I forgot to conclude a series I began some weeks ago so let’s at least start to bring this one to a close. I was discussing Leroy Huizenga’s thesis that the Jesus in the Gospel of Matthew has been crafted from the Jewish stories of Isaac. Two reasons this has not been noticed before are suggested. Matthean scholarship has been
“fixated on the formula quotations to the exclusion of other forms of Matthean intertextuality”;
“redactional-critical, not narrative-critical”
. . . thus, scholars miss the cumulative narrative force of the many allusions to Isaac. (p. 70, The Matthean Jesus and Isaac in Reading the Bible Intertextually)
The previous two posts in this series covered various Jewish views of the sacrifice of Isaac in the pre-Christian and early Christian eras. Isaac came to be understood as going willingly and obediently to his sacrificial death, offered up primarily by God himself, with his sacrifice having a saving or atoning power. All this happened at Passover and on the Temple M0unt. Some of the following post will make more sense if those two previous posts are fresh in mind.
(In what follows I single out some of the more striking features of the argument and am not attempting to reproduce all of the facets and nuances Huizenga addresses. Much will be assertions of examples of intertextuality with only a little of the argument for them. This post is an outline of a chapter that is a synopsis of a thesis.) Continue reading “Matthew’s Jesus crafted from the story of Isaac”
If one reads the Genesis 22 account of Abraham’s offering of Isaac there is very little reason to think that it has very much to do with the details of the Gospel narrative about Jesus. And that’s the problem — it is too easy to read Genesis 22 as if the canonical text so familiar to us was all there was to read and know among Jewish readers of the Second Temple pre-Christian era.
Some scholars neglect the potential significance of Isaac for the Gospel of Matthew due to an anachronistic and often reflexive focus on the canonical forms of Old Testament texts. (p. 64, The Matthean Jesus and the Isaac of the Early Jewish Encyclopedia, Leroy Andrew Huizenga, in Reading the Bible Intertextually)
Huizenga uses the analogy of the difference between a dictionary and an encyclopedia to explain. It has been customary to compare specific details of Gospel narratives with potentially corresponding texts in the Old Testament and decide on the basis of one to one correspondences of semantics whether there is a real relationship between the two. This is like consulting a dictionary to find a direct one-to-one theoretical explanation of a word. A better approach is to explore relationships through “an encyclopedia” that speaks of actual experiences in the way the words have been used and interpreted in cultural knowledge and traditions. In short, this means that
Scholars must ask how Old Testament texts were actually understood within Jewish culture when the New Testament documents were written and not assume that any “plain meaning” of our canonical Old Testament text was the common, obvious, undisputed first-century meaning. (p. 65)
So when one reads in Matthew what appears to be a verbal allusion to Genesis 22, it is valid to ask what that allusion meant to those whose understanding of Genesis was shrouded in other literary traditions and theological ideas of the time. It is not just about what we read in our canon. It is about what Jews of the day wrote and understood and acted upon in relation to their scriptures that is the key.