2007-11-09

What the Gospel of Judas Really Says — April DeConick’s new book

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

I have just finished reading April DeConick‘s new book, The Thirteenth Apostle: What the Gospel of Judas Really Says. So many comments need to be made directed at so many interests:

  1. Firstly, the book is easily accessible to the lay reader even though it discusses technical translation issues of the Coptic, as well as some of the history of the scholarship relating to the Gospel of Judas and its broader context.
  2. Secondly, for most of us who have read the National Geographic translation of the Gospel of Judas, be prepared for a radical re-think of what we have read there. The National Geographic translation depicts Judas as the only true saint; DeConick’s, as the arch demon himself — or at least destined to join with him in the end.
  3. Which immediately raises the question: Why would a gospel make the central character a demon? DeConick shows how the apparent structure and thematic development of the gospel aligns it with an agenda opposing that Christianity that traced its genealogy back to the Twelve Apostles. Like the Gospel of Mark, the Gospel of Judas was a parody and attack on apostolic Christianity and its doctrine of the atoning sacrifice of Jesus.
  4. Fourthly, April DeConick proposes several reasons to explain such oppositional translations:
    1. She explains in easy to read terms the condition of the text and possible variations in how the original Coptic could be read;
    2. She suggests with Professor Louis Painchaud that since World War 2 and the Holocaust, and the widespread anti-Semitism preceding those years, there has been a powerful cultural need to absolve our collective guilt over the treatment of the Jews. And this compulsion has led us to reappraise our portrayals of the bad Jew/Judah/Judas embedded in our foundational Christian myth. So much for Maloney and Archer’s collaboration on their fictional cum theological treatise of their Judas gospel!
    3. DeConick even has an interesting section that surveys the different films of Jesus before and since World War 2 and compares particularly the portrayal of Judas in those pre- and those post-Holocaust movies — in the pre-war movies he was always an evil villain through and through; in the post-war movies he has been depicted with more understanding and compassion — a well-meaning idealist who just happened not to think the same way as Jesus;
    4. DeConick gives enough information about the transmission of the text and the role of National Geographic in its initial public translation to alert the reader to possible motives and controls at work other than those normally associated with scholarly professionalism.
  5. The book gives a clear overview of the nature of the Christian world in the second century, showing that Apostolic Christianity (claiming descent from the Twelve Apostles) was only one branch; others explained are Marcionites, Ebionites, the Church of the New Prophecy (Montanism) and those diverse others traditionally labeled Gnostics.
  6. Sixthly, the book gives one of the most readable introductions to the intricacies of (Sethian) gnosticism I have ever read. Anyone who has started out cold and attempted to grasp the cosmology of the Sethian gnostics from the Nag Hammadi texts alone as they are presented in the most accessible translations will appreciate this the most.
  7. For Gospel of Mark lovers such as myself I was especially interested in DeConick’s comparisons with the theology and attitudes towards the Twelve Disciples in the Gospel of Mark. My mind cartwheeled as I read. What needs to be worked through, I was thinking, was not just the similarities between the Judas and Mark Gospels’ dismissiveness of the Twelve, but the fact that both gospels are addressing in many ways the same theological (and church genealogical) issues. Could they really be separated by as much as 100 years as orthodox datings propose?
    1. Also closely related to the Gospel of Mark is the way both that gospel and the Judas gospel demonstrate that it is the demons who have the superior understanding of who Jesus really was. (Even Peter’s confession appears tainted with some form of demon-possession given that Jesus calls him Satan at the same moment as his confession.) Even the demons understand more than the apostles!
  8. DeConick provides a clear and easy to read account of the “orthodox” reaction to the theology expressed in the Gospel of Judas. This culminated with Origen’s formulation of the doctrine of Jesus’ sacrifice as a ransom and atonement to trick the Devil and rescue humanity from his power.
  9. The Thirteenth Gospel was one of the very few books where I was drawn to read all the appendices:
  1. DeConick’s annotated bibliography of the Gospel of Judas, second-century Christianity, the New Testament Apocrypha and Gnosis and the Gnostics;
  2. her annotated synopsis of Sethian Gospel literature;
  3. her annotated citations of the testimony from the Church Fathers on the Gospel of Judas;
  4. and finally a Q&A section with April DeConick. This summed up some of the common questions asked about the Gospel of Judas (why is it appearing only now, why such opposing translations, what is the position of other scholars given such opposing translations, early Christianity and the role of Judas. . . .)

I can see myself returning regularly to this book in future references on this blog. (Especially in relation to my special interest in studies relating to the Gospel of Mark and Christian origins.)

Almost forgot — Yes, the book contains a complete and new translation — with commentary — of the Gospel of Judas.

NOTE: Wikipedia’s article on The Gospel of Judas is in urgent need of updating since April DeConick’s book!

P.S.

The only point I did not like about the book was one that is really a matter of my own idiosyncratic taste. The offending “no no” paragraphs were an attempt to justify the relevance of the gospel to today in terms of its addressing issues of authority — does it come from without, or from our consciences within? That might appeal to those who like to immerse themselves in the minds and philosophies of the ancient and who attempt to bring them into our modern questions. But for one such as myself I find no need for justifying my interest other than the fact that the gospel helps inform us better of the origins and nature of early Christianity.


Related posts found at my Judas tag

See also Opposing translation — further discussion of one section of DeConick’s book.

Critical edition of the Gospel of Judas / Tchacos Codex — which includes link to Roger Pearse’s site, The Coptic Ps.Gospel of Judas (Iscariot)


 


2007-10-31

The women at the cross

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

It is sometimes said that the women followers of Jesus showed more resolution and loyalty than the male disciples of Jesus. One scene often pointed to as a demonstration of this claim is the women staying within range of Jesus on the cross while the other disciples had either betrayed him, fled for their lives or denied him.

There were also women looking on from afar, among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James the Younger and of Joses (widely understood to be Jesus’ mother – c.f. Mark 6:5), and Salome (Mark 15:40)

This claim that the women were in some way “more worthy” than their male counterparts, at least as it applies to the Gospel of Mark, misreads Mark’s narrative completely. The correct understanding of Mark’s sources here also has major implications for how we understand the most fundamental things about the gospel story itself. Continue reading “The women at the cross”


2007-10-21

The anti-marcionite, catholicizing Peter-Paul equivalence in Galatians

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The passage in Galatians (2:7-8) that civilly explains how Paul and Peter were each separate but equal apostles, the former preaching the gospel to the gentiles and the latter to the Jews, is evidently a second century catholicizing attempt to re-write history and bring the two apostles into the same “orthodox” fold. The idea of separate apostleships and gospels for the Jewish and Gentile worlds was unknown till the second century. It is certainly foreign to the thought of Paul found in the rest of his correspondence. Continue reading “The anti-marcionite, catholicizing Peter-Paul equivalence in Galatians”


2007-10-16

Paul’s basket escape from Damascus: the nonsense of the Acts narrative

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Paul in 2 Corinthians informs readers that his escape from Damascus was an escape from the governor under King Aretas.

Luke in Acts informs readers that Paul’s escape from Damascus was an escape from Jews hiding in ambush at the city gates.

Pervo exposes the nonsense of Luke’s narrative and suggests why he chose to re-write 2 Corinthians the way he did. Continue reading “Paul’s basket escape from Damascus: the nonsense of the Acts narrative”


2007-10-14

The Call of Levi not to be one of the Twelve

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The Gospel of Mark contains a story about the call of Levi, a tax collector, to follow Jesus as one of his disciples, but then mystifies readers by not listing this person in the ranks of the famous Twelve. The reason this omission is so mystifying is that the call of Levi is described in a way that sounds every bit as if the reader is meant to see his calling on the same level of distinctiveness as the calling of the very leaders of the Twelve, Peter, James and John.

But to me the mystery is clarified when we interpret the two callings through the same frameworks we use to generally interpret Mark’s other double-up stories. Continue reading “The Call of Levi not to be one of the Twelve”


The Twelve Apostles Among the Old Wineskins?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

(updated 3:20 pm)
I’ve posted repeatedly reasons for believing the Gospel of Mark was an attack on that school of Christianity that claimed to trace its roots to the Twelve Apostles, and this post is a continuation of that theme although with a couple of new explorations into the interpretation of the gospel.

I’ve relied heavily in the past on the parable of the sower, following Tolbert’s Sowing the Gospel in this. But there is another prominent parable or maxim presented before this one and it is on that one, the sayings about the new cloth being sown into an old garment and new wine being poured into old wineskins, that is the fulcrum of my interpretation of Mark in the following snippet. Continue reading “The Twelve Apostles Among the Old Wineskins?”


2007-10-09

Mark’s Judas problem: binding the kiss and the sword

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

(updated 6:50 am)

If Mark wanted to show that the Twelve were not reliable witnesses and that they collectively withered and died at the Passion of Jesus, he had a problem with Judas. (For background discussion to this see my earlier post.)

Judas (always labeled “one of the twelve” as if that association alone were enough to taint his reputation) worked well enough to stage a betrayal scene. But the betrayal also created a problem. Continue reading “Mark’s Judas problem: binding the kiss and the sword”


2007-10-06

The wrong questions to ask about myths — and the gospels

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Ancient myths and the gospels are not modern novels but it’s tempting to ask questions about their characters and plots as if they were. Questions like, Why did such and such a person do this and not that? Are there not too many unlikely coincidences in this story to make it plausible? Ancient myths are not concerned with the psychological motivations and development of characters the way modern novels are. Nor do their parts have to hang together in the same unifying way.

Characters can be introduced without any explained motivation for their arrival or the actions they perform. What matters is the consequences they effect.

It is the same with reading the gospel of Mark. But before discussing that, a look at Mario Liverani’s chapter on the myth of Adapa (I know, Adapa is eons removed from the gospel, but the tools required for interpreting it are more applicable to the gospels than are the tools required for modern literary criticism): Continue reading “The wrong questions to ask about myths — and the gospels”


2007-10-05

Why Judas was singled out after Mark’s gospel

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Judas was not much worse than the other disciples in the earliest gospel but by the time we read about him in Matthew, Luke and John he has become the arch villain. In the first gospel a case could be made that Judas was not singularly worse than the rest of the Twelve. Continue reading “Why Judas was singled out after Mark’s gospel”


2007-09-30

Ananias and Sapphira: tradition or borrowing?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

It can be said that the author of Acts knew the story of Ananias and Sapphira as “a piece of floating tradition” and so added it to his novelistic history of the church. But we have no evidence for any such “floating tradition” — this is an assumption based on particular model or hypothesis about the origins of the canonical texts.

It can also be said that the author of Acts got the idea for the story from 1 Corinthians and shaped it to be like a similar story in Joshua. If there is textual evidence for a such a relationship between these accounts, then we have a more economical and preferable explanation for the origin of this story in Acts than the one that assumes a “floating tradition”.

The following is (again) from Pervo: Continue reading “Ananias and Sapphira: tradition or borrowing?”


2007-09-29

4 things Luke knew — but did not say (or hardly said)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Richard Pervo offers much to think about in his work Dating Acts: between the evangelists and the apologists. Justice is not done to Pervo’s arguments by summarizing any small section of them in dot-point form. The dot-point notes that I’ve already presented from this book —

— are intended to pique interest and thought only, not to present “the whole argument” by any means.

Summarizing here one more nugget in that book with occasional other comments. This one is headed Matters About Which Luke Is Silent but Not Ignorant (pp.133-135). . . .

Continue reading “4 things Luke knew — but did not say (or hardly said)”


2007-09-26

The Jesus Genealogies: their different theological significances

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

A late date and anti-Marcionite context for Luke-Acts not only has the power to explain why Luke may have rejected Matthew’s story of the birth of Jesus, but even more directly why Luke’s genealogy of Jesus is so different from Matthew’s. (The common belief that Luke records Mary’s family line and Matthew Joseph’s is a simplistic rationalization that defies the textual evidence.)

Matthew’s genealogy of Jesus goes back to Abraham and is traced through Solomon. Luke’s bypasses Solomon and traces back to Adam and God himself. Continue reading “The Jesus Genealogies: their different theological significances”


2007-09-25

A reason Luke might have rejected Matthew’s nativity story

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

There are arguments for and against Luke having known and used the gospel of Matthew, but one of the stronger arguments against him having done so is that his nativity story appears to owe nothing to Matthew’s – indeed appears to have been composed in complete ignorance of it. Matthew tells the story of the star, the visiting Magi, the infant Jesus being whisked off to Egypt to escape the Herod’s massacre of the infants, and eventual settlement in Nazareth. Luke’s story is as much about the miraculous birth of John the Baptist as it is about Jesus, involves shepherds instead of Magi, no Herodian massacre, and a presentation at the Jerusalem Temple rather than a flight to Egypt.

If Luke as we have it was, with the book of Acts, a response to Marcionism (or even an attempt to baptize Paul into orthodoxy quite apart from Marcionism), then it would seem he would have every reason to dismiss the Matthean nativity totally. Continue reading “A reason Luke might have rejected Matthew’s nativity story”


2007-09-24

Luke’s Prologue: the How question. (A question only)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Luke 1:1-4

Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us, just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, so that you may know the certainty of the things you have been taught.

I am not an expert in biblical Greek. I rely on tools such as lexicons and grammars and dictionaries. But till then my use of those tools has led me to ask the following:

Is there anything in the prologue of Luke that discounts the possibility that he is speaking of written transmission exclusively?

The author begins by reminding readers that many before him have written a gospel-like narrative.

He then says that those who were there from the beginning, the eyewitnesses, “delivered the data” to us. That “delivered” work in Greek is the same as used elsewhere for Christ being delivered up for us, sinners being handed over to Satan, and Paul delivering the decrees from the Jerusalem council to his churches. It doesn’t seem to me to be related in any way at all to a method of delivery, but rather to a fact of delivery, method immaterial.

Is there anything in this prologue that denies the possibility, even plausibility, that the original eyewitnesses were believed to have passed on their understanding through a written narrative?

The Greek-English Lexicon of the NT ….. 4th ed of Bauers’s …. includes a meaning for the word for “delivered” the following:

3. of oral or written tradition hand down, pass on, transmit, . . . .  (p.615)

That sounds to me like a prima facie argument for the eyewitnesses handing on the tradition whether orally or in written form….

Then the author of Luke’s Prologue says it seemed a good idea for him to do the same thing as had been done up to the point of his own experience. To add another link to the chain to give some confidence to his own readers that the past was still present.

The strongest argument against this question that comes to mind is later belief that the original eyewitnesses did not write their of their own experiences. (Except maybe for Matthew for some, and John for others. — but these are not majority views.)

But we cannot without good reason judge the intended meaning of the author of Luke’s prologue by how later generations interpreted it. What does the Prologue itself actually say and what are the plausible interpretations of what it says in its own right quite apart from later interpretations?

Is it reasonable to think that the author of the Prologue was speaking of a chain of written documents — which of course stretches even further the possible time gap between the original events and his own time?