2012-02-09

Historical Jesus Scholarly Ignorance of Historical Methods

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

On 14th January I posted How Historians Work – Lessons for Historical Jesus Scholars in which I demonstrated that at least some biblical scholars are unaware of normal historical practices by quoting key sections from works recommended to me by Dr McGrath. On 16th January Dr. James F. McGrath, Clarence L. Goodwin Chair in New Testament Language and Literature at Butler University, responded by accusing me of being a fool, either ignorant or obtuse on the one hand or wilfully misrepresenting and wishing to deceive readers whom I believe are gullible and foolish on the other.

Unfortunately Dr McGrath’s reply only further convinced me that he has not read both books in question even though he recommended them to me — though he does appear to have at least read sections (only) of one of them — and that his smearing of my character and intelligence is unwarranted.

Dr McGrath began his reply with:

I sometimes wonder if mythicists realize when they are making fools of themselves. If they do, then they are presumably akin to clowns and comedians who provide a useful service in providing us with entertainment. If they are unintentionally funny, then their clowning around in some instances may include misrepresentation of others which, however ridiculous, requires some sort of response.

Presumably this sort of ad hominem is intended as filler in place of reasoned responses to virtually the whole of the arguments and demonstrations of my post since he repeats such accusations often while never engaging with all but a couple of my points, and even those only tangentially.

Dr McGrath then lands another character attack that he says he will not deliver or will ignore so I will ignore that for now, too — although I did respond to it on his blog at the time.

So to the main point:

But on the misrepresentation of Vansina, and of Howell and Prevenier, a few brief points are in order, which I suspect will show clearly to anyone interested that Godfrey either is either failing to comprehend Vansina, Howell, and prevenier, or is willfully misrepresenting them.

This introduction at the very least leads me to expect that Dr McGrath will demonstrate by quoting Vansina and Howell and Prevenier Continue reading “Historical Jesus Scholarly Ignorance of Historical Methods”


2012-01-26

Historian Demolishes Historical Jesus – Gospel Paradigm

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Hopi: Image via Wikipedia

Sorry about the sensationalist headline but, being a mortal, I couldn’t resist it this time. (I know one swallow doth not a summer make, but humour me till the rest turn up.)

I wish to thank Dr James McGrath, Clarence Goodwin Chair in New Testament Language and Literature at Butler University, for drawing my attention to a case study published by oral historian Jan Vansina in Oral Tradition as History (1985). (Note I used italics instead of quotation marks for the title this time so that there can be no doubt that I have actually read the book.) {for the uninitiated the link is to Dr McGrath’s post in which he points out that my earlier use of quotation marks for the title of the book is a “suspicious” indicator I had not read it}

Most students and many interested lay readers of New Testament scholarship know that there are two things that are generally accepted in the guild:

  1. the first gospel was composed roughly around 40 years after the death of Jesus
  2. the first gospel is more about a “Jesus of faith” than an historical Jesus since it is so riddled with mythological embellishments

In this post I show that a renowned oral historian publishes a case study that demonstrates the unlikelihood that mythological embellishments could possibly have been added to an “oral report” within 40 years of the event.

So what might the research of oral historians contribute to this critical NT and HJ discussion?

Keep in mind that an axiom of the historical Jesus scholarly guild is that the first Gospel — usually taken to be that of Mark, though some say Matthew, but for our purposes no matter which — is not to be taken as a straight historical record of the words and deeds of Jesus. It is filled, we are told (as if we needed to be reminded when we read of walking on water, talking to Being in heaven, predictions that the central character will descend from heaven in cataclysmic judgment, etc) with mythological embellishments. That is the very reason why, we are told, historical Jesus scholars cannot work like other historians but must assume the role of “detectives” and come up with additional criteria to convince the sceptics. Continue reading “Historian Demolishes Historical Jesus – Gospel Paradigm”


2012-01-18

Oral History does NOT support “criterion of embarrassment”

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

A traditional Kyrgyz manaschi performing part ...
Oral performance of an epic poem.

Contrary to the understanding of a few theologians oral historian Jan Vansina does NOT use the “criterion of embarrassment” in the same way as a number of historical Jesus scholars do. His discussion of embarrassment in fact supports the arguments of those scholars who argue the criterion is invalid!

I asked Dr McGrath for a page reference in Vansina that supported his claims that historical Jesus scholars draw from oral history their justification for their use of the “criterion of embarrassment”. He replied with Oral History, pp. 83, 84. (I can tell immediately he has read this book because he did not put its title in quotation marks — a sure giveaway.) This in fact is not the same book I read or quoted from but another, more recent, one (2009), much of which is available online. So I replied with this:

Thank you for the reference. This is not from the book or edition I was quoting or the one I have at hand (1985) but your reference refers to the title available online. . . . [I leave interested readers to consult the relevant pages I discuss below for themselves.]

You would have been more informative in your post had you pointed out that what Vansina is saying on page 83 of the work you cite is that an oral tradition is unlikely to have been falsified if it runs counter to the purpose for which the tradition is told. Yet on the other hand, in the same paragraph, Vansina goes on to explain that it is possible to argue that the tales do not run so very counter to the purpose for which they are told, and cites their supernatural or narrative coherence. And on page 82 Vansina explains how important it is to know thoroughly the details of the cultural interests of the people and their institutions where the oral tradition is found. So how does one know the purposes for which the oral tradition is told? Answer: By knowing the provenance of the oral tradition. That is, knowing (Vansina would say knowing intimately) the values and interests of those who are performing the tradition.

This is exactly the argument against the validity of the criterion of embarrassment. Scholars who critique the validity of this criterion point out that we do not know the details — the provenance — of the original composition of, say, the baptism of Jesus. What was clearly embarrassing for later authors and institutions may not have been embarrassing for the original composers of a tale.

But thank you for a stimulating exchange.

But reading Vansina’s reference to logical inferences from embarrassment in the larger context of his entire argument — not just cherry-picking convenient references from a page or two, but understanding those pages in the context of the argument of the entire book — makes it as clear as day that Vansina is assessing historical probability with the aid of standard historical “tools” commonly applied by historians generally. Vansina is relying on the very same “tools” as used by historians dealing with written sources. Embarrassment is not one of these tools but is an inference drawn from the application of the basic tools. I quoted his plain statement to this effect in my previous post and repeat it here: Continue reading “Oral History does NOT support “criterion of embarrassment””


2010-03-28

The origin of the ‘Oral Tradition’ hypothesis

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Thomas L. Thompson has hit the nail on the head when he explains why “historians” of the Bible place so much emphasis on oral tradition. Oral tradition, of course, is not a fact. That it existed cannot be verified. It is nothing more than a hypothesis, or really more an assumption of necessity than a hypothesis. And the necessity is the trap that scholars have built for themselves by assuming — the great unquestionable assumption — that the gospels ultimately get their stories from some historical events and persons.

Before we can speak of a historical Jesus, we need a source that is independent of Matthew, Mark and Luke and refers to the figure of the early first century. Such an ideal source, of course, is hardly to be hoped for . . . . The problem with using the far from ideal gospels as sources for history has attracted great attention to oral tradition.

And the necessity for these oral traditions?

They could help, however, in bridging the considerable gap between the time in which the gospels were written and that earlier time in which they set Jesus.

Enter the Gospel of the Gaps

Before the Gospel of Thomas was discovered, this oral source for the sayings common to Matthew and Luke (Q) was defined by the striking similarity of Jesus’ sayings in a fourth-century translation reawakened these old speculations about Q. . . . [This Gospel of Thomas was] corroborating evidence for an oral tradition of sayings [that] supported the hope that a comparison of Q with Thomas could help in distinguishing earlier from later sayings. If the sayings in Thomas are earlier than the gospels, scholars would be closer to identifying the earliest of them as Jesus’ own.

Meaning?

Necessity, once more, was the mother of invention. Even though the Greek original of the Gospel of Thomas could hardly have been earlier than the second century, the similarities of the sayings in Thomas to Q have seduced many. Thomas can fill the gap separating a historical Jesus from the earliest of the gospels and therefore it does.

Leaving Thompson aside for a moment, Nicholas Perrin’s book (sorry April DeConick), Thomas and Tatian: The Relationship between the Gospel of Thomas and the Diatessaron (link is to Google books) points to many word plays and various Syrian literary linking details that set the work apart as a literary, hardly an oral, creation.

The unlikely assumption (again)

This accepts the unlikely assumption that the sayings from Thomas were based on an oral tradition, rather than on the known gospels or on a tradition harmonizing them.

Thompson then alludes to Crossan’s and others’ efforts to distinguish the wisdom sayings from the apocalyptic ones. The idea of this distinction has been to identify the sayings of a wisdom ‘historical’ teacher from a later layer of apocalyptic sayings introduced subsequently by followers. Thompson rejects this distinction and argues (from a range of Jewish scriptures and other Middle Eastern sayings) that the apocalyptic and wisdom motifs as a rule went hand in hand throughout the centuries.

So why the conjuring up of oral tradition?

The tendency to evoke oral tradition to transmit the sayings from event to the writing of the gospels is required only by the assumption that the text is about a historical Jesus. The projected function of the sayings of Q and Thomas as oral sayings is to link the gospels with their text’s heroic teacher.

What’s wrong with what we’ve already got?

If, instead of Q and the collections of sayings in Thomas, we were to consider actually existing Jewish collections and sayings, such as the proverbs of Solomon, the songs of David or the laws of Moses, would we also conclude that such sayings originated with the figure to which the Bible attributes them? . . . . Such collections tell us nothing about a historical Solomon, David or Moses — not even whether they existed.

There is much more, of course. I’ve just hit a few salient points for a quick read on a blog.

Thompson’s book does not attempt to cover all that needs to be covered. He makes it clear that his goal is to demonstrate, in response to the historical Jesus research of Schweitzer and Crossan, that the sayings of Jesus can potentially derive from a far deeper pool of known literature than “fictive texts like Q”.

Unfortunately his work lacks the detail required to settle the question. But it is a provocative starter. Hopefully he will publish more to begin to flesh out some of the possibilities in detail.

The above quotations are from chapter one of Thompson’s The Messiah Myth.

 


2009-05-07

The “oral tradition” myth of gospel origins

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Bart Ehrman (BE) in Jesus, Interrupted, summarizes the standard view of how a long period of “oral tradition” preceded the writing of the first gospels. The Gospels of the New Testament, he writes,

were written thirty-five to sixty-five years after Jesus’ death by people who did not know him, did not see anything he did or hear anything he taught, people who spoke a different language from his and lived in a different country from him. (p.144)

So how can they be considered reliable evidence of what Jesus did and said? BE answers:

The first step is to get a better handle on how the Gospel writers got their stories. . . . The short answer is that most Gospel writers received most of their information from the oral tradition, stories that had been in circulation about Jesus by word of mouth from the time he died until the time the Gospel writers wrote them down.

BE then explains that one thing the historian needs to understand is how the oral traditions about Jesus worked. Here is his take:

How did Christians convert people away from their (mainly) pagan religions to believe in only one God, the God of the Jews, and in Jesus, his son, who died to take away the sins of the world? The only way to convert people was to tell them stories about Jesus: what he said and did, and how he died and was raised from the dead. Once someone converted to the religion and became a member of a Christian church, they, too, would tell the stories. And the people they converted would then tell the stories, as would those whom those people converted. And so it went, a religion spread entirely by word of mouth, in a world of no mass media. . . . This is how Christianity spread, year after year, decade after decade, until eventually someone wrote down the stories.

From Jesus, Interrupted (Bart Ehrman), p.146

There is nothing controversial in this outline. The scenario is outlined in many biblical studies texts. But the scenario does not offer readers who are wishing to inform themselves the background to their gospel sources a truly fair or just account. Indeed, as a synopsis of the pre-gospel era it is as ideological as the Acts of the Apostles or the Apostles Creed. First, we have a description of people converting to a single religion with the God of the Jews at its centre, by means of the spread of stories said to be about that God’s son who died to take away the sins of the world.

Problems: Continue reading “The “oral tradition” myth of gospel origins”