of the text discovered in Khirbet Qeiyafa, along with the impressive fortifications revealed at the site, refute the claims denying the existence of the Kingdom of Israel at that time.

Impressive fortifications refuting the claims denying the Kingdom of Israel?

A few months ago I discussed what the evidence of the fortifications found in Judea around this period. It is surely fanciful to link them with a centralized kingdom of Israel!

The University of Haifa press release continues:

The contents of the text express social sensitivity to the fragile position of weaker members of society. The inscription testifies to the presence of strangers within the Israeli society as far back as this ancient period, and calls to provide support for these strangers. It appeals to care for the widows and orphans and that the king – who at that time had the responsibility of curbing social inequality – be involved. This inscription is similar in its content to biblical scriptures (Isaiah 1:17, Psalms 72:3, Exodus 23:3, and others), but it is clear that it is not copied from any biblical text.

John Loftus on Debunking Christianity has already published a fine piece raising awareness of translation and dating controversies.

I repeat here the translation comparisons, and then cite a few ancient nonbiblical texts that ought to give pause to anyone taking Galil’s claims of the uniqueness of the society of ancient Judah.

The University of Haifa translation:

1′ you shall not do [it], but worship the [Lord].
2′ Judge the sla[ve] and the wid[ow] / Judge the orph[an]
3′ [and] the stranger. [Pl]ead for the infant / plead for the po[or and]
4′ the widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king.
5′ Protect the po[or and] the slave / [supp]ort the stranger.

Compare a translation by John Hobbins, “based on the judgments of Misgav, Yardeni, Ahituv, and Schniedewind”:

1          Do not do [anything bad?], and serve [personal name?]
2          ruler of [geographical name?] . . . ruler . . .
3          [geographical names?] . . .
4          [unclear] and wreak judgment on YSD king of Gath . . .
5          seren of G[aza? . . .] [unclear] . . .

The reader might be forgiven for questioning the certainty of either translation.

But assume the former is the truer. Here is a small sampling of similar Middle Eastern texts, from an appendix in The Messiah Myth (2005) by Thomas L. Thompson. To assign a uniqueness to Israel’s culture on the basis of a few lines of this sort of poetry is patriotic arrogance in the extreme.

Akkadian Counsels of Wisdom (Messiah Myth, p. 328)

To your opponent, do no evil. Recompense your evildoer with good. To your enemy, let justice [be done] . . . . Give food to eat; give date wine to drink; honor, clothe the one begging for alms. Over this, his god rejoices This is pleasing to the god Shamash; he rewards it with good. Be helpful. A maid in the house, do not . . .

Hittite Hymn to Telepinus (Messiah Myth, p. 328)

Whatever you say, O Telepinus, the gods bow down to you. Of the oppressed, the orphan and the widow you are father and mother; the cause of the orphan and the oppressed you, Telepinus, take to heart.

Compare Psalm 65:5

A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy habitation.

Middle Assyrian Hymn to Marduk (Messiah Myth, p. 329)

Each day you give justice to the oppressed and abused; you administer the destitute, the widow, the wretched and the anxious . . .

I think there is much more public familiarity with the similar texts from Egypt which I won’t repeat here.

There is hardly anything remarkable or unique about the content of the text.

What might be a bit unusual is that the content is not about trade administrivia, nor, apparently, is it a few lines of praise for a deity. Or maybe it is a few lines about a deity. Or maybe . . . . Let’s wait and see.


Taking Eddy & Boyd seriously (5)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Eddy and Boyd’s fifth and final point in “the case for the authenticity of 1 Thessalonians 2:13-16” is to address the theological contradiction that exists between it and Romans 9-11.

Here is the evidence.

Brethren, my heart’s desire and prayer to God for Israel is that they may be saved. (Rom 10:1)

I magnify my ministry if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh and save some of them. (Rom 11:13-14)

And they [Israel, the Jews] also, if they do not continue in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again. (Rom 11:23)

And so all Israel will be saved, as it is written:

The Deliverer will come out of Zion,
And he will turn away ungodliness from Jacob;
For this is my covenant with them,
When I take away their sins.
(Rom 11:26-27)

These thoughts in Romans do not sit easily with a passage (Thess 2:14-16) that blames the Jews for the death of Jesus and for filling up daily the full quota of all their sins, and proclaims that, for these reasons, God has poured out upon them his wrath with utter finality.

the Jews, who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us . . . so as always to be filling up the measure of their sins, but wrath as come upon them to the uttermost/utter finality.

As Steven Carr has been pointing out in a comment here and on at least one other forum (FRDB), to describe the sin of crucifying and otherwise murdering Jesus and all the prophets as a condition of “continuing in unbelief” really just does not compute.

The difference between the Romans and 1 Thessalonians passages is as stark as day and night. So how to E&B handle this question? Continue reading “Taking Eddy & Boyd seriously (5)”


Eddy & Boyd: in denial over Bible’s antisemitism?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Amplified Bible  version of 1 Thessalonians 2:15-16:

Who killed both the Lord Jesus and the prophets, and harassed and drove us out, and continue to make themselves hateful and offensive to God and to show themselves foes of all men,

Forbidding and hindering us from speaking to the Gentiles (the nations) that they may be saved. So as always they fill up [to the brim the measure of] their sins. But God’s wrath has come upon them at last [completely and forever]!

Eddy and Boyd have surprisingly little to say about the often remarked antisemitic tone of this passage:

Likewise, the charge that the perspective of this passage is too “anti-Semitic” to have come from Paul is less than effective. Recently, Jeffrey Lamp has read 1 Thessalonians 2:13-16 in light of Testament of Levi 6 and concluded:

Both the context of 1 Thess 2:13-16 and the comparison with Testament of Levi 6 strongly suggests that the use of generalizing language neither consigns all individuals within the group of “the Jews” to perdition nor implies that all individuals within this group are guilty of any or all points of Paul’s indictment against the group.

[J. S. Lamp, “Is Paul Anti-Semitic (sic*)? Testament of Levi 6 in the Interpretation of 1 Thessalonians 2:13-16.” CBQ 65 (2003): 427.]

(*- the online version of this article has ‘Anti-Jewish”)

That is the total sum of their rebuttal of this point. (This was discussed in the previous post, (4)).

I am curious as to why they bracketed the word anti-Semitic with inverted commas. Do E&B think that the passage is not really antisemitic, or that the accusation is not a serious one? Do they simply profess not to see what others “often remark” upon?

In following up the discussion of this charge through the various articles they footnote, it seems that only one other author, (Simpson), demonstrates a similar hesitation to acknowledge a common observation:

Gentile authors of the Hellenistic-Roman world repeatedly spoke of the Jews as a people which . . . were standoffish and hostile toward other people. Because these statements have been identified with “Gentile anti-Semitism,” their appearance in 1 Thess 2:15 has been regarded as evidence against Pauline authorship of that verse. . . .

The writer of 1 Thess 2:15, for his part, uses ancient Gentile generalizations about Jews because of their suitability to the occasion, because, that is, they . . . link up with the continual sinfulness of “the Jews” . . . . (J. W. Simpson, “The Problems Posed by 1 Thessalonians 2:15-16 and a Solution.” Horizons in Biblical Theology 12 (1990) pp. 56-57)

Strange how some modern authors cannot bring themselves to call a spade a spade when it comes to the Bible. Given the history of Christian antisemitism it is surely inexcusable for any public intellectual to hold their fire when addressing verses that have historically fanned that evil.

Since E&B have nothing more to say about the antisemitism of these verses, I thought it worthwhile to fill the gap. It is, after all, a most significant point in the argument over whether these verses were written by Paul or inserted by a later forger — as Simpson, quoted above, acknowledges. Continue reading “Eddy & Boyd: in denial over Bible’s antisemitism?”


2010-01-08

Biblioblogs

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Just discovered a list of “Biblioblogs” — maybe I’m the last to know.

http://biblioblogtop50.wordpress.com/

Continue reading “Biblioblogs”


Eddy and Boyd (The Jesus Legend) archive

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

As remarked in a recent comment I have been dwelling on a micro-section of The Jesus Legend (Eddy and Boyd) in this recent series of posts. But this is not the first time I have addressed specifics in their book. I am sure I will be addressing more in future, both macro and micro.

Other comments on their work is in my Eddy and Boyd archive.

This includes:

Destroying a story to save a geographical reference

Embarrassing or stereotypical narrative details

Miracles: Fundamentalist misrepresentation of David Hume’s sceptical argument

Eddy and Boyd: The Jesus Legend – Overview Impressions

Eddy and Boyd: Miracles and global human experience

A silly argument encountered so often in biblical studies


2010-01-06

Taking Eddy & Boyd Seriously (4)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Taking Eddy & Boyd Seriously (3) . . . .

Indicting “The Jews” for the murder of the Lord Jesus

Having insisted that 1 Thess 2:13-16 was indeed written by Paul, Eddy and Boyd (The Jesus Legend) must now attempt to argue that the contents of the passage are not antisemitic.

One of the slogans of antisemitism through the ages has been “the Jews killed Christ”. The author of this Thessalonians passage puts the blame for the death of Jesus squarely, solely and unequivocally on the Jews:

For you have suffered the same things from your own country-men, just as they did from the Jews, who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us . . .

Birger A. Pearson (“1 Thessalonians 2:13-16: A Deutero-Pauline Interpolation” Harvard Theological Review (1971): 85) observes that in all other letters of Paul,

[Paul] never attributes the death of Jesus to the Jews. 1 Corinthians 2:8 is the best example of Paul’s own view: Jesus was brought to his death by the demonic “rulers of this age” who did not know that by doing so they would defeat themselves in the process.

(Pearson remarks in passing that Origen in his commentary on Matthew interprets “the rulers of this age” in this way.)

Eddy and Boyd’s “rebuttal” of the above

Could Paul really have accused the Jews of killing Christ? Why certainly! say E&B, but he didn’t mean to sound like he was blaming “all Jews”, or only the Jews, collectively:

There is simply no reason to suppose that Paul could not have believed that several groups — including some Jews and some secular authorities and/or spiritual powers — were responsible for bringing this event about. (213)

Note how E&B deftly convey the idea that only “some Jews” were indirectly responsible (“bringing this event about”) for the death of Christ. Only “some Jews”? That’s not what is said in 1 Thessalonians 2.

But what is the evidence E&B have that Paul did not write what he supposedly (according to E&B) believed? Continue reading “Taking Eddy & Boyd Seriously (4)”


2010-01-05

Taking Eddy & Boyd Seriously (3)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Eddy and Boyd (2) . . . .

The argument that 1 Thess. 2:13-16 is an interpolation generally includes the claim that the passage refers to the destruction of Jerusalem in 70 c.e. — some years after Paul’s time. The last line of this section is

. . . . But wrath has come upon them to the uttermost (or ‘at last’) (1 Thess 2:16)

1st E&B argument

Eddy and Boyd, in The Jesus Legend, attempt to argue for the genuineness of the passage by denying this would have originally referred to the destruction of Jerusalem:

There is no reason to assume that the reference to God’s wrath overtaking the Jews refers to the destruction of Jerusalem. . . . It is not even clear that the reference to God’s wrath must be understood as an observable event in history. (p. 213)

E&B appeal to Romans chapters 1 and 9 (and again to a passage in 2 Thessalonians, a letter that is also strongly argued as being a forgery) to suggest that the wrath of God might simply mean that He has abandoned them to ungodly behaviour and delusion.

2nd E&B argument

But if the passage does refer to a specific event, they claim that it could refer to the expulsion of the Jews under Claudius in 49 c.e.

So E&B fail to argue a case themselves. They merely point to a couple of contradictory views and in effect say,

Take your pick. Pick any weakly supported solution we can think of so long as it denies the passage is a post-Pauline interpolation. And oh, by the way, we are not going to even repeat for you the arguments of those who insist it refers to the destruction of Jerusalem. Why bother if we can think up anything that says the passage is genuine? We don’t want to confuse you with the details.

One wonders if E&B have any idea (or if they even want to know) what it means. If the reader doesn’t like one explanation, then give them a choice so they can take one they are comfortable with. They outline no real argument for or against either conclusion. This is hardly making a “case for the historical reliability” of Jesus or the purity (no interpolations) of our Pauline letters.

3rd E&B argument

They also assert that the phrase “at last” or “to the uttermost” literally means “to (or until) the end”, and one can think of this meaning paralleling Jesus’ prophecy of future judgment at the end of the age. That is, E&B inform readers that the passage may simply mean that God’s judgment is on the Jews until the coming of Christ.

What Eddy and Boyd don’t tell their readers Continue reading “Taking Eddy & Boyd Seriously (3)”


2010-01-04

Taking Eddy & Boyd Seriously (2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Eddy and Boyd are often touted as having written some sort of authoritative rebuttal of arguments sceptical of “the historical reliability of the Synoptic Jesus tradition”, but as I began to show in my earlier part 1 post, and will continue here, their work

  •  misrepresents specific arguments they claim to refute;
  •  demonstrates a shoddiness, sometimes bordering on intellectual dishonesty.

Uncharitable post?

One commenter said I lack a sense of charity or humanity when I speak harshly against certain authors. I sometimes think he might have a point, and I reconsider. But other times I confess I have little patience with public intellectuals who are looked to as authorities yet whose work demonstrates a lack of respect for the integrity of their public audiences and/or the logical norms of wider scholarly discourse, and who substitute these for popular or partisan assertions and obfuscations.

“The Case for the Authenticity of 1 Thessalonians 2:13-16” (Part 2)

Continuing from my Part 1 post, here is the passage under discussion: Continue reading “Taking Eddy & Boyd Seriously (2)”


The background to the Irish blasphemy laws: interview with Irish Times journalist

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This is a follow up post to Atheist Group Breaks Blasphemy Law

There is an online interview with journalist Elaine Edwards from The Irish Times discussing the political and legal background to the new blasphemy laws in Ireland, and the response of Atheist Ireland.

One interesting detail is the the Minister of Justice has had the law framed in a way to make any prosecutions unlikely to succeed.

It’s about 8 minutes long and you need either Real Player or Windows Media Player.

http://www.abc.net.au/rn/breakfast/stories/2010/2784674.htm

Check the Atheist Ireland website for their list of 25 delicious blasphemous quotations from Jesus, Richard Dawkins, et al.


2010-01-02

Atheist Group Breaks Blasphemy Law

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Atheist Ireland, a group representing atheists in the Irish Republic, has defied a new blasphemy law by publishing a series of quotes by writers Mark Twain and Salman Rushdie, Jesus Christ, the Prophet Mohammed and Pope Benedict.

Check out more details on the BBC news site: Irish Atheists Challenge Blasphemy Law.

Atheists Ireland says:

From today, 1 January 2010, the new Irish blasphemy law becomes operational, and we begin our campaign to have it repealed. Blasphemy is now a crime punishable by a €25,000 fine.

In response, we have published a list of 25 blasphemous quotes, which have previously been published by or uttered by or attributed to Jesus Christ, Muhammad, Mark Twain, . . . . . Rev Ian Paisley, . . . . Pope Benedict XVI, . . . . .

Related articles

2010-01-01

That “Jesus-era” House in Nazareth “Discovery”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Image by Getty Images via Daylife

Yawn!  What a crock!  But it’s Christmas season and it’s good for the media and good for the tourism industry.

A professional archaeologist, no less, is quoted in the media, on the eve of Christmas, declaring the discovery of a house in the very hometown of Jesus. Wow. No-one quite says it, but it could even be the same house he grew up in, or maybe where his best friend lived and where he had sleepovers.

  1. http://www.nowpublic.com/culture/nazareth-house-dates-back-jesus-jesus-era-nazareth-home-found
  2. http://news.discovery.com/archaeology/jesus-christ-nazareth-house.html
  3. http://www.haaretz.com/hasen/spages/1136599.html
  4. http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=121724812
  5. https://nypost.com/2009/12/21/remains-of-house-from-jesus-era-found-in-nazareth/
  6. http://www.christianpost.com/article/20091221/first-jesus-era-house-found-in-nazareth/index.html
  7. http://www.mfa.gov.il/MFA/History/Early+History+-+Archaeology/Residential_building_time_Jesus_Nazareth_21-Dec-2009.htm

(I like finding ‘7’ things to support a bible case — adds a nice ring of numerological authenticity.)

So who is Yardenna Alexandre, the archaeologist quoted in the media, and what is the role of the Israel Antiquities Authority (IAA) also cited as an authority in this news byte? I am not an expert to know, but I am a global citizen with access to the internet and here are some interesting finds (they took only minutes of googling to locate) that put this sensationalized news in an all too predictable context.

From Wikipedia on Mary’s Well:

Excavations by Yardenna Alexandre and Butrus Hanna of the Israel Antiquities Authority in 1997-98 – sponsored by the Nazareth Municipality and the Government Tourist Corporation – . . . .

So Nazareth Tourism sponsorship makes an appearance when one searches for Yardenna and the IAA . . . . ??

Then there is this piece on an Israel Ministry of Foreign Affairs website [it is the seventh listed link about the Jesus-era house discovery on this page above] that has a number of interesting oddities in it, but one in particular stands out. It’s final paragraph reads:

The “Association Mary of Nazareth” intends on conserving and presenting the remains of the newly discovered house inside the building planned for the “International Marian Center of Nazareth”.

What are the Association Mary of Nazareth and International Marian Center of Nazareth? Should we think that names like those represent neutral innocent bystanders in all of this?

When I mentioned the above google-finds to a group on the Freethought and Rationalism Discussion Board (FRDB) another (“yalla”) responded with more tidbits:

http://www.msnbc.msn.com/id/6743472/…ience-science/

That is the report linked by Orlando in post #66 where the same archaeologist, Yardenna Alexandre, conected to this current house discovery, announced the discovery of, possibly, the same wine jars with which JC performed his miracle at Cana. Or something like that.

Note this bit:

“Alexander has been digging in modern Cana since 1999.

The current find came in a last-ditch “salvage dig” before a house is built on the site. A Christian Arab family financed part of the excavation, in accordance with Israeli law, before construction can begin.

Alexander believes that with more substantial investment, the site could became a major tourist attraction and pilgrimage destination.

“We’re really working very hard to save some of this site because what we do have here is a village of Jesus,” she said. “And it was here that he carried out the first miracle.”

Meanwhile I learned that another name that seems to be frequently associated with Yardenna in the media, Dr Stephen Pfann, also has some interesting associations. I replied to the above with:

Thanks for this. Associated with Yardena Alexandre are several online articles is Dr Stephen Pfann of the University of the Holy Land (the name tells you its ideological bent), and he/it appears to be also associated with the Nazareth Village Project too http://www.uhl.ac/NazarethVillage/nazareth.html

Jeezus-Kabeezus! Who would ever have thought that economic and religious interests could be behind a misleading supposed “scientific” report in the mainstream media!?

.

For more information on Nazareth I recommend Rene Salm’s webpage, www.nazarethmyth.info. His page contains a link to the official IAA report on this particular archaeological find and its contents are a long ways away from the sort of hype Yadenna is quoted as having fed the media on the eve of Christmas. His book is well worth a read, too. I’ve reviewed a “scholarly” review of it here.


2009-12-30

Dog resurrection

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

My previous post cited a first century mockery of the resurrection theme found in Plutarch’s Moralia. The section is from The Cleverness of Animals, 973-974. The full text is online here.

Still, I believe that I should not pass over one example at least of a dog’s learning, of which I myself was a spectator at Rome.

The dog appeared in a pantomime with a dramatic plot and many characters and conformed in its acting at all points with the acts and reactions required by the text.

In particular, they experimented on it with a drug that was really soporific, but supposed in the story to be deadly. The dog took the bread that was supposedly drugged, swallowed it, and a little later appeared to shiver and stagger and nod until it finally sprawled out and lay there like a corpse, letting itself be dragged and hauled about, as the plot of the play prescribed.

But when it recognized from the words and action that the time had come, at first it began to stir slightly, as though recovering from a profound sleep, and lifted its head and looked about.

Then to the amazement of the spectators it got up and proceeded to the right person and fawned on him with joy and pleasure so that everyone, and even Caesar himself (for the aged Vespasian ^ was present in the Theatre of Marcellus), was much moved.

The same text offers a footnote for the date of this pantomime:

^ Vespasian became emperor in a.d. 69 when he was 60 years old and died ten years later, so that this incident can be dated only within the decade.

.

.

(and i seem to recall some scholars seriously claiming that the very idea of a bodily resurrection was utterly unthinkable among these ancients)


Resurrection reversal

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

For the sake of completion to my recent posts on empty tombs and crucifixions being popular stuff of ancient fiction I should add the most well-known one here, the section from the first century Satyricon by Petronius. (Those recent posts are Popular novels and the gospel narratives and Another Empty Tomb Tale.)

The date

Michael Turton in his Historical Commentary on the Gospel of Mark includes the following comment on Mark 16:8

v8: Carrier (2004c) observes:

“But we have one definite proof that the resurrection motif in fiction predates the 1st century: the Latin satire of that very genre, The Satyricon by Petronius. This is positively dated to around 60 A.D. (Petronius was killed under the reign of Nero, and makes fun of social circumstances created by the early Caesars) and is a full-fledged travel-narrative just like Acts, with a clear religious motif. However, Petronius is making fun of that motif, and also writing in Latin, yet we know the genre began in the Greek language. Thus, in order for Petronius to move the genre into Latin and make fun of it, it must have pre-existed the time of his writing and been popular enough to draw his attention. Indeed, the satire itself may actually have existed in a Greek form before Petronius took it up: P. Parsons, “A Greek Satyricon?” Bulletin of the Institute of Classical Studies 18 (1971) pp. 53ff. It should be noted that Petronius pokes fun at the resurrection theme. Similarly, Plutarch relates a spoof of the motif in popular theatre, where a performing dog acts out its death and resurrection on stage to the delight of the emperor Vespasian (“On the Cleverness of Animals,” Moralia 973e-974a). In order to have something to spoof, the motif must predate the year 80.” in section 140.frg2, where the hero compares his restoration from impotence to the “resurrected Protesilaus,” and attributes it to Mercury’s known role in “bringing back the dead.”

The Widow of Ephesus tale

With permission from, and thanks to, the owner of The Above-average Typist site (Kenny), I am copying from his site the portion of “Chapter Thirteen” from: The Satyricon by Petronius. Translated by Alfred R. Allinson. (1930) pp. 193-218.  This site contains the complete text of the Satyricon.

In this instance we have not an empty tomb, but a “resurrection” from a tomb of a body that ended back on the cross!

But Eumolpus, champion of the distressed and author of the existing harmony, fearing that our cheerfulness should flag for lack of amusing anecdotes, commenced a series of gibes at women’s frailty,– how lightly they fell in love, how quickly they forgot even their own sons for a lover’s sake, asserting there was never yet a woman so chaste she might not be wrought to the wildest excesses by a lawless passion. Without alluding to the old plays and world-renowned examples of women’s folly, he need only instance a case that had occurred, he said, within his own memory, which if we pleased he would now relate. This offer concentrated the attention of all on the speaker, who began as follows:

cxi “There was once upon a time at Ephesus a lady of so high repute for chastity that women would actually come to that city from neighboring lands to see and admire. This fair lady, having lost her husband, was not content with the ordinary signs of mourning, such as walking with hair disheveled behind the funeral car and beating her naked bosom in presence of the assembled crowd; she was fain further to accompany her lost one to his final resting-place, watch over his corpse in the vault where it was laid according to the Greek mode of burial, and weep day and night beside it. So deep was her affliction, neither family nor friends could dissuade her from these austerities and the purpose she had formed of perishing of hunger. Even the Magistrates had to retire worsted after a last but fruitless effort. All mourned as virtually dead already a woman of such singular determination, who had already passed five days without food.

“A trusty handmaid sat by her mistress’s side, mingling her tears with those of the unhappy woman, and trimming the lamp which stood in the tomb as often as it burned low. Nothing else was talked of throughout the city but her sublime devotion, and men of every station quoted her as a shining example of virtue and conjugal affection.
“Meantime, as it fell out, the Governor of the Province ordered certain robbers to be crucified in close proximity to the vault where the matron sat bewailing the recent loss of her mate. Next night the soldier who was set to guard the crosses to prevent anyone coming and removing the robbers’ bodies to give them burial, saw a light shining among the tombs and heard the widow’s groans. Yielding to curiosity, a failing common to all mankind, he was eager to discover who it was, and what was afoot.

Accordingly he descended into the tomb, where beholding a lovely woman, he was at first confounded, thinking he saw a ghost or some supernatural vision. But presently the spectacle of the husband’s dead body lying there, and the woman’s tear-stained and nail-torn face, everything went to show him the reality, how it was a disconsolate widow unable to resign herself to the death of her helpmate. He proceeded therefore to carry his humble meal into the tomb, and to urge the fair mourner to cease her indulgence in grief so excessive, and to leave off torturing her bosom with unavailing sobs. Death, he declared, was the common end and last home of all men, enlarging on this and the other commonplaces generally employed to console a wounded spirit. But the lady, only shocked by this offer of sympathy from a stranger’s lips, began to tear her breast with redoubled vehemence, and dragging out handfuls of her hair, she laid them on her husband’s corpse.

“The soldier, however, refusing to be rebuffed, renewed his adjuration to the unhappy lady to eat. Eventually the maid, seduced doubtless by the scent of the wine, found herself unable to resist any longer, and extended her hand for the refreshment offered; then with energies restored by food and drink, she set herself to the task of breaking down her mistress’s resolution. ‘What good will it do you,’ she urged, ‘to die of famine, to bury yourself alive in the tomb, to yield your life to destiny before the Fates demand it?

“‘Think you to pleasure thus the dead and gone?

“‘Nay! rather return to life, and shaking off this womanly weakness, enjoy the good things of this world as long as you may. The very corpse that lies here before your eyes should be a warning to make the most of existence.’

“No one is really loath to consent, when pressed to eat or live. The widow therefore, worn as she was with several days’ fasting, suffered her resolution to be broken, and took her fill of nourishment with no less avidity than her maid had done, who had been the first to give way.

cxii “Now you all know what temptations assail poor human nature after a hearty meal. The soldier resorted to the same cajolements which had already been successful in inducing the lady to eat, in order to overcome her virtue. The modest widow found the young soldier neither ill-looking nor wanting in address, while the maid was strong indeed in his favor and kept repeating:

“Why thus unmindful of your past delight,
Against a pleasing passion will you fight?”

“But why make a long story? The lady showed herself equally complaisant in this respect also, and the victorious soldier gained both his ends. So they lay together not only that first night of their nuptials, but a second likewise, and a third, the door of the vault being of course kept shut, so that anyone, friend or stranger, that might come to the tomb, should suppose this most chaste of wives had expired by now on her husband’s corpse. Meantime the soldier, entranced with the woman’s beauty and the mystery of the thing, purchased day by day the best his means allowed him, and as soon as ever night was come, conveyed the provisions to the tomb.

“Thus it came about that the relatives of one of the malefactors, observing this relaxation of vigilance, removed his body from the cross during the night and gave it proper burial. But what of the unfortunate soldier, whose self-indulgence had thus been taken advantage of, when next morning he saw one of the crosses under his charge without its body! Dreading instant punishment, he acquaints his mistress with what had occurred, assuring her he would not await the judge’s sentence, but with his own sword exact the penalty of his negligence. He must die therefore; would she give him sepulture, and join the friend to the husband in that fatal spot?

“But the lady was no less tender-hearted than virtuous. ‘The Gods forbid,’ she cried, ‘I should at one and the same time look on the corpses of two men, both most dear to me. I had rather hang a dead man on the cross than kill a living.’ So said, so done; she orders her husband’s body to be taken from its coffin and fixed upon the vacant cross. The soldier availed himself of the ready-witted lady’s expedient, and next day all men marveled how in the world a dead man had found his own way to the cross.”