2010-07-28

How Philo might have understood Christ in the NT epistles

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Philo was a Jewish philosopher in Egypt who died around 50 ce. Much of his literary work was an attempt to explain Jewish beliefs in the language of Greek (or Hellenistic) philosophers.

Curiously (for us at least) he spoke of “a second God” who was a manifestation of “the High God”. This second God was the Logos.

Why is it that he speaks as if of some other god, saying that he made man after the image of God, and not that he made him after his own image? (Genesis 9:6). Very appropriately and without any falsehood was this oracular sentence uttered by God, for no mortal thing could have been formed on the similitude of the supreme Father of the universe, but only after the pattern of the second deity, who is the Word [Logos] of the supreme Being (Questions on Genesis II.62)

On the face of it, this suggests that at least a significant number of Jews at the time Christianity was apparently emerging believed in “a second deity” — and if so, this would throw interesting light on the origins of Christianity with its belief in God the Father and his Son, also a deity, Jesus Christ.

The Christian belief, ever since rabbinic Judaism (after the fall of Jerusalem in 70 ce), has stood in stark contrast to a supposedly monolithic monotheism of Jewish belief that permits no other God being apart from the One God. Jewish beliefs before 70 ce, on the contrary, are not so clear cut. Some scholars have gone to great pains to define what precisely was meant by “monotheism” when ancient Jews appeared to simultaneously recognize companion deities or at least very high angelic powers of some sort.

One scholar, Alan F. Segal, in a famous work, Two Powers in Heaven, attempts to explain Philo’s passage by suggesting he his following the Greek philosophers who found it inconceivable that a highest and purest deity could directly interact with the mundane creatures of this world, and so required some sort of mediating manifestation of himself to do this “dirty work”.

Another scholar, Margaret Barker (The Great Angel) is not persuaded by Segal’s explanation. She believes it is far more likely that Philo took the ideas of a mediating divinity from existing Jewish beliefs and adapted or described them in terms of Greek philosophy. That is, he did not attempt to play with the facts of Jewish beliefs to make them sound palatable to Greek philosophers. He merely used philosophical language to describe Jewish beliefs.

Barker cites H. Wolfson’s 1948 two volume study on Philo as one of her supports: Continue reading “How Philo might have understood Christ in the NT epistles”


2010-05-17

An overlooked source for Mark’s gospel?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I don’t recall hearing many references to the works of Philo as a source for the Gospel of Mark. Maybe there are good reasons for this that I have yet to learn.

Philo was a Jewish philosopher who lived in Alexandria, Egypt, in the early part of the first century. He would have been in his late 40’s when Jesus was supposedly 30 years old.

Last month I posted what looks to me like an instance where the author of the Gospel of Mark drew on a particular image and thought that we also find in Philo. Who said this? was about a parable or riddle of Jesus in Mark:

Nothing outside a man can make him ‘unclean’ by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him ‘unclean. (Mark 7:15)

In that post — and it was further elaborated with contributions from others in the comments, if I recall — I noted the same idea expressed as its converse in similar imagery:

as Plato says, mortal things find their entrance, and immortal things their exit. For into the mouth do enter meat and drink, perishable food of a perishable body; but from out of it proceed words — the immortal laws of an immortal soul, by means of which a rational life is regulated. (Philo, On the Creation, 119)

There is another saying of Jesus in the Gospel of Mark that also comes to mind when reading the same work of Philo, On the Creation (or Opus Mundi).

The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. (Mark 2:27)

The Jesus Seminar voted that this is something very like what Jesus probably said. Maurice Casey (Aramaic Sources of Mark’s Gospel) discussed it at length to argue that “the cultural context” should inform readers that Jesus implied that his use of “man” or “mankind” here was nonetheless applicable to Jews only. He quotes the 1947 CNT (presumably the Commentaire du Nouveau Testament?) to confirm that Jesus would not have meant to include non-Jews in this sabbath saying:

As a matter of historical fact the Sabbath was not made for man in general. At the time when the saying was uttered the sabbath was a distinctive peculiarity of the Jews: and our evidence goes to show that they regarded it as such and resented any non-Jewish observance of it. (T. W. Manson, `Mark II. 27f’, CNT 11, 1947, 138-46, at 145, followed by Beare, `Sabbath’, 132.)

He also cites the Mekhilta Shabbath I, Exod. 31:12-17:

R. Simeon ben Menasya says: Look! It says, `And you shall keep the sabbath, for it is holy to you’ (Exod. 31.14). The sabbath is delivered to you and you are not delivered to the sabbath.

That last sentence is famous for its similarity to the passage in the Gospel of Mark.

Some scholars (e.g. Casey, Crossley and no doubt others) use this late rabbinic passage as part of their efforts to set the scene for Jesus’ day. But this does not work. The Jewish Encyclopedia says R. Simeon ben Menasya was a contemporary of R. Judah ha-Nasi I, and Wikipedia informs me that he lived and died around the late second century or early third century — assuming that this Wikipedia article is about the same rabbi. So the Mekhilta does not appear to trace the saying any earlier than a rabbi who lived in the late second or early third century. To use this passage to help reconstruct the ideas floating around in the time of Jesus is a bit like taking a text from a Chinese author in today’s Singapore and attempting to use it to reconstruct a thought extant in imperial Shanghai in 1800. It may be an accurate match, but we can’t bet on it without additional evidence. It is just as likely that the late rabbinic saying found its way into Jewish thought via Christian contacts.

But Philo wrote something in the first half of the first century, in Egypt, that also suggests the same idea Mark’s gospel attributes to Jesus:

XXX. (89) But after the whole world had been completed according to the perfect nature of the number six, the Father hallowed the day following, the seventh, praising it, and calling it holy. For that day is the festival, not of one city or one country, but of all the earth; a day which alone it is right to call the day of festival for all people, and the birthday of the world. (On the Creation)

Now that to me is clear evidence that the 1947 CNT article quoted above is not the whole story when it says there is clear evidence “that they (the Jews) . . .  resented any non-Jewish observance of it (the sabbath).” Philo here could hardly have resented it if gentiles celebrated the sabbath day. He suggests here that he would find gentile observance extremely praiseworthy.

And here we have a Jewish intellectual writing that the sabbath is a day that is given to all mankind. So one must ask how original is the verse in Mark?

But how likely is it that the author of Mark might have known Philo’s writings?

If we knew who wrote the gospel we could answer that without much difficulty.

Irenaeus associates the Gospel of Mark with the gnostic teacher Basilides — who happened to live in the same Alexandria as Philo a generation or two earlier. Clement of Alexandria wrote that Basilides was a disciple of Glaucias, “the interpreter of Peter”, and that he wrote a gospel himself. It’s a long shot, but one is reminded of other early “traditions” that Mark was composed from the memories of Peter. All of this is speculative, and there are other speculations from equally thin slivers of evidence that Mark was composed in Rome. There are reasons also to locate its author in Syria.

In the meantime, I think we now have two passages — closely positioned — in one work of Philo’s, On the Creation, that strike me as having resonance in the Gospel of Mark.


2010-04-07

Who said this? Jesus, Paul, Philo or Plato?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Raphael's School of Athens, Rome
Image by jaybergesen via Flickr

Mark plays with literal and metaphorical meanings of words to show how spiritually blind the disciples of Jesus were. It’s a technique that works at the literary level. But in reality people are by nature attuned to the nature and prevalence of metaphor in everyday speech, so the dialogue narrated for this effect is hardly realistic, and therefore implausible as real history. But setting reality aside for a moment, we can play at historical Jesus scholarship and ask for the origin of the core saying in the following passage of Mark 7:

14Again Jesus called the crowd to him and said, “Listen to me, everyone, and understand this. 15Nothing outside a man can make him ‘unclean’ by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him ‘unclean.‘ “

17After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable. 18“Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a man from the outside can make him ‘unclean’? 19For it doesn’t go into his heart but into his stomach, and then out of his body.” .  .  .  .  .

20He went on: “What comes out of a man is what makes him ‘unclean.’ 21For from within, out of men’s hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, 22greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. 23All these evils come from inside and make a man ‘unclean.’

The Jesus Seminar (1993) declared that:

The Fellows were virtually unanimous in rejecting 7:20-23 as coming from Jesus. The list of sins is similar to others found in early Christian texts, such as the one in Rom 1:28-32. And it appears to have been introduced here to spiritualize and thus soften the previous reference to bodily defecation. (p.70, The Five Gospels)

Ten years later Geza Vermes published the counterpoint:

We are witnessing here the general moralizing tendency which Jesus adopted in continuity with the prophets of the Hebrew Bible. (p. 346, The Authentic Gospel of Jesus).

But my favourite contender for the origin of this saying comes down to a contest between Philo and Plato. Here is Plato’s saying (I think he’s really only the runner up): Continue reading “Who said this? Jesus, Paul, Philo or Plato?”