2014-07-03

The Pre-Christian Jewish Logos

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Probably most people with more than a casual knowledge of Christianity recognise the following words as quintessentially Christian yet are completely unaware that when first penned these words were Jewish to the core:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
The same was in the beginning with God.
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
In him was life; and the life was the light of men.
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

Daniel Boyarin explains in Border Lines how these words came to be formulated through a Jewish literary process he calls “midrash” and how they are embedded in a first and second century CE Jewish religious culture that had room in which perhaps most Jews assumed a belief in what we might loosely call a second God or a Logos theology. This second God was variously known as Logos (Greek for “Word”), Memra (Aramaic for “Word”), Sophia (“Wisdom”), Metatron or Yahoel. Not that all these names are equivalent. They aren’t. They are a mix of genders for a start. But Daniel Boyarin conflates them all for purposes of his argument because he believes they are “genetically, as well as typologically, related.” (p. 275, and see also the previous post on the wave theory model of religious ideas.)

I’ll try to explain in a future post the actual midrashic process by which the author of the Gospel of John appears to have woven together passages from Genesis 1 and Proverbs 8 (and why he did this) to produce the above opening verses.

Where did the Logos come from?

Erwin Goodenough gave a definitive answer to that question in his 1968 book The Theology of Justin Martyr: An Investigation into the Conceptions of Early Christian Literature and Its Hellenistic and Judaistic Influences:

The Logos then in all circles but the Stoic . . . was a link of some kind which connected a transcendent Absolute with the world and humanity. The Logos came into general popularity because of the wide-spread desire to conceive of God as transcendent and yet immanent at the same time. The term Logos in philosophy was not usually used as a title or a unique attributed of God, but rather as the most important single name among many applicable to the effulgent Power of God which reasonably had shaped and now governs the world. (pp. 140-1)

Boyarin goes a step further and stresses

how thoroughly first-century Judaism had absorbed (and even co-produced) these central “Middle Platonic” theological notions. . . . The idea that the Logos or Sophia (Wisdom, and other variants as well) is the site of God’s presence in the world — indeed, the notion of God’s Word or Wisdom as a mediator figure — was a very widespread one in the world of first- and even second- century Judaic thought. (p. 112, my bolding)

Here is where Boyarin (and a good many other scholars of early Jewish thought) parts company with many scholars of the New Testament. (It seems to me that the latter have a tendency to find ways to dismiss the relevance of Jewish ideas if and where they rob early Christianity of its distinctiveness.) Yet the evidence for first century Jews being familiar with

  • the notion of a great being alongside God himself and acting as God’s vice-regent,
  • or with the idea that such a figure was actually a hypostasis or alternative manifestation of God,
  • or with earthly notables like Adam, Israel, Enoch, Moses and others having pre-existing spiritual forms with especially exalted status in heaven and to which their earthly counterparts returned at death,

is very strong. These sorts of ideas were apparently common in first century Judaism.

Continue reading “The Pre-Christian Jewish Logos”


2014-07-01

A Lesson from Scholars of Judaism, Linguistics and Physics

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

ripplesIt’s been a long break from blogging for me. I can scarcely recall even writing some of the posts I have returned to see here under my name. But here I am living in a new unit and with a clean bill of health from a doctor so time to resume.

Here’s something I found interesting in the early pages of Daniel Boyarin‘s Border Lines: The Partition of Judaeo-Christianity (one of the works I was catching up with while absent). Boyarin is discussing a framework through which we can compare various religious groups. It was of interest to me because it led me to think of alternative ways of comparing other ideas, beliefs and literature, especially when exploring the questions related to Christian origins.

Think of the squabbles over whether or not the death and resurrection of Jesus owes anything to myths of Osiris, Heracles, Romulus and others. Or over whether miracles of Jesus are derived ultimately from tales in Jewish Scripture and if so does that mean there is no room for their derivation from oral tradition? Or whether aspects of Hellenistic and Latin literature inspired any of the gospel narratives? When we think about comparisons in these fields it is easy to default to family tree models. Each tree can only produce variations of its own kind (whatever that happens to be) and that’s that.

Boyarin is surveying the panorama the Judaeo-Christian landscape as it was in the second and third centuries with Marcionism and its utter rejection of anything Jewish (Scriptures included) in its Christianity at one far end of the horizon and many Jews who had not the slightest interest in anything to do with Jesus at the opposing end, with every permutation and graduation of belief systems imaginable in between. Instead of the family tree model he proposes a linguistic metaphor — wave theory.

Wave theory posits that linguistic similarity is not necessarily the product of a common origin but may be the product of convergence of different dialects spoken in contiguous areas, dialects that are, moreover, not strictly bounded and differentiated from each other but instead shade one into the other. Innovations at any one point spread like waves created when a stone is thrown into a pond, intersecting with other such waves produced in other places leading to the currently observed patterns of differentiation and similarity. 

So how does this differ from the family tree model?

Continue reading “A Lesson from Scholars of Judaism, Linguistics and Physics”