2008-01-19

The literary genre of Acts. 8: clarification

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Some have misread my notes from Pervo’s book as if I/Pervo claimed Acts is itself an ancient romance or a fictional historical novel. Pervo demonstrates that Acts shares many similarities with ancient novels. The theological and historical intent of Acts is expressed through many novelistic features. How much “historical fact” is to be found in Acts is a separate, although inevitably related, question.

Pervo writes in his preface:

[M]ost studies have concentrated upon the profit and ignored the delight. A major task of this book is to elucidate the entertaining nature of Acts. Since one customary means for rejecting popular literature has been to label it pure entertainment, I wish to make clear that there is no intent here to deny Luke’s serious theological program. . . .

Through comparison of Acts with ancient popular narratives I seek not only the identification of literary affinities but also clarification of the religious and social values of the milieu in which it emerged. . . .

In chapter 4 (p86) he writes:

Although clearly a theological book and a presentation of history, Acts also seeks to entertain.

Pervo also concludes with:

By reference to novels in general and historical novels in particular I have attempted to provide detailed evidence for the ancient novel’s relevance to the understanding of Acts.

My intent is that such comparison proceed alongside, as well as in competition with, investigations using historiographical models. . . . Reconsideration of the question of genre does not eliminate the possibility of sources.


2008-01-14

Marcion’s Challenge

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Marcion presented a formidable challenge to those who opposed his theology and practices. Indeed his opponents spent extraordinary energy in combating his influence, attacking his theology, and constructing alternatives to his practices. It was a massive effort, not only because many people found Marcionite Christianity attractive, but also because his was a complex challenge that, if met at all, had to be engaged on several fronts at once. Marcion’s opponents rightly saw that the very definition of the Chris­tian movement was at stake in the outcome. (Tyson, Marcion and Luke-Acts, p.48 ) Continue reading “Marcion’s Challenge”


Comprehension, honesty and logical issues in a debate with a fundamentalist

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Over the years I have jotted notes from books I have read and when opportunity permits I have edited some of these and posted on this blog. My purpose is to share some of the ideas and studies I have found interesting. That does not necessarily mean I agree with everything that is expressed. In some cases I have moved on as further reading has opened me to more questions and a deeper understanding of the issues. My quest is a positive one, of attempting to better understand the origins of Christianity and the Biblical literature. (Fundamentalists please note, I am well aware that faith in dogma is by definition impervious to reason and evidence so I am not attempting to “attack” your beliefs in these posts.)

I have also attempted on a few occasions to raise critical questions on the Cadre blog when I thought the author was attempting to address a reasoned argument but generally to be met with a mix of insult, ridicule, arrogant condescension from those good Christian folk. Twice they have deleted posts of mine that contained a link to something I had written here that I thought addressed a question they raised in some depth. They have also deleted other entire posts of mine there without explanation. (Though admittedly the second time the moderator cavalierly offered to reinstate one of the links but without offering any explanation why he deleted it in the first place nor with any apology.) So rather than reply to a critique of one of my posts on their blog I am posting my response here where I can be confident it will not be deleted and where I have some control over personal abuse — more on that at the end of this post.

Continue reading “Comprehension, honesty and logical issues in a debate with a fundamentalist”


2008-01-13

Marcion’s Gospel, its character and contents

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing my notes from Tyson’s Marcion and Luke-Acts: A Defining Struggle . . . .

Tertullian’s entire fourth book attacking Marcion is a comparison of Marcion’s gospel with canonical Luke.

Marcion’s opponents never accused Marcion of adding to the Gospel of Luke, but only of omitting sections and changing the wording in places.

Knox compared the pericopes that Harnack believed were found, or possibly found, in common in Marcion’s gospel and canonical Luke and concluded there was a 60 to 75 percent overlap between the two. The wording within the common pericopes may well have varied, sometimes significantly, however.

Harnack‘s reconstruction (not included in the English translation of his book) is the most frequently cited for Marcion’s gospel. The most obvious differences from canonical Luke:

  • Luke 1-2 (birth narrative) has no counterpart in Marcion’s gospel,
  • Luke 3:1a is the beginning of Marcion’s gospel but there is very little from Luke 3:1-4:15 in Marcion,
  • The parable of the prodigal son is not found in Marcion
  • Jesus’ entry into Jerusalem is missing from Marcion
  • Jesus’ weeping over Jerusalem is not in Marcion’s gospel
  • Nor is the cleansing of the temple scene in Marcion

These, especially the opening omissions, make a significant difference to how the gospel of Marcion would have been read compared with the gospel of Luke.

Tyson discusses the criticism by David S. Williams of Harnack’s reconstruction, but concludes that his points affect the confidence we can have in the specific wording of Marcion’s gospel as opposed to its general content.

Tyson argues that

  • Marcion’s gospel resembled the canonical gospels, hence contained discourse and narrative:
    • — since its opponents were convinced it was indeed “a gospel”
    • — and since its opponents said to resembled Luke

Tyson further argues that the differences between Luke’s and Marcion’s gospels that offended Marcion’s critics consisted of the wording found within common pericopes. When asked by the young man what must be done to have eternal life Marcion’s Jesus does not respond, as per Luke, “Don’t call me good. One is good, God”, but says, “One is good, God, the Father” — thus pointing to the God above the Creator God; and instead of Christ saying “You know the commandments”, Marcion has him say, “I know the commandments”. So we can think of a scene in common between Marcion’s and the canonical gospel, but with different wordings and messages.

Tyson’s impression of the contents of Marcion’s gospel

“Impression” is the best that can be done. We can’t know the finer details. Much of this is what Marcion’s gospel was “not”. The “nots” are of course as important as the “is’s” in order to appreciate its broader place in the history of early church literature, doctrines and practices. Tyson does not claim his description is the last word, and admits to many problem areas, but does present it as a plausible reading based on the studies of previous “specialists” and what we know of Marcion’s teachings.

  • no predictions of Jesus or John,
  • no reference to their parents, or relationship with John,
  • no birth or infancy narratives
  • no circumcision or presentation at the Temple,
  • and nothing of Jesus appearing in the Temple at 12 years
  • No account of the preaching of John the Baptist,
  • nor John’s imprisonment,
  • and no mention of Jesus’ baptism by John,
  • no temptation in the wilderness,
  • no genealogies
  • begins with the time setting — the 15th year of Tiberius (Luke 3:1a) —
  • but jumps immediately to the exorcism of Luke 4:31.

Thus Jesus appears suddenly and without prior notice, “without human connection or local habitation.” Marcion does not associate Jesus in any way with a Christ who was expected by the Jews or the subject of prophecies in scripture. Other examples of Marcion distancing Jesus from the Jewish scriptures:

  • What then was the role of John the Baptist in Marcion’s gospel? John asks Jesus if he is “the coming one”, implying the one expected according to Jewish scriptures. Marcion’s gospel has Jesus reply indirectly — “Whoever is not repelled by me is blessed” — indicating that he is not that Christ. (cf Luke 7:18-23)
  • While Luke 20:41-44 includes a quotation from Psalm 110, this is reference to the Psalms is absent from Marcion’s gospel. The resulting exchange is accordingly a clearer denial that Jesus is not the Son of David Messiah who was the expectation of the Jewish scriptures.
  • In Luke 16:17 Jesus says it is easier for heaven and earth to pass away than for one part of the Law to fail, but in Marcion’s gospel Jesus speaks of “his words” in place of “the Law”.
  • Marcion appears to have seen some, if not permanent, value in the Jewish Torah, however. His gospel’s Jesus tells the healed leper to offer a Mosaic sacrifice as a testimony to him, the leper. (cf Luke 5:14)

Marcion also stressed the distance between Jesus and the original disciples:

  • Jesus does not accept Peter’s confession that he is the Messiah, presumably because his understanding related to Jewish expectations. (cf Luke 9:20)
  • Peter ignorantly wanted to build tabernacles for Jesus, Moses and Elijah, thus demonstrating again the misunderstanding that Jesus was closely related to the Law (cf. Luke 9:33)
  • Jesus predicted Peter’s denial, but Tyson notes that “it is curiously unclear whether or not Marcion’s gospel included the story of Peter’s denial that appears in Luke 22:55-62.”

Marcion’s take on the resurrection narrative (Luke 24) — this is the most difficult section of Marcion’s gospel to reconstruct from the sources but Tyson draws on Williams and Harnack to suggest the following:

  • Jesus reminded his witnesses that he had predicted his suffering
  • Jesus rebuked those who had not heeding his words (contrast Luke where Jesus rebukes them for not heeding the words of the prophets of Scripture)
  • Jesus invites witnesses to see his hands and feet

Not included in Marcion’s gospel:

  • No reference to the stone that had been rolled away from the tomb
  • No names are given for the women who first discovered the tomb to be empty
  • No mention of Peter visiting the tomb and then leaving perplexed (the disciples remain blind and do not discover the empty tomb nor believe the women who do)
  • Jesus does not discuss the Hebrew prophets nor claim the prophets foretold him
  • No hint of an ascension

Fragmentary allusions in Marcion’s gospel to the Emmaus road incident also clearly distances Jesus from the Jewish scriptures in Marcion’s gospel:

  • Jesus scolds Cleopas when he expresses disappointment that Jesus had not fulfilled the Jewish Messianic expectations
  • Jesus scolds the two disciples for not believing his words, not the words of the prophets
  • Marcion’s gospel may have included these allusions to Luke’s “Emmaus episode” as part of a single appearance to followers at Jerusalem. Problematic reconstruction here.

The resurrection appearance in Marcion’s gospel is the most problematic:

  • There may have been only one appearance
  • The names of those Jesus appeared to are not given
  • The remaining eleven disciples are mentioned as unbelievers (cf Luke 24:9, 11)
  • There are other unnamed disciples who finally recognize the risen Jesus in what appears to have been a Eucharistic meal of bread and fish
    • (Vridar note: compare Justin Martyr’s account — only one resurrection appearance at which the eucharist was instituted. — The linked page is in need of revision on some significant points but the section on the post-resurrection narrative is still fine.)
  • No appearance to Peter — Peter is not even named in the resurrection narrative. Marcion appears to have excluded him along with the rest of the disciples from a resurrection appearance.
  • No appearances to any of the disciples and they disbelieve the reports that come to them. The apostles are thus left on the outer as disbelieving false apostles.
  • Marcion’s Jesus does say: “Look at my hands and my feet . . . a spirit does not have bones as you see I have”. Tertullian claimed that Marcion interepreted “as you see me having” to refer to “a spirit”, not to “bones”, so that it meant to say that he did not have flesh and bones, but was spirit.
    • (Vridar note: If I recall correctly Gregory Riley in Resurrection Reconsidered argues that this statement of Jesus does not deny what moderns would still call the spirit essence or composition of Jesus. He discusses the various ancient usages of “flesh” when used in relation to both here and now as well as departed persons. Unfortunately I cannot comment off hand on the argument — will have to have another look at the book to refresh my memory re the details.) — Added June 13 2008, See more notes on Riley’s discussion here.

(See also Center for Marcionite Research)


2008-01-12

Did Marcion mutilate the Gospel of Luke?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

This was the claim of Irenaeus, Tertullian and Epiphanaeus.

Besides this, he mutilates the Gospel which is according to Luke, removing all that is written respecting the generation of the Lord, and setting aside a great deal of the teaching of the Lord, in which the Lord is recorded as most dearly confessing that the Maker of this universe is His Father. Irenaeus AH 1:27.2

Now, of the authors whom we possess, Marcion seems to have singled out Luke for his mutilating process. Tetullian, AM 4:2

But these claims are questionable when we think about the times in which they were recorded. Irenaeus was writing in the late second century, Tertullian in the early third, and Epiphanaeus much later still. “The ecclesiastical situation for all these writers was very different from that in Marcion’s time.” (Tyson, p.39 — This blog post is mostly derived from Tyson’s book)

Contrast the date of Marcion, especially as revised by Hoffmann to the early part of the second century: — See previous posts beginning with Dating Marcion Early (2). (This revised earlier date for Marcion is based primarily on a rejection of the the ideologically tendentious date assigned by Irenaeus and an assigning greater weight to the contrasting contemporaneous observations of Justin Martyr.)

Irenaeus saw the need for authority to redress the “riotous diversity” that characterized Christianity till his time. That meant an authoritative canon and a clear genealogy of bishops from the apostles to his own day. And that canon of four gospels had to be four because the world — throughout which the church was scattered — had four corners and four winds. (Irenaeus AH 3:11.8)

Tyson refers to Bauer’s conclusion:

Walter Bauer has convincingly shown that the early part of the second century was a time of great diversity in terms of Christian thought and practice. He observed that heterodoxy probably preceded orthodoxy in many locations and that, particularly in the East, Marcionism, or something closely resembling it, was the original form of Christianity. (Tyson, p.39)

Bauer’s work is online. Tyson refers particularly to his discussion from p.194, his chapter 8. To cite one section from Bauer’s chapter 8:

One final point. The reckless speed with which, from the very beginning, the doctrine and ideology of Marcion spread can only be explained if it had found the ground already prepared. Apparently a great number of the baptized, especially in the East, inclined toward this view of Christianity and joined Marcion without hesitation as soon as he appeared, finding in him the classic embodiment of their own belief. What had dwelt in their inner consciousness in a more or less undefined form until then, acquired through Marcion the definite form that satisfied head and heart. No one can call that a falling away from orthodoxy to heresy.

Tyson discusses the implausibility of Marcion, living at a time when there was no gospel canon as called for by Irenaeus, being faced with an authoritative list of 4 gospels, selecting one of those four, excising large chunks from it, and then elevating it to a level above the others, “in full consciousness of having chosen a practice opposed to the worldwide church”. Such a notion is what Irenaeus suggests, but it is anachronistic.

If the scenario of Marcion knowingly mutilating one of the gospels upheld by his peers to be of the sacred four is implausible, what did Marcion do?

If he did select a gospel from among many known to him, then we must think of unstable texts with various editions, certainly not formal or even quasi-canonical collections.

It may be objected that Marcion would naturally select the text written by the companion of Paul, Luke. However, there is no evidence that the gospels were assigned author names until the time of Irenaeus. The first evidence we have that a gospel was authored by Luke, a companion of Paul, is from Irenaeus. (In a future post I hope to discuss Hoffmann’s suggestion for how Luke came to be assigned the authorship of the gospel and Acts.)

Tyson asserts the most likely scenario is that Marcion worked with a gospel that was originally a text known to his locality (the Pontus).

The evidence for local texts at this time is strong, and the use of one gospel in a specific church is manifest. (Tyson, p.40)

Tyson’s footnoted support for this assertion:

B. H. Streeter, “The Four Gospel: A Study of Origins” (1924), 27-50.

Harnack, “Marcion: The Gospel” (1921), 29. Harnack accepted the idea that Marcion did use the Gospel of Luke, but believed that this gospel may have been the only one known in the Pontus region.

Yet clearly there was significant overlap between Marcion’s gospel and the canonical Luke. For this reason the opponents of Marcion, writing from a very different time and context, accused him of mutilating the canonical gospel.

A follow-up post will outline what Marcion’s gospel must have looked like, with an evaluation of Harnack’s reconstruction of Marcion’s text.


2008-01-09

Literal and allegorical Scriptures in Orthodoxy and Heresy

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Marcion’s “heresy” was justifiably seen as the main threat to Christian “proto-orthodoxy” in the second century, but I suspect the reason had less to do with his doctrine of two gods and some form of docetism and more to do with what might have been branded his “Jewish error”.

That will sound like nonsense to many who think of Marcion as being opposed to the Jewish scriptures and the god of creation. (Marcion claimed that there was a higher god than the god revealed in the Pentateuch, an Unknown or Alien God, a god of love who sent Jesus to reveal his existence and offer of forgiveness and salvation for Jews and all humanity.)

Marcion certainly was known for his rejection of the Jewish scriptures as a guide to salvation. Irenaeus and Tertullian were among the first to attack him for rejecting the idea that our Old Testament contained any sort of salvific value or prophecies of the Saviour Jesus. Marcion was definitely not one of those who expected Christians to follow Jewish customs. But his “Jewish error” was nonetheless “real” and probably far more threatening to the foundation of “orthodox” Christian beliefs.

Marcion read the Jewish scriptures the way many orthodox Jews did — literally. In modern parlance some might say he took them “seriously”.

According to Tertullian, Marcion accepted that the Christ of the Jews would:

  1. be known as Emmanuel (AM 3.12.1; Isa. 7:14)
  2. take up the strength of Damascus and the spoils of Samaria against the king of Assyria (AM 3.13.1)
  3. be by nature the son and spirit of the Creator (AM 3.6.8)

Jewish scriptures could be read to hold out a hope for a conquering and liberating Messiah for the Jews. Marcion accepted this reading as the literal and truly intended meaning. Marcion taught that the Creator god (a subordinate god to the higher god of love, the ‘unknown’ and ‘alien’ god who sent Jesus) in a moment of compassion for the Jews promised them a future all-conquering redeemer king and saviour. He did not deny this prophecy found in the Jewish scriptures. But he had no choice but to concede that its fulfilment was still in the unknown future. In other words, Marcion did not deny the Jewish scriptures and their prophecies. He upheld them but did not apply them to Christians.

Marcion read the Jewish scriptures as literally as any “Judaizing-Christian” who insisted on circumcision as much as baptism for new believers. The only difference was that Marcion did not believe the injunctions of the Jewish scriptures should be applied to Christians. Christians should believe the Jewish scriptures were the product of the Creator God and accept them at face value for what they said. But salvation was the gift of the hitherto unknown God who sent his son Jesus to reveal his existence and die for the salvation of all humanity.

According to Marcion and his followers, the original disciples of Jesus failed to grasp Jesus’ revelatory message of the higher god and of his (Jesus’) true provenance, and continued to hope for a “second coming” of their Savior to judge and destroy the evil powers oppressing the Jews.

According to Marcion, there was no Jewish prophecy that the Messiah would suffer and die on the cross. (Tertullian’s AM 3.18.1f; cf. ad Nat. 1.12; Justin’s Trypho 91, 94, 112)

According to Marcion the Jews had every right to expect a future Messiah who would be sent by the Creator God to restore and save the Jewish nation. That was what their Creator God promised them. Marcion had no dispute with that belief and or its teaching as found within the Jewish scriptures. Marcion’s “problem” was that the Jews failed to recognize the Messiah sent from a god higher than the creator god, that is the Messiah he believed was preached by the apostle Paul.

But in fact the failure of the Jews to recognize their saviour was truly far less of a problem for Marcion than for the likes of Justin Martyr, Irenaeus and Tertullian or any other “proto-orthodox” teachers. For Marcion, the Jews who crucified Jesus truly were ignorant of his provenance and identity. They had no knowledge at all of any god higher than their Creator God. According to Marcion’s belief system, the Jews could by no means be held accountable for “despising the Word of God” or “rejecting his Spirit”. They were truly ignorant and thus not accountable of anything so condign. It was “proto-orthodox” belief, as represented by the likes of Irenaeus and Tertullian, who held the Jews reprehensibly and culpably responsible for knowingly rejecting their Saviour. Marcion, backed by his god of love, was much more merciful.

If anyone was to blame it was the god of the Jews, the Creator God, who kept them blinded from, in ignorance of, the higher god. (AM 3.6.8, 9; cf. 1 Cor. 2:8) The Jews were, Marcion conceded, only trying to obey their god according to his and their lights. (AM 3.6.8; 2.28.3; Haer. 4.29.1)

According to the merciful doctrine of Marcion, “Christ comes not to his own, but for the sake of all nations (AM 4.6.3); he comes to the Jews as a stranger (AM 3.6.2) because they have suffered the most under the ‘Creator’s terrible threatenings’ (AM 2.13.3). Had they known that he came from a God of mercy and in order to free them from the law, they would have spared him (1 Cor 2:8).” — Hoffmann, pp.228-229.

Marcion’s threat to orthodoxy:

Marcion’s brand of Christianity was certainly dominant throughout Asia Minor in the early and mid second century, and possibly beyond that area. His threat to what was to become “orthodoxy” was couched in his literal (serious?) reading of the Jewish Scriptures. He read them literally, not allegorically.

As early as the Gospel of Matthew Christian readers of the Bible learn that the Christian dispensation is meant to read the “Old Testament” allegorically.

Justin Martyr, ‘Barnabas’ and the author(s) of Luke-Acts and the Pastoral epistles clearly all agree that the Jewish scriptures must be interpreted “allegorically” or typologically to divine the Truth. Any other (literal) reading is blindness. (Barnabas 1:7; 4:7; 7:1; Justin, Trypho, 7, 11, 12, 44, etc.; 1 Tim 1:7; 3:8a, 16 a; Titus 1:10b, 14, 3.9b)

“Proto-orthodoxy” needed roots. Antiquity was vital for respectability. By embracing the very ancient Jewish scriptures, and then further adopting Philo’s and other allegorical methods of interpreting them — so that a literal Israel could be turned in to an allegorized and “prophesied” Christ — those Christians on the side of Irenaeus and Tertullian had grounds for promoting the “depth” and “truth” of their faith.

What Marcion threatened was to position Jewish scriptures back where they originated — with Jewish literalism. This was far more dangerous than any effort in the past to have male Christians circumcised. Marcion challenged the very foundation of “orthodoxy” — that is, an allegorical reading of Jewish scriptures. (See Siker.)

Ironically(?) even today fundamentalists insist on a literal interpretation of their New Testament and cherry-picked parts of the Old (e.g. Genesis 1) but will settle for nothing less than an allegorical treatment of prophecies that they believe verify the Messiah identity of the Jesus sent by the “Creator” deity.


2008-01-07

Dating Marcion early (2)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Following from previous post re Hoffmann’s arguments for an early date for Marcion:

Marcion is generally said to have launched his heresy from the mid-second century — that is, long after the completion of our New Testament writings. Some of the Pastoral epistles are said to have been completed as late as the early second century. Some arguments exist that Acts itself, and even possibly some of the gospels, were also completed after the first century.

Hoffmann challenges this late date, and Tyson picks up Hoffmann’s arguments. Tyson in fact argues that Marcion was influential, if not always directly, in the shaping of what became our canonical Gospel of Luke as well as the book of The Acts of the Apostles.

It is not difficult to challenge the generally assumed (late) dates for Marcion. They are based on a face-value reading of Irenaeus (ca 180 c.e.) in particular. Yet the earlier author, Justin Martyr (ca. 150 c.e.) gives a very different account of the time of Marcion’s activity. Continue reading “Dating Marcion early (2)”


2008-01-05

Tradition and Invention: & the date of Marcion

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

The “heretic” Marcion is a significant figure in the history of early Christianity but the sources for our dates for his activity are contradictory. It is quite possible that if we attempt to understand the reasons for these contradictions in the sources we will see that Marcion’s influence on our canonical New Testament texts as far more influential than it is generally portrayed today in histories of early Christianity. (For more background on Marcion see the Center for Marcionite Research and at Early Christian Writings.)

One recent fresh look at the date — and influence on the New Testament writings — of Marcion is found in Tyson‘s Marcion and Luke-Acts. (See the tag tyson-marcion-luke-acts/). Tyson argues that Acts was composed in the second century as a response to Marcionite Christianity, which was possibly the largest brand of Christianity at the time and which claimed Paul as its sole apostle.

The ideological bias for dating Marcion late

Part of Tyson’s argument is the possibility that Marcion himself began his work considerably earlier than is often assumed. The generally accepted dates for Marcion are based on a face-value reading of Church Fathers’ polemics against his doctrines. Tyson and others remind us that these authors had an ideological reason for placing Marcion as late as possible: their theological constructs dictated that Christianity heresy infected Christianity late, sometimes as late as 117 c.e. (the accession of emperor Hadrian). The idea was to keep false teaching far removed from what they believed was the “original purity” of the Church and the time of the twelve apostles.

Hoffman’s reasons for dating Marcion earlier

Tyson draws in part on R. Joseph Hoffmann’s argument in his discussion of the possibility of a much earlier date for Marcion.

Following is a dot-point outline from R. Joseph Hoffman’s Marcion, on the restitution of Christianity. It’s all from Hoffmann’s second chapter and my numbering matches the original chapter sections.

Continue reading “Tradition and Invention: & the date of Marcion”


2007-12-25

A fun year for atheists (Dr Peter Jensen), — and another interview with Spong

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Updated:

I’m sure it’s a crime to put Peter Jensen and John Spong in the same heading.

A fun year for atheists — by Anglican archbishop Dr Peter Jensen — with comments. (On Unleashed)

And a livestreaming/downloadable interview with Bishop John Shelby Spong Click on Most Popular Recent Interviews and navigate to the Spong interview. His recent book Jesus for the Non-Religious is the background to this interview.

Or for the abridged 3’30” interview go to the ABC site and navigate to “Best of the Year” and then to Listen to the excerpt.

Continue reading “A fun year for atheists (Dr Peter Jensen), — and another interview with Spong”


2007-12-23

Making sense of the Ephesian Riot in Acts

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from the previous post on the literary genre of Acts which left dangling some unusual problems with the Ephesian Riot scene in Acts 19, two of which are:

  • Paul is not involved in the riot at all, so what is the significance of this lengthy graphic narrative?
  • A previously unmentioned Jew is put forward to address the crowd but gets nowhere: what is the narrative point of this detail?
  • Who was leading the riot, how could they hold such sway, and why do they disappear in the heat of the moment, and why is the crowd so easily persuaded to disperse?

Pervo’s Profit with Delight discussion of the Ephesian Riot scene in Acts 19 is picked up and viewed from another angle in his Dating Acts (pp.179-183). Here Pervo draws heavily on Robert Stoops’ article, Riot and Assembly: The Social Context of Acts 19:23-41.

Continue reading “Making sense of the Ephesian Riot in Acts”


2007-12-20

The literary genre of Acts. 7: Chapter 19 as a case study

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing notes from Pervo’s Profit with Delight on the literary genre of Acts . . . .

Pervo offers a review of Acts 19 to illustrate the magnitude of the problem of reading Acts as history. Continue reading “The literary genre of Acts. 7: Chapter 19 as a case study”


2007-12-11

Recent developments in the Gospel of Judas debate

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Little doubt that the tenor of the April DeConick translation is winning open misere. The National Geographic and its translators have been paid their silver for betraying the real Judas. Suspect some would rather hang DeConick than themselves now they’ve been found out, though.

The National Geographic and one of its translators of the Gospel of Judas have replied to April DeConick’s criticism of their translation and publication that portrays Judas as the one disciple with the true spiritual understanding of Jesus. Actually that’s not strictly correct. At least one of the replies seemed to studiously avoid DeConick’s specific criticisms.

There are two discussions on the internet addressing this debate between DeConick and the National Geographic translation.

1. The April DeConick Reinterprets the Gospel of Judas thread on the Biblical Criticism and History section of the Internet Infidels discussion board. This thread goes back to late October but is well worth scanning for background alerts on the underlying issues of treatment of the original evidence, past form of some of the players, in particular custodians of source documents, etc. — e.g. point blank refusal to make public the full size images of original manuscripts.

2. Of course there is also April DeConick’s latest blog post with discussion of the most recent New York Times response by the National Geographic and one of the translators. (See also earlier responses to DeConick’s translation and post to the New York Times on the same blog.)


2007-12-08

The literary genre of Acts. 6: style and content

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing notes from Pervo’s Profit with Delight: the Literary Genre of the Acts of the Apostles — with a few additional references and citations of my own . . . .

However the structure and design of Acts may resemble monographs or other writings, the criteria of style and content must be taken carefully into account. Legitimate pieces of historiography needed, like all literary works, to reflect unity of style, vocabulary, and syntax, as well as proportion and balance. Minor skirmishes had no right to pose as the battle of Marathon. Speeches were to be appropriate to the circumstances, and all reporting should be suitable to its station in human affairs. Acts does not suit such requirements! Its inconsistent style and inclination to treat insignificant happenings as world-historical events would offend learned readers. (pp.6-7, Pervo)

The following is also from Pervo’s book, the main focus of this series.

What was expected of ancient historians? Continue reading “The literary genre of Acts. 6: style and content”


2007-12-07

NT Professor Loader addresses a Jesus-mythicist argument

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Opening and concluding addresses and responses by Dr William Loader (professor of New Testament at Murdoch) and ancient history teacher David Lewis address a forum held to debate the historicity of Jesus.

Lewis: “Escaping the gravitational pull of the gospels”

Loader: “The fraught project of finding the historical Jesus”

Links to these and the debate they introduced and concluded

Blurb from the ABC religion site:

From December 2005-May 2006, the ABC’s Religion and Ethics web site ran an open forum debating these perennial and important questions.

Two Australian protagonists opened the discussion. David H. Lewis first submitted his article to us – drawing on the work of one of the leading proponents of “Jesus as myth”, G.A. Wells – with a request that we open up such a discussion. We were pleased to oblige, and sought a response to his article from an eminent New Testament scholar, Professor William Loader. We then invited David Lewis to read William Loader’s article and reply, and finally we sought a rejoinder to that from William Loader.

Further from the ABC page:

Did Jesus of Nazareth really exist? Are the gospel accounts of his life, teachings and miracles historically reliable? Why are the writings of St Paul – which are earlier than the gospels – almost silent about the historical person of Jesus?

The search for the historical Jesus is not a new quest. But it is one which provokes passionate debate, and advances in scholarship raise as many questions as they seem to answer.

Access this site and the archived forum debate