2020-06-11

The Ascension of Isaiah: Another Set of Questions

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Ascension of Isaiah: Continuing Questions. . . .

. . .

In points 6, 7 and 8 of section III of James Barlow’s Commentary on the Vision of Isaiah we enter into detailed discussions of how to assess the priority of different manuscript lines based on comparing particular differences of wording across the manuscripts. Barlow is challenging Charles’s conclusions: Charles argues that the manuscript line that leads to the Ethiopic text with the full pocket gospel is closer, overall, to the original Greek Asc. Isa. that is now lost; Barlow argues the reverse, that the manuscript line closer overall to the original Asc. Isa. is the one without the pocket gospel. The details are available in the linked article.

My thought on the entire debate may be considered dismissive or unfairly biased by some, but I suspect that no conclusion on the originality of the pocket gospel can be derived from the detailed discussions addressed by either Charles or Barlow. Charles at one point writes that it is “no doubt true in a few cases” that there are more original passages in the manuscript without the pocket gospel. That is, a lot of corruption in both manuscript lines has crept in since the original Greek Asc. Isa.

In other words, even if the shorter manuscripts without the pocket gospel contain a good number of passages that may be assessed as closer to the original Greek Asc. Isa. than the manuscripts containing the pocket gospel, it is not valid to conclude on that basis that the pocket gospel or much else in the manuscripts containing the pocket gospel is all a later development and that the pocket gospel is also a late interpolation.

To make sense of the abbreviations like SL2, G2, etc. see the larger table here.

Obviously there is room for disagreement with that viewpoint.  In response to Charles’ words (p. xxii),

If SL2, in other words G2, represent faithfully the text as it stood in the archetype G, then it is clear that in such passages the fuller text of E or G1 is the work of the editor of G1. This is no doubt true in a few cases. 

Barlow responds,

But if this logic is insurmountable, only wouldn’t it be true in ‘every’ case?

To which I would respond, No.

Longer or shorter?

On the other hand, some sections of the longer Ethiopic text look more original according to Charles. In the following text columns I have set out Charles says the longer text found in E is closer to what was in the original Asc. Isa. while the shorter L2/S manuscripts are abridgements of an original. Which column looks more original to you?

E

10:25-28

L2/S

10:25-28

25. And again I saw when He descended into the second heaven, and again He gave the password there ; those who kept the gate proceeded to demand and the Lord to give. 25 . . . into the second heaven,
26. And I saw when He made Himself like unto the form of the angels in the second heaven, and they saw Him and they did not praise Him ; for His form was like unto their form. 26.
27. And again I saw when He descended into the first heaven, and there also He gave the password to those who kept the gate, and He made- Himself like unto the form of the angels who were on the left of that throne, and they neither praised nor lauded Him ; for His form was like unto their form. 27.  . . . into the first heaven, . . . and they neither praised nor lauded Him ; for His form was like unto their form.
28. But as for me no one asked me on account of the angel who conducted me. 28.
29. And again He descended into the firmament where dwelleth the ruler of this world, and He gave the password to those on the left, and His form was like theirs, and they did not praise Him there ; but they were envying one another and fighting ; for here there is a power of evil and envying about trifles. 29. And again He descended into the firmament . . . , and He gave the password . . . and His form was like theirs, and they did not praise Him there ; . . . 

. . . Continue reading “The Ascension of Isaiah: Another Set of Questions”


2020-06-09

Ascension of Isaiah: Continuing Questions

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Ascension of Isaiah: More Questions. . . . 

. . .

In these posts I am reexamining the place that the Ascension of Isaiah has in those “Christ myth” arguments that use it as supporting evidence for an early Christian belief, perhaps even a pre-Pauline belief, that Jesus was crucified in a celestial world beyond this physical one. Three mythicist authors have published this viewpoint: Paul-Louis Couchoud, Earl Doherty and Richard Carrier. James Barlow has focused on making a case for the Ascension of Isaiah being known to the apostle Paul and in the process has offered the most in-depth case for the shorter version of the Asc. Isa., the version that omits the account of Jesus’ birth and death on this earth (11:2-22), being the original text. (I further posted my growing doubts about Earl Doherty’s line of reasoning in the same direction: Ascension of Isaiah: Questioning Three of Earl Doherty’s Arguments.)

These posts have been focussed on specific points made by James Barlow because his are the ones that are so detailed and thorough. In doing so, however, I have not given Barlow’s overall thesis its strongest presentation for review in its own right. To make amends but also to make public an important hypothesis that deserves serious examination I posted his thesis in full: see “The Ascension of Isaiah” and Paul – a case made by James Barlow.

I continue here to follow my own questioning of a range of arguments that have been made to favour the view that the shorter version of the Asc. Isa. (the one without the birth of Jesus in Bethlehem) is closer to the original version. My perspective is open to change and by the time I finish this series I may even have changed my mind again. But till then, let’s examine some more points set forth by James Barlow.

So we continue . . .

We start with one more point made back in 1900 by R. H. Charles that he believed indicated the originality of the “pocket gospel”, 11:2-22 as found in the Ethiopic manuscripts, the same passage narrating the birth of Jesus, his move to Nazareth, his performing miracles and eventual crucifixion in Jerusalem. (We start with R. H. Charles because his 1900 work was a foundational text upon which many subsequent discussions have been based even if and when they revise and update his discussion.)

Not knowing who he is

In all versions — Latin, Slavonic, Ethiopic — of the Asc. Isa. that contain chapter 9 there is the prophecy that those who crucify the Beloved will do so not knowing who he is.

And the god of that world will stretch forth his hand against the Son, and they will crucify Him on a tree, and will slay Him not knowing who He is. (Asc. Isa. 9:14)

Continue reading “Ascension of Isaiah: Continuing Questions”


2020-06-08

“The Ascension of Isaiah” and Paul – a case made by James Barlow

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

James Barlow has granted permission for his full argument to be posted here. The best way to summarize his thesis is to quote a section of an email he sent me last year:

I no longer remember when I began this project— sometime between eighteen months and two years ago. But it all began while coming across what Mr Doherty had to say about Asc. Is. back in 2010 when I was a Cathedral Dean in British Columbia. When I read Mr Parvus’ suspicion that this work was a kind of Urgospel I felt vindicated in feeling intuitively that it is indeed what is behind Paul (and not JUST Paul!). For not only is it quoted by Paul at I Cor.2:9 (a solemn fact no one wants to delve into the consequences of, for whatever reason), but it is also referred to (I believe) by Paul in I Cor. 15, there too as Scripture as well. Throw in the impossibility of xi. 2-22 being germane to the original text of the Vision, which is dateable (if quoted by Paul) to before c. 50 c.e. and voila, the case for an ahistorical Jesus being the subject of Paul’s letters is undeniable—once the language of the Vision is scrutinized side by side with that of Paul. — James Barlow, 2019

In the discussion Barlow regularly refers to different manuscript lines of the Asc.Is. Since trying to follow references to E, L1, L2, S, G1, G2, G, Greek Legend, can be daunting for a while, the following simplified table may be of use to readers not familiar with the labels:

James Barlow’s files (refresh browser if they do not appear) Look for the “Download (PDF…)” link below each of the two popouts.

Download (PDF, 304KB)

 

Download (PDF, 300KB)

 


2020-06-05

Ascension of Isaiah: More Questions

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Ascension of Isaiah: Other Questions. . . . 

. . .

Robert Henry Charles (Wikimedia)

In this post I address what some will consider is the strongest reason for doubting that the pocket gospel (11:2-22) portraying the birth of Jesus, his miracle working and crucifixion) was part of the original text. If it had not been part of the original text then the Asc. Isa. stands as a document lending some support to the view that the earliest Christian gospel, or that known to Paul, did not imagine an earthly sojourn or crucifixion for Jesus, but rather that his crucifixion was entirely at the hands of demonic powers in an other worldly dimension. This is the view of Earl Doherty and Richard Carrier (and Paul-Louis Couchoud in the early twentieth century). In this series I am looking again at the arguments that point to the Asc. Isa. as a support (not a foundation!) of this thesis, especially as they have been elaborated and strengthened by James Barlow. (I think the points made by Barlow are very strong. They are worth discussing and reviewing.)

R. H. Charles, author of a major study (1900) on the Asc. Isa.‘s manuscript lines along with commentary on their similarities and differences, set out several reasons for accepting the originality of 11:2-22, even though it appears only in an Ethiopian manuscript and is omitted by extant Latin and Slavonic versions. Charles reasoned that other sections in the Asc. Isa. led a reader to expect to find a narrative like the pocket gospel, thus strongly suggesting that it is surely an integral part of the first composition.

Next from the command which Isaiah hears given to Christ to descend to the earth and to Sheol (x. 8), and afterwards to ascend therefrom (x. 14), we naturally expect Isaiah to witness these events in the vision in xi. [i.e. 11:2-22], seeing that he witnesses all else that is mentioned in x. 8-14.

(Charles, xxii-xxiii)

Here is that passage that Charles says leads us to expect to see the account of Jesus’ birth to Mary and Joseph, his miracle-working and crucifixion on earth:

On 10:8 – The manuscript line that contains the pocket gospel of 11:2-22 (the Ethiopic) is the only one with “descend to the firmament and that world”. The manuscript line without the pocket gospel reads only, “descend to that world“, not to the “firmament” of that world.

On 10:10 – The shorter reading in the manuscripts without the pocket gospel omits verse 10. Verse 10 is found only in the manuscript line also containing the pocket gospel. Charles comments that the command for the Beloved to become like the death angels in Sheol (in brackets) is an interpolation that makes no sense in the narrative:

This last statement I have bracketed, as the release of the souls in Sheol could not have been effected without a recognition of Christ on the part of the angels of Sheol. (Charles, p.70)

8. ‘Go forth and descend through all the heavens, and thou wilt descend to the firmament and that world: to the angel in Sheol [=angel of death] thou wilt descend, but to Haguel [=Abaddon or Gehenna] thou wilt not go.

9. And thou wilt become like unto the likeness of all who are in the five heavens. 10. And thou wilt be careful to become like the form of the angels of the firmament (and the angels also who are in Sheol).

11. And none of the angels of that world shall know that Thou art Lord with Me of the seven heavens and of their angels. 12. And they shall not know that Thou art with Me, till with a loud voice I have called to the heavens, and their angels and their lights, even unto the sixth heaven, in order that you mayst judge and destroy the princes and angels and gods of that world, and the world that is dominated by them:

13. For they have denied Me and said: “We alone are and there is none beside us.”

14. And afterwards from the angels of death Thou wilt ascend to Thy place, and Thou wilt not be transformed in each heaven, but in glory wilt Thou ascend and sit on My right hand.

I agree with James Barlow that there is little basis for Charles’s reasoning here. There is surely little in the above section from chapter 10 to prepare a reader for an account of Jesus’ miraculous birth to Mary. One has to agree with Barlow that Charles is surely reading the canonical narrative into the text here.

Yet there remains a catch, I think. The manuscripts without the pocket gospel are understood by Doherty, Carrier, Barlow, to be better representations of the original text. Yet it is those shorter manuscripts that also state that the Beloved is to descend “to that world” — not to the firmament above that world. (See side box above.) That sounds to me like the Beloved is to stand on earth. Continue reading “Ascension of Isaiah: More Questions”


2020-05-28

Ascension of Isaiah: Other Questions

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Continuing from Ascension of Isaiah: Questions. . . . 

. . . .

Why is this topic of particular interest? The Asc. Isa. looks like it could have been known to, and even quoted by, Paul. The presence or otherwise of the pocket gospel then has several implications for Paul’s understanding of the death and resurrection of Christ.

Is the “pocket gospel” (an account Jesus’ earthly birth and crucifixion in 11:2-22 of the Ascension of Isaiah) an original part of the Ascension of Isaiah and not a later interpolation?

In the previous post we looked at one disputed reason to think so. Here we look at a couple more. (Like the first reason addressed these are taken from an early commentary on the Asc. Isa. by R.H. Charles.)

In the pocket gospel we read that no-one on earth recognizes who Jesus is, neither when he is a newborn arrival into the world nor when they crucify him. A long-standing argument that this mini-gospel of Jesus’ birth and death is original is that this theme of ignorance fits in nicely with the rest of the Asc. Isa..

Before we come to the pocket gospel in chapter 11 we read in chapter 9:

14. And the god of that world will stretch forth his hand against the Son, and they will crucify Him on a tree, and will slay Him not knowing who He is.

Even more often stressed in the lead up to chapter 11 is that no-one, no angel, no demon, will recognize Jesus as he passes through the lower heavens. Jesus will look no different from any of the other inhabitants of those spirit worlds. Thus in chapter 10:

9. And thou [God speaking to his Beloved, Jesus] wilt become like unto the likeness of all who are in the five heavens.
10. And thou wilt be careful to become like the form of the angels of the firmament [and the angels also who are in Sheol].
11. And none of the angels of that world shall know that Thou art with Me of the seven heavens and of their angels.
12. And they shall not know that Thou art with Me, till with a loud voice I have called (to) the heavens . . . 

The disputed passage, the pocket gospel of 11:2-22, contains these matching statements:

12. And the story regarding the infant was noised abroad in Bethlehem.
13. Some said: “The Virgin Mary hath borne a child, before she was married two months.”
14. And many said: “She has not borne a child, nor has a midwife gone up (to her), nor have we heard the cries of (labour) pains.”
And they were all blinded respecting Him and they all knew regarding Him, though they knew not whence He was.

and

18. And when He had grown up he worked great signs and wonders in the land of Israel and of Jerusalem.
19. And after this the adversary envied Him and roused the children of Israel against Him, not knowing who He was, and they delivered Him to the king, and crucified Him, and He descended to the angel (of Sheol).

Now for the reason for thinking the latter passages are part of an interpolation:

If an editor wanted to continue to with the lack of recognition theme then it seems to be unlikely he would introduce details that seem to make that lack of recognition implausible. Why not simply continue the Asc. Isa. theme of having the Beloved look no different from those around him? That’s enough elsewhere. Why then have the Beloved appear in vision performing remarkable miracles that surely must give his identity away? One could go further and note that Jesus’ birth in Jerusalem was certainly not kept secret from anyone.

If the only purpose of the Beloved not being recognized was to have him killed so he could enter Sheol and recapture the dead back to life, thus defeating the power of the Angel of Death, then what point could there be to introducing other details of Jesus’ earthly sojourn that had to have been kept hidden? In the undisputed sections of the Asc. Isa. the Beloved’s identity is hidden by means of changing his appearance. In the disputed passage, however, we appear to see quite a leap: the Beloved does things that must surely reveal his identity but miraculously God somehow stops people from “knowing who he is”.

Another problematic detail is in 11:21

20. In Jerusalem indeed I saw Him being crucified on a tree:
21. And likewise after the third day rise again and remain days.

If Jesus is shown to have “remained days” on earth after his resurrection then we have another contradiction with the stated theme of the larger Asc. Isa.. The “Beloved” is said in the larger Asc. Isa. to descend for the purpose of defeating the power of death. His death is his ticket of access to Hades. Once done, he is said to ascend back to the seventh heaven. Conclusion: there is no place for introducing a longer stay on earth after his resurrection. Such a detail must be an addition from later orthodoxy. It flies in the face of the otherwise stated point of the Beloved’s descent, death and return in the Asc. Isa..

Such are more reasons James Barlow advances in this instance for interpolation. If I have misrepresented the point I would appreciate a correction. Barlow suggests that Charles appeals to orthodox faith as the measure of authenticity: when Charles expresses dissatisfaction that the shorter version of Asc. Isa. contains no details of the crucifixion, descent to Sheol and resurrection on the third day, he is arguing in a pious circle. That is, he cannot accept an original story that lacks what he thinks should be in it.

Further, we read in the last line of this disputed passage, v.22

and I saw when He sent out the Twelve Apostles and ascended.

James Barlow suggests that this detail is surely late. In our Gospel of Mark we read that Jesus sent out the Twelve very early in his career, in chapter 3, not after his death. In the book of Acts the Twelve are “sent out” by being commanded to remain in Jerusalem.

So there is clearly room for doubt about the authenticity of the pocket gospel’s authenticity.

Are there counter-reasons to think that the passage is original?

Continue reading “Ascension of Isaiah: Other Questions”


2020-05-27

Ascension of Isaiah: Questions

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Some Jesus mythicists, following Earl Doherty and Richard Carrier, have taken a special interest in the Ascension of Isaiah [Asc. Isa.], an early Christian text that has been used to support (not establish, as some critics have asserted) the argument that Jesus was in an early stage of tradition believed to have been crucified by demons in the firmament above the earth. Fundamental to this interpretation of the Asc. Isa. is the view proposed by some mainstream scholars that a passage describing Jesus being born on earth and finally crucified on earth in the text is a late insertion. Manuscript and some textual evidence are cited in support of this view. That passage is 11:2-22. It speaks of the virgin Mary, her husband Joseph, a mysterious birth of Jesus and Jesus suckling at Mary’s breast, a later time when Jesus performs miracles and so arouses the envy of ruling demons, and of those demons stirring up hatred against him to the point where people crucify him on a tree in Jerusalem. All the while Jesus’ true identity as the “Beloved” from God in the seventh heaven is hidden from the spirit and human realms.

I have long agreed with those who have shown why we should think that that passage, sometimes called “the pocket gospel”, was not an original part of the Asc. Isa.. A number of manuscripts of the text do not have it. Has not the tendency of mythical development been to elaborate rather than excise earlier traditions? If so, surely the simplest explanation is that the passage was a later addition to the story.

This is a difficult document to analyze in any exact fashion, since the several surviving manuscripts differ considerably in wording, phrases and even whole sections. It has been subjected to much editing in a complicated and uncertain pattern of revision. Many of its elements are quite revealing, not the least for the picture they disclose of the evolution of thought about the descending Son and his role. That picture indicates that in its earlier strata, the Vision speaks of a divine Son who operates entirely in the supernatural realm. (Doherty, JNGNM, 119)

I have come to have doubts, however. I have long been in two minds over various hypotheses that Jesus was crucified by demons in the firmament (Couchoud, Doherty, Carrier). There are several reasons to think that the earliest Jesus myth is the most obvious orthodox one: that Jesus came from heaven, was crucified on earth, descended beneath the earth, then ascended back to heaven. I can address the reasons later.

In this post I want to begin tackling some of the trickier questions surrounding the Ascension of Isaiah. The person I have to thank for this review of my thinking is James Barlow who, I understand, has Masters and Doctoral degrees in Divinity and until his retirement belonged to the Anglican clergy. I have been perusing on and off for over a year a detailed commentary he prepared on the Vision chapters (6 to 11) of the Asc. Isa.

JB presents a very detailed case for the Asc. Isa. being behind some of Paul’s statements in 1 Corinthians and for the pocket gospel being an interpolation into the original Asc. Isa..

1 Cor. 2:6-9

We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. 7 No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began. 8 None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. 9 However, as it is written:

“What no eye has seen,
what no ear has heard,
and what no human mind has conceived”—
the things God has prepared for those who love him—

1 Cor. 15:3-4

For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures.

“As it is written” and “according to the Scriptures” should not be casually assumed to refer to the “Old Testament”. A very reasonable case can be made that Paul has less orthodox writings (viz the Asc. Isa.) in mind. I won’t take up that question now, either.

But because I know the Asc. Isa. has a particular interest for many readers of Vridar, I want to begin here to think through some of the reasons for concluding that the “pocket gospel” of 11:2-22 was not part of the original Ascension of Isaiah. I have begun to suspect it might be original after all. Continue reading “Ascension of Isaiah: Questions”