2023-04-21

Oh Gospel of Mark, how you have led us on!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

How often have we found opinions expressed about those two sons of the cross-bearing Simon of Cyrene, Alexander and Rufus, mentioned only in the Gospel of Mark? Usually we read that the author was giving a wink to his local readers who knew them personally. But these readers all turned and smiled at the pair in their midst when the passage was read because no other gospel mentions them. The reason, we are commonly assured, is that the later authors did not know who they were so dropped them from their crucifixion narratives.

It’s a nice story, but surely a little reflection exposes it as false as the Tooth Fairy or Santa Claus. Did the authors following Mark personally know all of the characters mentioned by Mark? Did that personal ignorance lead them to drop any mention of them from their versions of events? Does not our experience with obscure figures in ancient literature teach us that rather than remove scenes that seem too sparse later authors prefer to augment them, to invent details to make stick figures more rounded? Compare, for instance, how the unnamed centurion plunging a spear into Jesus’ side in John’s gospel was later given a name and whole anecdotes were filled out about him.

Meanwhile, what are we to make of Alexander and Rufus, the sons of Simon of Cyrene?

A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross. — Mark 15:21

Are they added because of their symbolism? A Jewish name being the father of a Greek and a Roman name? It certainly looks like an enticing idea — all nations represented at the moment of the crucifixion. Or do they represent gnostic leaders? Or are they figures recalling the destruction of the Jews in wars, as proposed by Andreas Bedenbender? There have been many proposals and many discussions in print and online. I once pointed to them to remark on what I saw as literary bookend patterns in Mark.

But what if….. what if they were never part of the Gospel of Mark when it was composed but were later additions that had no relevance to the gospel at all?

Bruno Bauer introduced me to that possibility and I was compelled to consult the source that led him to his doubts. In a footnote in the final volume of his critique of the gospel narrative he wrote:

The further specification, “the father of Alexander and Rufus,” is an excess that is unfamiliar to Mark. It is an addition that a much later reader inserted. The two names are arbitrarily taken from the letters of the New Testament. (p. 291, translation)

How could he say such a thing about a question that has puzzled and exercised so many minds and generated so many theories? Bauer frequently critically cites Christian Gottlob Wilke so back to his 1838 work on the first gospel I turned.

Wilke believed “Bartimaeus” was not a name given to the blind man Jesus healed in the original author of the Gospel of Mark. The original text simply called him a “blind man”. If he had been known by a certain name he would not subsequently (10:49) have been simply referred to as “the blind man”. (If that is correct, we are following another rabbit hole if we use Bartimaeus to decipher Plato’s influence coded in the gospel.)

Then Wilke writes about the words in Mark 15:21, “the father of Alexander and Rufus”, saying that they . . .

. . . do not belong to the original text. Had Simon been thus more particularly designated, how would it have been previously stated that “a certain man of Cyrene” was compelled? (The readers who knew the man did not need the stipulation that he was of Cyrene, and for those who did not know him the latter was sufficient, nay, it is evident from it that it was the very thing which should have substituted for the name). (p. 673, translation)

He continues by noting a similar case for Levi being designated a “son of Alphaeus” in Mark 3. If he is correct there, that demolishes another set of theories such as those of Dale and Patricia Miller.

But Wilke does have a point. The way “father of Alexander and Rufus” is introduced is not the typical way one would introduce a new figure who is supposedly recognized by the readers.

Whatever the reality, one point that we are reminded of here: our earliest surviving texts are far removed from the originals. We cannot guarantee “every jot and tittle” has been preserved without some sort of corruption. We do know that copyists for innocent reasons and for more malign motives did sometimes edit what they copied.

We do not have sound foundations on which to base any discussion that relies upon a conviction that specific words and names were part of the original documents — unless we have early independent supporting evidence to give us such assurance.


Bauer, Bruno. Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker und des Johannes. Vol. 3. 3 vols. Hildesheim ; New York : Olms, 1974 [1842]. http://archive.org/details/kritikderevangel0003baue.

Wilke, Christian Gottlob. Der Urevangelist oder exegetisch kritische Untersuchung über das Verwandtschaftsverhältniss der drei ersten Evangelien. Dresden ; Leipzig : Gerhard Fleischer, 1838. http://archive.org/details/derurevangelisto0000wilk.


 


2023-04-20

§ 58. Conclusion

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

332

§ 58.

Conclusion.

Matth. 13, 51. 52.

Have you understood all this? Jesus asks at the end, and when the disciples had answered in the affirmative, he says to them: “Therefore every scribe who is instructed for the kingdom of heaven is like unto the householder, who out of his treasure bringeth forth things old and new.”

Why? Because the disciples had understood the parables, which is to be doubted even if they did not know how to interpret the parable of the tares? The transition is outrageous, but by no means as strange as the theologians make it by their explanation. “Therefore – this is how de Wette understands the meaning **) – therefore, because I have shown how one must speak in parables.” But the parable of the master of the house must have a very definite relation to the disciples, since it is said that “every” scribe who understands the kingdom of heaven acts like that master of the house. Jesus does not want to compare himself alone, but all those who proclaim the kingdom of heaven, i.e. also the disciples, with the father of the house. It is more correct, therefore, when Neander describes the transition with the words: “by my example you can learn that every scribe is the same, etc.” ***). But even this paraphrase is not entirely correct, since it does not take into account the very point from which the transition proceeds, the circumstance that the disciples declared that they had understood the parables. The fact remains that because they had grasped the meaning of the parables, the scribe is to be like the father of the house; i.e., the incomprehensibility of this transition remains. Only then would it appear to make sense if Jesus were to say that because they now knew how to speak in parables or were able to fulfil their task of instructing the people in parables, it would be clear to them and he could make it clear to them that the scribe of the kingdom of heaven was like the father of the house. But even so conceived – for why should the scribe of the kingdom of heaven be like that father of the house, “because” they now knew how to form parables – even so the transition would be clumsy, all the more clumsy, since Jesus’ previous question and the disciples’ answer had only been about this, and in the disciples’ answer had only been about whether they had understood the parables presented at all, and also nothing had previously led to the conclusion that the parable presentation was intended to train the disciples to become parable poets and to give them guidance for their later teaching activity. Nevertheless, it remains the case that in the parable of the master of the house, when he speaks of the scribes, the evangelist has in mind the disciples as parable writers and lets the passage proceed from a presupposition that he has neither expressed in Jesus’ question and the disciples’ answer, nor in the course of the whole passage, namely, from the presupposition that the disciples were to be instructed in parable writing and that they themselves had finally confessed that they now also knew how to speak in parables. This is where the contradiction comes from, because Matthew suddenly allows this more far-reaching premise to emerge at the end of a passage that originally had a completely different tendency, and as a lever to set it in motion, borrows a question of Jesus, which only refers to the understanding of parables, from the writing of Mark (C. 4, 13.), only changes it superficially and does not dare to rework it from the bottom up *).

**) I, 1, 129.

***) p 138.

*) Mark 4, 13: ουκ οίδατε την παραβολήν ταύτην, και πώς τάς παραβολάς γνώσεσθε; Matth. 13, 51: συνήκατε ταύτα πάντα 

334

We do not know what the old and new in the treasure of the householder mean. Neander and de Wette say that the “variety and diversity of the presentation” should be recommended, but the point of the parable seems to refer more to the content than to the form of the lecture, and furthermore, we do not know why the diversity of the presentation should only be conditioned by the linking of unknown and already familiar, old and new truths. Neander explains himself more clearly to the effect that, just as Jesus “made known to his hearers higher and new truths by means of what was known to them from the environment of life, from nature,” so also the disciples were to arrange their doctrinal lecture – this, too, is not true, for the master of the house soon gives something new, soon something old, but not one thing by means of another, not the one thing in the other. Nor is it possible to think of the “great contrast of Law and Gospel, in the expedient distribution of which the whole business of scholars for the Kingdom of Heaven consists **),” since in none of the preceding parables is there any mention of this contrast, nor is there any example given of how its two sides are to be “expediently distributed.

**) Olshausen, I, 466.

In short, we do not know what the evangelist had in mind when he formed this parable, probably for the simple reason that he did not have anything definite in mind, or at least did not put together and work out the sounds that were buzzing in his head into a clear whole. It may be that he thought of the diversity of the content and of the linking of new truths with the experiences of ordinary life – although in that case it remains the case that he did not skilfully elaborate the parable – but it may also be, and this is the most probable, that with a strange anachronism, which is no longer strange to him, he has the gentleman recommend what only he did and he alone could do. Like that householder, he has shared old things — the parables he found — he has also given new things, formed new parables, and what he has done, he thinks, every scribe of the kingdom of heaven should do.

335

In any case, his last masterpiece has given us the right to briefly recall what has already been proven to us through the criticism of this section: he himself has the parables by which his writing is richer than the writings of his predecessors and formed first, just as the parable of leaven, as a counterpart to that of the mustard seed, owes its origin to Luke. And Mark? He created his own from free observation! There can be no more talk of a tradition or of the report of a contemporary of Jesus, when we have seen how a parable like that of the tares arose and could arise from the written letter. If the letter could not stand, should it have been possible for tradition or memory? Should the oral discourse of Jesus have been preserved word for word in memory, when the written word took on a new form, a new meaning, in the mind of the one who read it a hundred times? About superstition !

Later, when we examine whether Jesus regarded himself as “the Messiah”, and in this connection deal with the question whether for him the idea of the Kingdom of Heaven existed as a fixed concept of refleration, this superstition will be completely overthrown. Perhaps, however, the theologian will first prove to us that a parable like that of the sower, or of the fruit-bearing field, or the smallest, whichever it may be, could be preserved in memory and tradition.

But before he performs this strange feat, he must – we ask this very much – fetch two witnesses and recite before them the parable of the sower and its interpretation from his head. If he then makes a fool of himself – he who has so often occupied himself with these parables, has perhaps explained them from the lectern twenty times – will he then, in his embarrassment, let the modern weakness of memory take the blame, then let him prove that the ancients possessed a better memory. But he should not rely on the testimony of writers of antiquity who were themselves theologically minded and sentimental admirers of the past and of barbaric conditions!

———————-


§ 57. The parabolic teaching and the people

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

330

§ 57.

The parabolic teaching and the people.

Matth. 13, 34. 35.


“All this, saith Matthew, before he dismissed the Lord home, all this Jesus spake in parables unto the multitudes, and without a parable he spake not unto them.” If we had not heard before that the parabolic contract was intended for the people (vv. 10-13), we should nevertheless conclude from this remark alone that Jesus preferred to speak to the people in parables, and therefore find it striking that he immediately afterwards recited a series of parables to the disciples.

From another point of view, too, this remark must entangle itself in an irresolvable contradiction. Jesus is said to have spoken to the people only in parables! Only? But was the Sermon on the Mount not a speech intended for the people? Of course the theologian does not fail to remark that the negation is to be understood only as a “relative” one *); of course! for for the theologian who either gives up reason or, after a sudden incursion, wants to see it where it is not to be seen, there is no language, no law, no connection, no contradiction; for him there is nothing, only the nothing of his self-consciousness, in which all definiteness disappears. The remark remains a contradiction if it is written in a scripture that hands down to us a speech like the Sermon on the Mount. Matthew copied it, without noticing how it belied the presuppositions of his work, from the writing of Mark, in which it stands alone in its place and in connection with all other presuppositions **). But he did not copy the remark in its entirety, because he was aware, if not of the entire danger, at least of that which threatened the next part of his report. Mark remarks that Jesus, when he was alone with the disciples, gave them the interpretation of the parables (C. 4, 34.); Matthew, however, wants to have Jesus recite some more parables at home before the disciples, so he omits this note and, in order to fill the gap, uses a quotation from the O.T., to which again only a few key words led him ***). 

*) Olshausen, l, 466. Fritzsche on Matth, p. 470.

**) How consistently Mark observes these premises we shall have occasion to notice later C. 7, 14-17.

***) Ps. 78, 2 εν παραβολαίς (LXX). The προβλήματα απ’ αρχής of the Greek translation he changed into the κεκρυμμενα of the evangelical language, in order to let the relation to the μυστηρια (C. 13, 11.) stand out.

Luke had to omit the whole remark after his alteration of the original report: perhaps he did so and omitted the whole parable lecture as such, because he knew that otherwise he would not have been able to elaborate the Sermon on the Mount “as the first treaty given to the chosen disciples (Luke 6, 20.)” *) and as a speech that was also meant for the people (C. 7, 1.).

*) Wilke, p. 584.

————————


§ 56. The connection of the parables

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

326

§ 56.

The connection of the parables.


Mark has the Lord recite three parables; all three have as their subject the laws according to which the kingdom of heaven is formed, develops and expands, their pictorial form is the same – namely, in all of them the development and the growth of the seed is described – and finally they are also held together by the progress of interest: the fragmentation and distribution of interest in the first parable gives way to the simplified view in the second, until in the third attention is brought back to one point. In the first, the fate that the seed of the divine Word finds according to the determinacy of the soil is described; in the second, the freedom and security with which the divine seed develops in history is described – with the kingdom of heaven, it is like a man who throws seeds into the earth; and he sleeps and rises at night and during the day and the seed sprouts and grows, he himself does not know how; for the earth itself makes it grow, first the green seed, then the ears, then the fruit in the ears; but when it is ripe, then it sends forth to harvest – in the third parable, finally, the kingdom of heaven appears like the mustard seed, which the smallest of all seeds develops into a mighty plant.

327

There is coherence!

Luke had used the parable of the sower as the image of the “true friends of the good cause” and placed it between the description of the good women and the word of Jesus about his spiritual relatives. Only later (C. 13, 18-21.), when Jesus justifies himself because of a Sabbath healing, thus on an occasion that could not have been chosen more unhappily, he gives the parable of the mustard seed and – of the leaven as a continuation of Jesus’ speech of denial. But where did he get the latter? Why does he not give the parable of the quiet development of the seed? He did not understand this one, at least it did not seem significant enough to him and without a sharp point, but in order to give two parables – he was still so dependent on Mark that he wanted to give two – he formed the counterpart to the parable of the mustard seed: the parable of the leaven.

When Matthew gives the parable of the tares after the interpretation of the parable of the sower and the parable of the mustard seed after the parable of the tares, he does not fail to open Luke’s scripture and copy the parable of the leaven. So he does not have the parable of the field that bears fruit of its own accord while the Lord sleeps? “How came he to omit it, if it is really because he used the writing of Mark? *) Well, it will be found, if we only search properly, since Matthew otherwise does not like to waste the treasures of his predecessors, and prefers to show them to us twice, or even more often, before he suppresses them. But does not the parable of the sower and the grain of mustard really stand between the parable of the sower and the grain of mustard, that is, in the same place where it stands in the script of Matthew, the parable of the field, of the Lord who sleeps there, while the fate of his field and of the sown seed is decided, by the same Lord who has the yield gathered in at the time of the harvest? Indeed! Only Matthew has woven the idea of the separation of the pure grain and the burning of the unfit, the idea which he himself first borrowed from Luke (C. 3, 17.), in a new form into that parable: while the Lord of the field sleeps, the evil enemy sows weeds among the grain, and at the time of harvest both are separated and the weeds are burned.

*) Saunier, op. cit. p. 73.

328

 

In the same place where Mark sees the concluding remark that Jesus spoke in this way to the people in parables, i.e. after the parable of the mustard seed (and leaven) Matthew gives the same remark and sends the Lord home. Here begins a new scene – we can immediately say: the repetition of the previous scene: the disciples ask about the meaning of the parable of the tares, Jesus explains it, then gives the two parables of the treasure and the pearl – parables which illustrate the high value of the kingdom of heaven, for which one must put everything into it – and finally the parable of the net and of the separation of the good and unfit fish – a variation on the theme of the parable of the tares.

All this is too much in itself – aesthetically speaking: this multitude of parables does not fit together into a rounded and easily overlooked whole; considered with regard to the practical purpose: the audience must lose sight and hearing if they are to hear so many parables at once and cannot have a single one thrown at them with its full force. One picture chases away the other and none can be viewed calmly and as its value demands. It is no small defect of the composition that the most diverse substrates are used for the parables: first the fate and growth of the seed, then the leaven, then the treasure that a man finds in a field, then the pearl that a merchant who is looking for it finds, finally the catch of fish: this alternation is far too colourful and incoherent. There is also no coherence in the content: why, after the parable of the sower, is there a parable which deals with the contrast in which the kingdom of heaven develops, and then the parable of the growth of the kingdom of heaven in general? Nor is there any reason why, after the interpretation of the parable of the tares, we should go on to parables in which the high value of the kingdom of heaven is praised, and then again to the parable of the catching of fish, that is, to a parable which has as its object the separation of the opposition at the end of the development of the kingdom of heaven. Finally, the lack of coherence of the content is also demonstrated by the fact that parables in which the kingdom of heaven in general forms the object and then others (the parable of the tares and of the catching of fish) in which the Son of Man is portrayed as acting and bringing about the crisis of perfection *).

*) C. 13, 37. 4!. The presentation of the crisis in the parable of the catch of fish (v. 49) is careless and presupposes the more exact detail in the parable of the tares.

329

 

The confusion has already been explained. The parable of the tares therefore introduces the Son of Man, because it arose as this particular parable from a saying of the Baptist about the Messiah. The Son of Man also appears again in the parable of the catching of fish, at least as the Lord who sends the angels to judge, because this image is a new edition of the parable of the tares. The parable of the leaven is borrowed from Luke; the parables of the treasure and the pearl are an addition from Matthew.

330

We are already accustomed to Matthew’s abstract way of presenting us with a mass of similar – but essentially very dissimilar – material: this time, however, the following circumstance would add to this addition. When, after the return home, he has the disciples ask the meaning of the parable of the tares, he is actually, in view of the structure of the passage, only at the point in Mark’ account where the disciples ask the meaning of the parable of the sower; here, however, he sees several more parables following and, in flight, he now also sees to it that, after the interpretation of the parable of the tares, several more parables are recited, which the disciples alone now get to hear, while after Mark only the people are spoken to in parables. But didn’t he himself have the Lord say: I speak to the people in parables? Indeed! The contradiction is so great that it could not even be removed by the following alteration which Matthew made to the original type of the Gospel story.

—————————-


§ 55. The comprehension power of the disciples

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

313

§ 55.

The comprehension power of the disciples.


1. The report of Matthew.

Matth. 13, 10 – 18.


When the disciples heard the Lord recite the parable of the sower, this way of speaking was very striking to them, and immediately after the Lord had finished the parable, they asked Him why He spoke to the people in parables *). The answer, which Matthew puts into the mouth of the Lord, we have to simplify first.

*) Matth. 13, 10: εν παραβολαις the later abstraction. Jesus had first recited one parable and the disciples could not know if he would recite several more.

First of all it says: to them, the disciples, it is given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them, the multitude, it is not given. For to him that hath shall be given, and from him that hath not shall be taken away even that which he hath. Therefore I speak to them in parables, because with seeing eyes they do not see, with hearing ears they do not hear and do not understand (vv. 11-13.). When now V. 14. 15 the same remark about the blindness and deafness of the people is repeated, namely in the form of a quotation from the scripture of Isaiah, then we already know what we have to think of such overabundance or tautology: to a saying, which he copies from a foreign writing and which is itself copied from the O.T. *), Matthew adds to the highest superfluity also the Old Testament original. As we remove this disturbing superfluity in thought, so we must also remove the following saying, the blessing of the disciples, since it is no less superfluous and at the same time belongs to a different context. “Blessed,” says v. 16, 17, “blessed are your eyes to see, and your ears to hear. Verily I say unto you, Many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.” First of all, the disciples had already been praised for their ability to know the secrets of the kingdom of heaven, so why should their position be praised anew? And why, in addition, praise them for a happiness that is essentially different from their previously praised position? First it was praised that they “recognize” the mysteries, now they are praised blessed because they see something at all, i.e. because only one object is given to their eyes. First they stood opposite the blinded people as the intelligent ones, now as the happy ones, to whom without their help an object of vision is offered, the former righteous and prophets, who have not yet seen what they will see **); finally, before it was said of them that they understand the mysteries of “the kingdom of heaven”, and now they are praised blessed, because they – well, it is clear, because they see the revelation of the divine council in the Redeemer, in the Son of man? The latter saying has its original place in the scripture of Luke. Jesus had said (C. 10, 22.) that no one knows the Son except the Father and no one knows the Father except the Son and to whom the Son wants to reveal it, now Jesus says (v. 23. 24.), making a new beginning of the speech *): blessed are the eyes that see what you (my disciples) see, because I tell you, many prophets and kings wanted to see what you see and did not see it, wanted to hear what you hear and did not hear it. The allusion that also here the seeing and hearing of the revelation is spoken of, moved Matthew to place this saying where we find it now.

*) So that the tautology would not become too great, he did not copy the saying (Mark 4, 12.) completely and he gives the words: μηποτε επιστρεψωσιν και αφεθη αυτοις τα αμαρτηματα only in the form of the citation.

**) Calvin says to v. 16 : hoc autem molto splendidius est, quam incredulae turbae praeferri, i.e. In human terms, both stand so far apart that they can never be brought together.

*) That is, the writer wants to turn away from the previous reflection on the dialectic of revelation and direct the view purely and solely to the revelation existing in the Son. Otherwise, however, this new turn is introduced very clumsily when Luke says (v. 23.): “and addressing the disciples in particular, he spoke,” as if, in addition to the seventy who had just returned from their missionary journey, a crowd of people were present and had been addressed beforehand. Luke took the first, indefinite material and the keyword “kings” from the Scripture of Isaiah C. 52, 15; this had escaped Matthew, otherwise he would not have put the “prophets and righteous” in place of Luke’s “kings and prophets”. Matthew also changed the beginning of the saying a bit to adapt it to the new environment, which demanded that the prize of the disciples be more prominent.

315

The contrast between the disciples and the people thus remains the only content of the speech that belongs to the matter; it is given to the disciples to recognize the mysteries of the kingdom of heaven, to the people the truth is offered in the cover of the parable “because” they are blind, deaf and without understanding. If we now ask how the parabolic contract and the blindness of the people are connected, Fritzsche **) is surprised that earlier commentators could understand the matter as if Jesus had wanted to hide the truth in the parables more than to clarify it; the disciples would rather have asked *) why Jesus used the clearer form of the parable when he preached to the people. On the other hand, Wilke has already noted **) that the kind of astonishment with which the disciples ask why Jesus speaks to the people in parables can only be explained if they consider the parabolic form to be the one that is more difficult to understand. Furthermore, Jesus could not have regretted that he was not allowed to present the pure light of truth to the people because of their dullness, nor could he have blessed the disciples that they could be given more than the mere parable if he considered the parabolic form to be the clearer one. Finally, under this condition, he would not have feared that the disciples might have missed the meaning of the parable, and there would have been no reason for him to explain it to them. Why else could he have proceeded to the interpretation of the parable immediately after the beatification of the disciples with the words: Hear ye therefore now ***) the meaning of the parable of the sower, if the parable as such was the clearer one? That it is rather the obscurer, the disciples themselves have to confess, when they later ask their master for the interpretation of the parable of the tares (v. 36.), and in the end Jesus has to admit again, when he considers it necessary to “ask” the disciples, whether they (v. 51.) have understood all this.

**) to Matth, p. 452.

*) Ibid. p. 455.

**) p. 201. 205.

***) V. 18: υμεις ουν ακουσατε i.e. you, while I cannot give the people the pure truth.

316

But the fact that we know how the evangelist looked at the matter does not explain it; the difficulties inherent in it are all the more evident now. If it is given to the disciples to know the secrets of the kingdom of heaven, why does Jesus explain the parable to them? Precisely because this knowledge is given to them, answers Neander *). But either they must have understood the parable beforehand, or if this was not the case and they still needed a special interpretation, then they did not differ from the people and we do not understand why it was given to them to know the secrets of the kingdom of heaven. It is indeed so incomprehensible that Calvin must say that there is no reason to be found in them why this “privilege” was granted to them **). 

*) p. 140.

**) Calvin on v. 11: si quis roget, unde hoc dignitatis privilegium apostolis: certe non reperietur in ipsis causa. Calvin, of course, then invokes predestination and arcanum dei consilium; the critic, who views the matter from a more human perspective, appeals to the arbitrariness of the writer.

317

Matthew does not make anything comprehensible to us. For do we know why Jesus goes on to explain the parable once (vv. 18, 19), since he had just praised the enlightened disciples, had previously extolled their power of knowledge, and since the disciples had only asked him why he spoke to the people in parables? Where so much, where everything is inexplicable, it would be useless to ask why Jesus still recites three parables before the people (v. 24-34), if no one could understand the meaning of them.

Perhaps the original report, which Matthew has deprived of its meaning by combining it with strange elements, will solve the difficulties.

 

2. The original report.

Mark 4, 10-25.

That the original account is not to be found in Luke’s writing has already been noted and is also evident from the following circumstances. Luke has retained the form of the original account to such an extent that he lets the disciples ask what “this parable,” which Jesus has just recited, “means *),” but later, when Jesus remarks that it is given to them to know the mysteries of the kingdom of God, but to the others – the verb is missing – in parables **), so that they do not see with their seeing eyes, and when he now introduces the interpretation of the parable without further ado with the words: But the parable is this – we must be surprised that he does not call it conspicuous that he has to give the disciples an explanation which really need not have been necessary for them. Mark, as the first, knew that this transition was unavoidably necessary for the interpretation of the parable, and therefore lets the Lord ask beforehand with astonishment: you do not understand this parable? And how do you want to understand all parables?

*) Luke 8, 9: επηρώτων . . . τίς είη η παραβολή αύτη. Mark 4, 10: ήρώτησαν  . . . . . την παραβολήν.

**) Luke added the phrase “to understand” to the “in parables” statement that was mentioned by the disciples. But understanding should rather be denied to the crowd, even made impossible: iva βλέποντες μη βλέπωσι. Mark writes 4, 11: εν παραβολαίς τα πάντα γίνεται , ίνα….

318

Luke was not allowed to copy this passage, because he had given the parable of the sower a new relationship and was not allowed to focus too long on the disciples; Matthew, however, was even less allowed to copy it, since he had just written the beatitude of the enlightened disciples and thereby increased the fame of their deep insight; it was also consistent of him that he did not let the disciples ask about the meaning of the parable, but about the reason why Jesus spoke in parables. Both Luke and Matthew, however, only changed half of the original account, namely, they excluded other, essential parts of the original account from their presentation and thus brought about the confusion that we have come to know.

If we now ask about the meaning of the original account, we can grant Wilke that he has understood it most faithfully when he says *) that the parable discourse “originally (i.e. with Mark) had the purpose of being the first rehearsal of a doctrinal discourse written with the disciples in mind for their training, which is why this section is also placed after the election of the disciples. In part, however, this view is not incorrect – for it is supported by the fact that Jesus interprets the parable of the sower so precisely and, according to the interpretation (Mark 4, 21-25), urgently exhorts the disciples to “make use of their abilities in hearing such lectures” **) – however, there are still many aspects of the original account that contradict this interpretation. When Jesus answers the disciples’ question about the meaning of the parable: “it is given to you to know the secrets of the kingdom of heaven,” according to this view of the whole passage, this should mean: “you are given a clearer view of the kingdom of God through the explanation of the parable” ***), and Jesus must have been pleased with the disciples’ question, because they thereby “showed their receptivity and betrayed their thirst for knowledge †)”. But the contrast, that the disciples are given to know the secrets, and the people are presented with all this in parables, so that they do not see with their seeing eyes, this contrast can only be based solely on the presupposition that the people do not understand the parables, but that their meaning is evident to the disciples from the beginning. Without this presupposition the contradiction would be groundless and in fact Jesus himself expresses it when he is surprised (Mark 4, 13.) that the disciples did not understand the parable. Then even Mark presents the matter in such a way that the parable lecture is calculated only for the people: the people are only to hear the truth in this form, “so that” they do not come to knowledge, and only through the coincidental circumstance, unexpected by the Lord himself, that the disciples had not understood the parable, are they also drawn into the matter *). Otherwise, however, the parables are intended for the crowd from the beginning: Jesus wants to teach them (v.2.) and he also teaches them after the dialogue with the disciples by reciting two more parables to them (v. 26-33.). Finally, there would also be a discrepancy in that the parable of the sower has not the slightest relation to the formal intention of Jesus to train the disciples in the understanding of parables or to bring them to the understanding of “the Word”: far from this formal consideration, it is rather meant to describe how the seed of the divine Word, depending on the ground it finds, is appropriated practically and for life and bears fruit. Just as little do the other two parables have to do with that formal tendency that Wilke finds in the report and which he must justify by individual turns of phrase in it.”

*) p. 583.

**) V. 24: βλεπετε τι ακουετε

***) de Wette I, 2, 141.

†) de Wette, ibid. and I, 1, 124.

*) The idea that everything is given to the people in parables, so that they may not come to knowledge (Mark 4, 12. Luke 8, 10.), has also passed into the writing of Matthew. The ἵνα is transferred into the question of the disciples Matth. 13, 10; afterwards, v. 13, in the answer of Jesus, a οτι follows instead of the ἵνα, but the ἵνα occurs again, when Jesus cites the saying of the prophet, and accordingly says W. 15 : μήποτε ίδωσι τοίς οφθαλμοίς.

320

The original report, too, dissolves through its contradiction – a fate that will be completed when we take a closer look at the individual sides of the contradiction.

The parables should only be presented for the sake of a formal tendency. Jesus therefore exhorts the disciples to make use of their faculties in hearing such a discourse (Mark 4, 21-25.): they should let their light shine, for nothing is hidden that will not be revealed; further: with what measure they measure, it will also be measured to them, i.e. “when they hear, it will still be granted to them,” for whoever has, to him will be given, and whoever does not have, from him will also be taken what he has. Both exhortations are therefore still especially justified *), but both times inappropriately enough, as they themselves do not follow the occasion. If the disciples are first to be exhorted to make use of their gifts of understanding, the justifying proposition that nothing is hidden that will not be revealed does not fit this, since – although the light or the abilities of the disciples are to be the hidden things that will necessarily be revealed – it jumps away from the reflection on the subjective ability and points to the necessity. On the other hand, it is not fitting that this admonition should be presented in the saying that one should not put one’s light under a bushel but on a candlestick, since in this saying the light that one puts on the candlestick oneself is rather considered in relation to others to whom one shines it. A similar discrepancy occurs in the second saying. Its two terms are supposed to be conveyed by the middle element: “if you hear, it will still be given to you,” but in the saying about the measure there can only be talk of a relationship that is brought about by our self-activity, while in the other: “to him who has, it will be given” there is no reflection of self-activity, but rather of an original definiteness, at least of a definiteness that has already been established after the self-acting mediation. Furthermore, in the saying of measure, the antithesis that corresponds to the “he who has not” of the second member is missing, and it should be missing because it is most alien to the occasion and only acquires a meaning when it deals with the moral judgment of others.

*) γαρ V. 22, 25

321

Luke copied this exhortation to the disciples from Mark and placed it immediately after the interpretation of the parable of the sower; only the saying about the measure he had placed (C. 6, 38.) in a place where it already looks much better than in Mark’ writing **), and thus he had made it possible that (C. 8,18. ) the saying of him that hath, and of him that hath not, and from whom also that which he hath *) is taken, is more fitly connected with the exhortation, “see that ye hear;” for immediately after this exhortation the saying is placed in the sense of reminding the disciples that it depends on the determination of their inner being whether the treasures of truth shall be given them or not. Matthew does not have this exhortation to the disciples according to the interpretation of the first parable. The saying about the measure he developed even better than Luke, the saying about the light he also reworked into a new, better turn of phrase, the saying about the hidden, which will inevitably be revealed, he had applied with the help of Luke (C. 12, 23. Matth. 11, 26. 27. ) to the inexorable spread of the Gospel truth, and no less excellently did he use the saying of him that hath and of him that hath not, to give his reason for the remark that the knowledge of the heavenly mysteries is given to the disciples, but made difficult or impossible to the people. The same saying about the lot of the one who has and the one who does not has found an equally appropriate position in the parable of the talents.

**) There μέτρον καλόν, πεπιεσμένος και σεσαλευμένος και υπέρεκχυνόμενον of Luke, this fullness has arisen from the προστεθήσεται of Mark.

*) Luke writes: και ο δοκει εχειω.. C. 19, 26 he retains the original original form.

322

In short, even Mark, who is otherwise not at all unskilled in his historical compositions and paintings, could not, with all his efforts, succeed in giving the parable lecture a merely formal tendency, and the speech to the disciples, which was supposed to express and strengthen this tendency, had to be completely unsuccessful. It is a makeshift composition of sayings and aphorisms to which the most distant echoes (light, measure) gave rise.

323

And looking at the matter itself, on condition that the disciples were to be trained in the understanding of such parables, it is either a useless or a most sought-after cruelty, or a favoured contrast, if the people were bothered and tormented with these erercitia, which were incomprehensible to them and intended for the disciples alone. Jesus could have exercised the disciples in this way much better when he was alone with them. Why before the people when they did not understand the meaning of the parables? Why this terribly cruel and precios side-view of the people, who could not use the erercitations of the disciples, who themselves passed very badly, for their own good? Mark says (C. 4, 33. 34.): “Jesus proclaimed the word before the multitude in many such parables, as far as they could grasp it,” thus substituting that they did understand some things; but this is only a contradiction, to which reason and humanity involuntarily forced him. Finally, when he says: “when Jesus was alone with the disciples, he explained everything to them,” we do not understand why the people were not also given the solution of these riddles, since the salvation of their souls would certainly have been not a little promoted by it.

We say: the salvation of the soul! For it is now clear that parables containing the mysteries of the kingdom of heaven are not presented merely for the formal purpose of training the disciples to understand the parables. A man who can form parables, such as these, will not degrade them into exercises of the intellect, but, if he can bear them, will recite them for the purpose that all who hear them may come to know the laws of the kingdom of heaven, and through this knowledge may feel elevated and impelled to join in this order of the heavenly world.

The parables, Mark answers – and this is the other side of the contradiction -, were not only meant to serve the training of the disciples, but the people were also supposed to hear them. Jesus addressed the people when he began the parable lecture, this instruction was therefore intended for him from the beginning, indeed Jesus never spoke to the people except in parables. But he gave the people the truth in this more difficult and darker form, because they were not worthy to hear the pure, unveiled truth, and because they now had to be punished, so that their blindness would be completed and in this completion their downfall.

324

Terrible! Only in parables did Jesus speak to the people? Only in this form that was difficult to understand? Yes, in a form that the people could not understand? And only for the purpose that they might be lost without salvation and not be able to find the way to salvation? What a teacher! Instead of revealing the heavenly world, he hides it; instead of saving the wretched, he makes them more wretched! But let us leave the sentimentality of these questions! It is not at all the case that the parabolic form conceals the object which is presented in it and makes it difficult to understand; it only conceals it in the way in which every form of parable conceals it, i.e., it shows its image in the parables. It shows its image in the conditions of nature and of ordinary life, that is, in conditions that are immediately near and familiar to the people, and thus facilitates understanding, since it seeks out sensual consciousness in its home, grasps it, and from here raises it to the perception of the parallel, higher world.

As the legislator of the OT, in order not to succumb to the burden of his business, had associated with helpers, so Jesus also called the twelve to help him in healing diseases and in fighting demons; but he had appointed them (Mark 3:14) to preach, Moses also proclaimed the law to his people, after he had called those men who were to assist him in the administration of justice, so now Jesus must too after the call of the twelve to proclaim the laws of the kingdom of God that had come into the world with him. He does this in the parable lecture, which therefore follows immediately after the calling of the apostles. First of all, this discourse must be calculated for the disciples, since they had immediately received the destiny of being messengers of the new world: they must therefore be instructed and, above all, since they are still presumed to be inexperienced, trained and encouraged to correctly understand the teaching of their Master. Thus arose the formal tendency of the parable lecture. If, on the other hand, the truths presented were also important to them and could not serve to exercise the disciples’ powers of reason, if they also concerned the people and had to be heard by them, then the position that was due to the latter was unalterably determined. If the disciples did not understand the parables, the people could understand them even less; if the disciples were given the interpretation because of their special purpose, only the figurative form belonged to the people; if, finally, the disciples were practised, the people were diligently blinded, made obdurate and prevented by the parabolic form from attaining to the knowledge of the truth and to salvation. Thus it came about that even in the primal Gospel, in the only place where it shares a public doctrinal lecture, that fatal view of the contrast between the sublime wisdom of the Lord and the narrow-mindedness of the people, that view which is carried to the highest extreme in the fourth Gospel, forced itself in. This view, which in the first Gospel is on the verge of becoming the distinction between an exoteric and esoteric contract of Jesus, is still expressed in its first abruptness when Mark has the Lord call the crowd “those outside” *).

*) C. 4, 11 : εκεινοις δε τοις εξω. The other two have because they realised that this expression was an anachronism: Luke 8, 10 τοις δε λοιποις. Matth. 13, 11 εκεινοις δε.

325

Against contradictions and hardships of this kind, it appears to be only an insignificant coincidence when, after the parable of the sower, Mark changes the scene, namely, he has the disciples ask about the meaning of the parable when Jesus was alone with them, i.e., at home, and immediately afterwards presents the matter in such a way that Jesus recited the two following parables before the people and on the same occasion as he had recited the first. Matthew has changed: he lets the Lord give the interpretation of the parable of the sower to the disciples at the place where he himself had presented the parable, and only later, after three more parables had followed, does he make up for the indication that the disciples, having arrived at home, put a question to the Lord, and only here does he add the note that they ask for the interpretation of a parable C. 13, 36. 13, 36. Before we consider and explain another, not unimportant alteration, which he allowed himself, we have to overlook the treasure of parables, which he has stored up on this occasion.

———————–


§ 54. The Crowds

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

305

§ 54.

The Crowds.

As Jesus, as reported by Mark (chapter 4, verses 1-2), had thwarted the plans of the scribes and his relatives, he went to the shore of the lake. A large crowd gathered, so that he was compelled to board a boat. From there, he delivered several parables to the people standing on the shore. Matthew also reports this (chapter 13, verses 1-13), and he was able to follow the parable discourse after the plans of the scribes and Jesus’ relatives, as Mark prescribes. However, Luke was not able to do so, as he did not want to include the parable of the sower in the abyss of his notes, where he had thrown the account of the Pharisees’ plans. Instead, he wanted to assign the context of that parable to the Galilean ministry of Jesus, and he wanted to bring the relatives only after the end of this discourse. Therefore, he had to create a new occasion. Thus, he reports that after Jesus received the message from John and had meanwhile been a guest at a Pharisee’s house, “he went through the cities and villages, preaching and proclaiming the kingdom of God, and with him were the twelve; and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities, Mary Magdalene, from whom seven demons had gone out, and Joanna, the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others, who provided for them out of their resources; and as a great crowd gathered and people from the towns were coming to him, he told them the parable of the sower” (chapter 8, verses 1-4).

306

Schleiermacher says: “the intention of our narrative (C.8, 1-21.), if one holds the beginning and the end against each other, cannot be doubtful; it is the glorification of that company accompanying Jesus and serving him, and certainly also of the women mentioned by name, partly in comparison with his bodily relatives, to whom he preferred them as spiritual relatives, partly in the application of the parable of the sower, who found in them the good land, which keeps the word heard and bears fruit *)”. 

*) p. 116

It is very possible that Schleiermacher hit the meaning of the passage; a man, at least, who related Jesus’ word about his true relatives to the parable of the sower, was also able to relate the same parable to those women and, by means of this relationship, to contrast Jesus’ bodily relatives with that helpful company that served and cared for him. For this reason, however, Luke is far from deserving the praise that Schleiermacher bestows upon him; for this reason, it “must” be far from “obvious to everyone that we owe our (Luke’s) narrative with its strange note about the serving women to some private relationship that cannot be determined *)”. On the contrary: the worse, if Luke has looked at the matter in the indicated way, the worse that he has not better – if he once wanted to change it – reshaped the original report, which we must put in the place of that “private relationship”. It is purely his fault that he copied Jesus’ speech to the disciples (C. 8, 16-18.) from the writing of Mark and thereby separated the parable of the sower from the saying about the true relatives much too much. And why did he not better connect the parable, if it should glorify that serving retinue, with the entrance of the narration, why, on the contrary, did he completely divert the attention from those women, if he still lets the Lord interpret the parable? “Must it not be obvious to everyone that this interpretation is out of all proportion to that purpose? How precious, pretentious and attitudeless is it when the praise of those women is wrapped up in a parable whose meaning is hidden from the people and which only the more deeply observant are able to discover **)? How precious to carry this praise through the opposition to the seed which bears no fruit? Why tell the disciples: it is given to you to know the secrets of the “Kingdom of Heaven”, why ask them: see how you hear? Luke borrowed the parable, its interpretation, and Jesus’ statements that led to the disciples’ question about the meaning of the parable from the writings of Mark, and left everything as it is in the original Gospel, even though it is highly probable that he wanted to bring it into a new context.

*) op. cit. p. 117-119.

**) Wilke, p. 379.

307

Also the note of the women who followed and served the Lord, he took from the writing of Mark *); but that they were now just in the entourage of Jesus, that they felt urged to their service of love, because the Lord had healed them miraculously and delivered them from demons, that two of them were called Johanna and Susanna **), all this is solely his work. He has now summoned them, created two of them, and it is he who first explains their attachment out of gratitude for the miraculous healing of their diseases. What Jesus did only to Peter’s mother according to the Gospel, he has to do the same service to the other women in Luke’s scripture, so that they serve him again ***).

*) Mark 15, 40 γυναίκες: 23. 41 αι και, ότε ήν εν τη Γαλιλαία, ήκολούθουν και διηκόνουν αυτό.

**) In Mark 15, 40 Mary, the mother of Jacob and Joses, and Salome.

***) Mark 1, 31: και διηκόνει αυτούς.

308

Mark only mentions those women when he needs them, namely for some contrasts in his resurrection story. He does mention that they had always belonged to Jesus’ entourage and served him during his time in Galilee – but why didn’t he say it earlier? Why didn’t he give us any hint that would have enlightened us about this part of Jesus’ society? It would be insufficient to say that he didn’t need them before for his pragmatism or didn’t require their services. On the contrary, there was no place for these women before. Nowhere in Mark’s account of Jesus’ travels, or the depiction of his surroundings, can we think of these women. There is no pore to be found where we can place them. Only now, when Mark mentions them, they are assigned their service. The evangelist wants to explain how they came to Jerusalem – they were always part of his entourage! – he wants to explain why they took care of Jesus’ body and wanted to embalm him – they had always served the Lord during his lifetime!

309

When Luke later (chapter 23, verses 49-55) comes to the point in Mark’s account where he finds the mention of the women, he simply writes that they came with Jesus from Galilee and doesn’t even mention their names – he wants to prove that he faithfully followed Mark’s more detailed note in chapter 8, that Mark had changed the original report inappropriately, and that he himself created the characters of Joanna and Susanna. Just as an external need of pragmatism gave rise to the mention of that women’s entourage in Mark’s account, it was an even more external and narrowly limited need that prompted Luke to introduce the mention of that entourage before the parable of the sower; he needed a historical introduction and for this purpose he reached for that note to give a completely false connection to the parable of the sower.

*) Because later the remark that these same women had followed the Lord also otherwise and had served, could not be missing.

We say: an external need! The need! A limited material interest! After all, it would have been better if a more general aesthetic need had introduced that female retinue into the story of Jesus, and if the evangelists had worked out the situations in such a way that the good women could find a suitable place. The latter did not happen anywhere and the synoptics did not have that aesthetic need, although it would have been very good if they had felt it. Why? Because it is too monotonous and insubstantial, if we learn nothing more about the relationship of Jesus to the people, than always only the one thing, that everywhere, where Jesus exits, “crowds” flow together and surround him. Those women would not have helped much, especially if they were mentioned as regularly as the Synoptics never forget to report that the disciples were around Jesus and the crowds gathered around him; but at least some variety would have come into the meager picture, if that women’s retinue had been mentioned —- but it would not have helped either, since the whole layout of the evangelical historiography is so abstract that no means could have brought it to life. Let us dare to declare the habit of literal interpretation obsolete. Consider how the evangelists have nothing further to say than that the crowds flowed to the Lord from all ends of the land, followed him into the solitude of the desert, or came immediately when he arrived in any city. Observe this painting impartially and think only of the chorus of Greek tragedy, whose place the crowds occupy in the Gospel story!  The former is connected with the hero of the tragedy through a moral pathos, through pity, or contains in the universality of his self-awareness the reconciliation of the conflicting forces that collide in the tragedy. However, the crowds in the Gospel story are just crowds, a shapeless, indeterminate mass that is always and everywhere the same and is only tied to the Lord by external selfish necessity. “As soon as they learn that he has come, they will run about the whole country and take the sick to where they heard that he was. And whenever he came to a hamlet, town, or village, they would bring the sick to market, and besought him that he would only allow them to touch the hem of his garment” Mark 6:55, 56. That was the necessary consequence: if the One is everything and represents the pure universality of self-consciousness alone, then the others are left with only stupidity and at most wickedness – (as happened in the Fourth Gospel) – or natural selfishness and neediness, and that tension between the two sides rests either on the contrast of the sublime self-confidence and the narrowness of the crowd, or the crowds are driven towards the One by their sensual need. The crowds lack moral pathos, pity, they cannot be actively involved in the Lord’s struggle because he must stand isolated as the One, and the only universality left to them is the religious confidence that the One can help them with their natural need.

311

We have put the category of the “multitudes” so far into its true light that the theologian will lose all desire to appeal henceforth to the credibility of the reports; for if the way in which the Synoptics placed the multitudes to the Lord is repulsive, it would have done much less honor to Jesus if he had excited and moved the masses of the people only by the appearance which his miracle-working aroused. We have no dogmatic interest why we should call the evangelical view untrue in this respect; we have done enough when we have recognized it as meager and lifeless and have called it a necessary determinant of the religious view in general; but if the theologian should nevertheless be so foolhardy and fight for the historical existence of the “crowds,” the following critical reflection will suffice to send the crowds back to their home. We do not even want to mention that all previous reports and with them the miracles have dissolved and evaporated into the self-consciousness of the church, but as if the reports were still there in their first immediacy, we content ourselves with the demand that the evangelists explain to us how the multitudes could so suddenly gather together and be driven to the Lord. No sooner had Jesus arrived in Capernaum for the first time than all the sick and demoniacs were brought to him, and the whole city gathered at the door of the house where he had entered. In the morning, when Jesus had left quietly, Peter hurried after him to tell him that everyone was looking for him. On his return to Capernaum, many ran to the news of his arrival and as soon as he went to the lake, the whole crowd streamed out to him (Mark 1, 32. 37. 2, 2. 13.). Mark, however, says that Jesus, when he appeared for the first time in the synagogue of Capernaum, caused a sensation by the power of his teaching and astonished the people by healing the possessed man. In the real world, however, the crowd is never so easily aroused; rather, the man who wants to have an effect on his environment has to overcome with great difficulty the most simple resistance offered him by inertia, indolence and doubtfulness, as well as the envy of the crowd. A single deed – and be it even the healing of a man possessed – attracts at first only the attention of a few individuals and is either forgotten or at most and in the happiest case, when the tension is maintained and increased, is judged lukewarmly, doubtfully or with a shake of the head, until ever new, ever more decisive deeds and victories follow and general recognition is secured. So much even heroes have to let themselves become sour and only Jesus is supposed to have tied the mob to himself immediately by one doctrinal lecture and by the one healing of the possessed? So at that time the mob, also the spiritual mob was another than it always was, is and will be? Or the masses had no definiteness about them that had to be overcome before they surrendered to the new? Or did they immediately throw away the heavy burden of the old, which in real history they defended so stubbornly against innovators, in order to pay homage to the new? Before we believe the unbelievable, Mark would have to make us understand how the people from all places could find their way into the desert to Jesus or how it was possible that a few days after his first appearance the crowds from Galilee, Judea, Jerusalem, Idumaea, the country beyond the Jordan and from Tyre and Sidon flocked to him (C. 1, 45.3, 7. 8.). Mark says (C. 1, 28.), immediately as he appeared in the synagogue of Capernaum on the first day, the call of him spread throughout the whole region of Galilee, this alone, and especially with this “immediately,” says very little, if anything at all. 

312

The crowds” are a category of the Gospel worldview, the reflected image of the universality of the One in the empirical and sensual world, an image that is related to the One and the sublime only through finite need and necessity, and in this position serves as the historical backdrop to the glory of the One. Jesus did not know this category.

313

The wrathful shadow of the Twelve, who until now had rightfully complained that we had banished them alone to the realm of ideal contemplation, has now fallen on the crowds as a sacrificial offering of reconciliation, or rather, they have followed the Twelve into a better world where they will no longer be crushed and trampled, even if they gather in the tens of thousands (Luke 12:1). They now lead their true, ideal life.

—————–


§ 53. Visit of the relatives of Jesus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

300

§ 53.

Visit of the relatives of Jesus.

Matth. 12, 48-50.


When Mark announces to the Lord the arrival of his relatives, who sent for him, with the words: “your mother and your brothers are looking for you outside” (C. 3, 31.), he has really told us why they sought him out and wanted to have him brought out. The two others, since they omit the preliminary remark about the intention of the relatives, must include in the announcement of their visit some more definite words, which say something about their intention: Luke lets them announce with the words: “they want to see you” (C. 8, 20.), Matthew (C. 12, 47.) with the words: “your mother and your brothers are looking for you outside. 12, 47.) with the words: “they want to speak to you,” after he himself had said (v. 46.) that they had arrived with this intention: But neither of them can make us understand why Jesus rejects His own so harshly by asking: who is my mother? who are my brothers? In our day, the theologian will no longer want to say that it was purely and solely his heavenly majesty that led him to declare himself so revolutionary against the family context.

301

Matthew and Luke also betray their dependence on Mark in that they foreshadow a certain situation which they did not hint at beforehand, the opposite of which they rather presupposed. Luke tells the Lord, “Your mother and your brothers are standing outside”: if it could still seem here that this expression “outside” was used because Jesus was surrounded by the crowd and, as Luke himself says in v. 19, his relatives could not reach him because of the crowd, Matthew removes all doubt that one could still have concerning the original report. He also lets Jesus report what he himself had said before, that his relatives were standing outside, but when he says at the end of his account C. 13, 1: Jesus went “out of the house,” the meaning of the “outside” is explained: the relatives could not reach him because of the crowd that surrounded the house in which Jesus was. But Matthew did not say anything before about Jesus being in a house, nothing about him being in a city at all: but in the account of Mark all these details essential to a historical account are present: Jesus returns “home” with the apostles who had just been appointed, and on the news of his return the people gather together and his relatives go out to capture him (Mark 3, 20. 21.). Of course, the fact that Jesus “summoned” the scholars when they brought their accusation (Mark 3, 23.) presupposes a freer and wider space than the interior of an ordinary house can provide, but Mark himself may be responsible for that, just as the fact that the scholars arrived from Jerusalem for the sake of this accusation falls on his shoulders.

302

Now to the matter in hand! To the theologian who still believes in the miracles of the conception, birth and childhood of Jesus, the circumstance that the mother of Jesus makes common cause with his bitterest enemies and wants to capture him because he is mad, while the scribes declare him to be an ally of the devil, must seem very difficult, but no! very easy to explain. She wavered, says Olshausen *), and “a moment of weakness and struggle of faith” had come upon her. But a woman with whom we are intimately connected, especially a mother, is firm; the mother who conceived us poor human children in a natural way remains faithful to us when everything about us goes astray and despairs, she comforts us when everything leaves us, she inspires us with the infinite strength of her feminine hope and forbearance when everything falls upon us, and the mother who carried the God-begotten under her heart is supposed to want to capture him as a madman at the very moment when the scribes accused him of alliance with the devil? Impossible! Even if she had not miraculously conceived him, she would have denied all maternal feeling – which we cannot so easily assume without reason, as Mark wants to move us to do – if she had acted as she is said to have acted according to the account. So impossible must it seem even to the theologian to twist the text and have the audacity to claim **) that in her hard temptation “the sorrowful mother came more to get comfort from her son and Lord than really to take him home.”

*) I. 427.

**) Olshausen, a, a. O.

Only Mark, who still knows nothing of the miracles of Jesus’ birth and childhood, could dare to send the mother out against him, as he does, if he had an interest which was more powerful than reason and did not let him notice the unnaturalness of the situation in which he placed Jesus’ mother. He wanted to make it understandable that it was indeed time for Jesus to choose helpers in the Twelve, since his miraculous activity so attacked and exhausted him that his relatives had already begun to think that he had lost his mind. The assertion of the scribes that Jesus cast out the demons with the help of Satan is only the purely educated intensification of the suspicion of the relatives and should lead us to the conclusion that Jesus had indeed fought so bravely and overpoweringly with the devilish spirits that his unbelieving opponents believed that so much success could only be explained by the fact that he was in contact with the devil himself.

——————-

 


§ 52. Refusal of a sign

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

293

§ 52.

Refusal of a sign.

Matth. 12, 39 – 45.

Whether Schleiermacher or de Wette is right, when the former *) finds it more natural how Luke puts together the demand for a sign and the accusation that Jesus is in league with the devil, and the latter **) gives preference to Matthew’s portrayal, since “the demand for a sign is caused only by Jesus’ assertion that he works through the Holy Spirit” – (thus, by a statement that has long been drowned out in the noise of the preceding verses V. 33-37) – Mark has decided that neither of them is right.

*) p. 175.

**) I, 1, 119.

1. The sign of Jonah.

Matth. 12, 39 – 42.

In verse 39, Jesus rebukes the evil and adulterous generation which demands a sign, saying, “No sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.” Then, in verse 40, it is explained, “For as Jonah was three days and three nights in the belly of the fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.” Without transition, it is added (verse 41-42), “The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and behold, someone greater than Jonah is here. The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here.”

294

Now see how the theologian is already twisting and writhing, clenching his fist, and threatening these sayings, who are shouting something wildly, that they had better observe the laws of harmony, or beware that one of them, if he will not comply, must be strangled. They do not want to obey – the theologian is not a wizard, he lacks the magic formula – so it is time to strangle! Only the sign of Jonah shall be given to this generation? Yes! And what does it consist of? In the resurrection? But that is precisely the most tremendous miracle. And did Jonah tell the people of Nineveh his adventure with the whale and bring them to repentance through this story? Not at all! The Lord himself says that the preaching of the prophet – Jonah is called “the prophet” from the outset – had this effect, and the people of Nineveh are therefore set above the miracle-seeking generation because they had been moved to repentance by the preaching of a man who was otherwise distinguished by nothing*), so the preaching of the man had the same significance for them as Solomon’s wisdom had for the queen of the South.

*) Correct Calvin on v. 41: Jonas apud Ninevitas nullo titulo splendebat, sed homo extraneus poterat explodi.

295

But Jesus did perform miracles, and the resurrection, which he promises at the same moment as a sign, is also a miracle and a very powerful one at that, – well, says Neander, Jesus also speaks of his miracles in this whole speech. “We are by no means speaking here merely of the teaching of Christ, but of the whole of his appearance, which is more than the appearance of Solomon and Jonah.” But what a mist and smoke of words the theologian wraps himself in, in order to be able to look down from his lofty standpoint on those who think here first of the doctrine. We would think that when Jonah’s appearance in Nineveh is spoken of, when the journey of the queen of the south to Solomon is mentioned, Jonah and Solomon are taken into consideration for the sake of what they carried in the scope of their spirit and made known through the word; for this reason and for no other, v. 41 “the preaching of Jonah” is called “the preaching of Solomon”. 41 “the preaching of Jonah” and v. 42 “the wisdom of Solomon” are expressly and only thought of – what else are we to think of, then, if we are not to think “merely of doctrine” out of pure nobility, how should the appearance of Solomon and Jonah have oozed their inner being other than through “doctrine”? But it is only the theologian’s own harm if he regards doctrine so contemptuously, as if it were not the proper manifestation of the Spirit, or as if the appearance of Solomon and Jonah had something quite apart from wisdom and preaching to the foreign queen and to the Ninevites. It is his pity, for he misjudges the saying, its power, he surveys the great significance that language has for the appearance of great men, and yet in all the world he does not arrive at the miracles he would like to achieve by means of this saying. Or, in the end, are the miracles to be the only thing that must be added before a personality can become greater than Solomon and Jonah were? To be sure, Jesus compares his “appearance” with that of Solomon and Jonah, but only in so far as the appearance of those men was interpreted by themselves in their wisdom and preaching, and was wholly placed in this manifestation of the spirit, i.e. in so far as the teaching of those men revealed the extent of their spirit. Now when Jesus says of himself: here is more than Solomon, more than Jonas, does he then refer to his miracles, inasmuch as “to the whole of his appearance as a sign belonged also in particular his miracles? *)” Then he would have been smaller than those men! Jonah makes great effort to persuade the Ninevites to repentance by the power of his word, Solomon had only asked God for wisdom and through it won the recognition of his contemporaries, as all Scripture tells us, and what these men acquired with difficulty, Jesus wants to win especially through miracles and by pointing to his miracles, that is, in one fell swoop, in a way that is otherwise not available to the poor children of men in this world?

*) Neander p. 205.

296

Lift yourself up from me, theologian, for it is written: here is more than Jonah, more than Solomon, i.e. the Ninevites repented at the preaching of Jonah, the queen of the south came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, but you did not believe my words, my speeches, and yet these words are the expression and utterance of a personality whose spiritual scope is infinite, while Jonah and Solomon were still limited personalities. But it shall remain so, only the sign of Jonah shall be given to you, you shall not see any other sign than this my person and its, albeit infinite, expression in the word. So where are the miracles “in particular”?

We are probably not overreaching ourselves in words when we express the hope that people will finally stop scolding philosophy in prefaces and from the rooftops. You have played this game long enough, gentlemen, but now it has come to an end, since philosophy is coming to protect the Scriptures, for which you have hitherto fought, against your abusive protection and to save the letter against yourselves. You want to drive us out of the State, you provoke the government against us, you conjure up heaven and hell against us, and behold! O behold! judgment has come upon you: we drive you out of theTemple – not with the rope, not with passion, no, in all peace of mind, by freeing the letter from your hands, which wanted to strangle it, and let it bear witness against you! He drives you out of the temple! The stones of the temple cry out and accuse you! Flee! Flee!

297

Matthew did not create the saying himself, not originally, because he has distorted it to an extent that is impossible with a fresh, original structure. Only in verse 39 does it say that only the sign of the prophet Jonah shall be given to this evil generation, and this sign is (verse 41) Jesus’ three-day stay in the heart of the earth, an extraordinary sign, and yet that “adulterous” generation should be ashamed by the example of the people of Nineveh, who believed the preaching of the prophet without miracles. Impossible! But possible in the way that Matthew – think of chapter 4, verses 13-14! – knows how to squeeze Old Testament types into a literary work that was already developed before him. 

He wrote out Luke, but transformed one sentence of the saying with the same construction into a reference to the Old Testament type of the resurrection of Jesus. Luke C. 11, 29 – 32 says: “This generation is wicked: a sign is required of it, and no sign shall be given unto it, save the sign of Jonah. For as Jonah was a sign to the Ninevites, so shall the Son of Man be to this generation” – this is the saying about the Queen of the South and the Ninevites. Here is the connection, here is everything clear: as Jonah stood before the Ninevites without a sign and had to wait and see whether they would be moved to repentance by his sermon and be delivered from their sin, so the Son of Man stands before this generation and although he is more than Jonah, this generation still wants a sign and will therefore be condemned by the Ninevites who thought quite differently.

298

Matthew, however, because he did not have to create that speech and could let his thoughts wander to the remotest, remembered that Jesus rose on the third day (Mark 10, 34.), that and the similarity of Jesus’ stay in the earth – for the evangelist it was a similarity – with the fate of Jonah, who (Jon. 2, 1.) “was three days and three nights in the belly of the fish,” these two echoes induced him to substitute his explanation of the sign of Jesus for that of Luke, and so little did he notice the tremendous contradiction which now enters into the speech that he retained the construction of the original saying *).

*) Luk 11, 30 καθώς γαρ εγένετο Ιωνάς σημείον τοϊς Νινευίταις, ούτως έσται ο υιός του ανθρώπου τη γενεά ταύτη. Matth. 12, 40 ώσπερ γαρ ήν Ιωνάς εν τη . . . . ούτως έσται ο υιός τ. άνθρ. εν τη …….

As long as the critics accepted this saying, as Luke formed it, for a real saying of Jesus, they could, however, entertain the opinion that with its help they could repel the idea that Jesus had been a miracle-worker. But it is formed by Luke on a standpoint on which the demand of sensual certainty asserted itself against the proclamation of the Gospel and was to be pacified by the reference to the pure view of the personality of Jesus and to the power of his teaching – so there is a contradiction in the fact that a saying which arose from a later collision is put into the mouth of the Lord in a context where he really performed so many miracles.

In its original form the saying did not yet have this general meaning; there it was rather intended to reject the Pharisees, who, in order to tempt the Lord, demanded of him a sign from heaven, simply without any reference to the general. “What, saith Jesus, does this generation ask for a sign? Verily I say unto you, there shall no sign be given unto this generation. Then Jesus left them standing.” Mark 8, 11-13. Luke immediately confused this single definite collision with a later one, which only the church experienced, and accordingly formed that discourse which takes into account a more general interest; Matthew, at last, put the excellent train of thought of this discourse into boundless confusion, by making, after his manner, the story of Jonah a type of the resurrection of Jesus.

299

 

2. The return of cast out demons.

Matth. 12, 43-45.


With a very definite transition, as if the best connection were present, with the formula “but if” (οταν δε) Jesus begins to describe how an unclean spirit, when it has gone out from a man, wanders about in desolate places, seeks in vain for a resting-place, decides to return, and when it finds the man remiss, takes seven other spirits with it, who are even more evil than he, and with them enters again into his first place. With the same man it will then be worse afterwards than it was before. “So, Jesus concludes, will it be with this wicked generation.”

But if this generation was wicked and evil, how can it be compared with a man who for a time was free from demoniac spirits, and whose inward parts were “swept and adorned” during the absence of the evil spirits? Could this a priori evil race be merely warned against “laxity”? And if it were to happen, why all of a sudden in this image, which was taken from the demonic conditions?

Matthew got this saying from Luke. Luke does not have it in the answer of Jesus to the demand for a sign, but as the end of the speech of defence against the accusation of the alliance with the devil (C. 11, 24-26.). It is impossible to determine what the saying here is about – this most important matter – for it follows after the saying (v. 23.), which itself was already out of all connection with the occasion, after the saying: “he that is not with me is against me.” Luke also omits the conclusion which Matthew formed: “so shall it be with this evil generation,” so we do not even know for certain – a great pity! – whether the saying is meant to be a mere description of demonic conditions or figurative. But if Luke had already strayed far from the occasion with v. 23 and allowed himself to go even further and be tempted to work out and write down the saying about the return of the evil spirit on the off-chance, are we to torment ourselves for two millennia in order not to find a connection, but to present it to ourselves and others?

———————–


§ 51. Defence against the accusation of an alliance with Beelzebub

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

285

§ 51.

Defence against the accusation of an alliance with Beelzebub.

Matth. 12, 25 – 37.


How the three Synoptics bring the Lord into the case, that he had to answer against the accusation that he was in league with the prince of the unclean spirits, has already been set forth.

286

1. The absurdity of the accusation.

Matth, 12, 25 – 30.

In His response the Lord assumes that Satan would certainly understand his own interest so far and would not conspire to the ruin of His kingdom: “every kingdom divided against itself shall be desolate, and every city or house divided against itself shall not stand; and if one Satan cast out another, he is divided against himself, how then shall his kingdom stand?” (B. 25. 26.)

This proof, we think, would be sufficient. But there is no harm in adding a few more arguments, if they are conclusive and appropriate. At the most, the former, that it applies, can still apply to the following remark (v.27.): “and if I cast out demons by Beelzebub, wherein do they cast out your sons? Therefore they themselves will pronounce judgment upon you.” But if v. 28 continues, “But if I cast out demons in the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you,” it goes much too far beyond the foregoing, for in the first place it was not said whether the children of the Jews also cast out demons by the Spirit of God, or if this supposition should apply to them, they must always have proved the coming of the kingdom of God before Jesus appeared. But the confusion becomes even greater *) when finally v. 29, although the proposition that Jesus casts out demons by the Spirit of God had already been established and secured by the reference to the Jewish exorcists, is argued as if it should and must first be proved by the other proposition that it requires ‘a superior power against the devil at all: “Or, says v. 29, how can one enter the house of the devil? how can one go into the strong man’s house and rob his household goods, if one does not first bind him and then plunder his house?”

*) See Wilke, p. 453. 454.

287

Matthew has borrowed the whole argument, with all its members, from Luke, but has left only the last clause, not in the form which Luke gave it, but excepting it in the original form which he received from Mark. In Luke, too, the inadequacy remains that after the argument that Satan would not conspire to destroy his kingdom and that the Jewish exorcists would pronounce judgement on the accusers of Jesus themselves, the other remark follows that the coming of the kingdom of God is to be concluded when he, Jesus, casts out the devils by “God’s finger”. The last remark, however, is not made by Luke as if to prove anew the necessity of a superior power to fight Satan, but he lets the speech – although always inappropriate and slow enough – run out into a description of the brave attack on the strong man’s castle (Luk 11, 17-22). 11, 17 – 22.): “when the strong man in full armour guards his palace, his goods are safe; but when one stronger than he comes and conquers him, he takes his armour, on which he relied, and divides the spoil.” The change was necessary, but what is the point of this meaningless epic description?

We are now in the right mood and condition to reflect on how Mark formed the proof beautifully, simply, strikingly and – for such reflections are not preserved and formed in the shifting sands of tradition – first. Very appropriately – the two others have omitted it – the question is prefixed: “how can Satan cast out Satan?” Then follows the remark that every kingdom or house that is at variance with itself cannot stand, and so not even Satan, if he wanted to stand up against himself; and finally follows the rejoinder that the house of the strong man cannot be taken and plundered unless he is first bound (Mark 3, 24-27.). Nothing more, but enough and above all coherent!

288

Nor does Mark want to know of the following saying, which Luke and after him Matthew add to the previous one about the storming of the strong man’s castle (Luk 11, 23. Matth. 12, 30.). “He that is not with me is against me; he that gathereth not with me scatters” If all the theologians were to join forces and try to bring about a semblance of coherence, they would not be able to do so: they, too, must finally learn to understand that what is impossible remains impossible. They have no reference to the relation of Jesus to Satan, as was formerly believed, for Jesus just now expressly said that one must bind the strong man if one wished to deal with him; they apply just as little to the relation of the Pharisees to Jesus, since they had this time appeared as resolute opponents. To what, then, do they refer? To all other things, but not to the present occasion. Luke probably only wrote this saying as a counterpart to the other saying, since it speaks of the casting out of demons: He who is not against us is for us”, a saying which he probably also first formed on the occasion that the disciples of Jesus reported that they had seen someone casting out demons in his name (C. 9, 49. 50.).

Now what are we to say and think when Matthew, after a saying of this kind with the formula: “therefore (δια τουτο) I say unto you”, passes on to the saying of the sin against the Holy Spirit, that is, to a saying which refers to the reproach of the Pharisees? We will say nothing at least that even remotely resembles the assertion that there is a connection here. Matthew returns to the Scripture of Mark – Luke has assigned another place to the saying of the sin against the Holy Spirit – and because he now sees a connection there, because he even reads there (Mark 3, 30.) that Jesus had spoken of this sin “because” the Pharisees had said: “he has the devil,” he thinks he also gives everything in the best connection when he processes this remark of Mark: “because (ότι) they had said” into the transition: “therefore”. *) The saying of the unpardonable sin was already in Matthew’s mind when he had the Lord (v.28.) draw the conclusion: “if I cast out devils in the Spirit of God, the kingdom of God has come to you.” Matthew, in consideration of the following, which Luke did not have to take into account, since he placed the saying of the greatest sin in a different place, had even deliberately changed Luke’s expression: “if I cast out devils by the finger of God” (Luke 11:20), and yet immediately before the saying of that sin he brings another one which has nothing to do with it? But why does he also want to do too much of a good thing, to unite the treasures of Luke and Mark and not let a single piece be lost, and why does he not always proceed, as he sometimes does, boldly and brazenly in the combination of the sayings which his predecessors handed down to him?

*) Luke has put Mark’ remark, when he omits the saying of the unpardonable sin, much too early and moreover unskilfully in the form of a remark by Jesus himself, namely immediately after the question: how then, if Satan is at odds with himself, can his kingdom exist? 6. 11, 18: ότι λέγετε, εν βεελζεβούλ εκβάλλειν με τα δαιμόνια. Here, Jesus’ remark seems inappropriate and unnecessary in itself, but Luke used it to remind of the occasion when he (V. 13, 16) reported two things: the accusation that Jesus was in league with Satan, and the demand for a sign. Thus, we must acknowledge Mark’s tact in expressing the opponents’ accusation in a way that made it clear that it was based on their terrible error of mistaking the spirit in which Jesus was working for a diabolical one ; οτι ελεγον, πνευμα ακαθαρτον εχει.

289

2. The sin against the Holy Spirit.

Matth, 12, 31. 32.

Even though he finally communicates the verdict of the unpardonable sin, Matthew does too much of a good thing. Twice he says that the blasphemy against the Holy Spirit will not be forgiven, once in simple contrast to the statement that (v. 31) every sin and blasphemy will be forgiven men, the other time (v. 32) in a more elaborate contrast (“it will neither be forgiven in this world nor in the next”) to the statement that it will be forgiven him who speaks something against the Son of Man. But one thing was enough! For if every sin but one can be forgiven, then among the forgivable is also the blasphemy against the Son of man; or if it can be forgiven, then it is also forgiven against all others but one, because it is above all others and nearest to the blasphemy of the Holy Spirit. This was known to Mark and Luke, the former only having the simple antithesis, the latter only the more definite, the latter saying (C. 3, 28. 29.), “all sins are forgiven the children of men, even all blasphemies which they utter: but he that blasphemeth the Holy Ghost hath no forgiveness for ever, but is guilty of everlasting judgment;” whereas Luke C. 12, 10: “and whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever blasphemeth the Holy Ghost, it shall not be forgiven him.”

290

Luke has linked this saying to that excellent occasion when ten thousands crowded around the Lord so that they trampled one another. Matthew knew what to make of such a beautiful occasion and audience; he put Luke’s saying together with that of Mark – although both are basically the same saying.

If it now remains to be asked how Luke arrived at the form of his saying, and if Weisse *) supposes that the mention of the children of men (υιοις των ανθρωπων) in Mark is an “error of memory” on his part, “who remembered this expression in the context of this saying from Peter’s narration – (which memory, as if the words in the memory did not rather receive themselves through the thought, its strueture and interest, and afterwards, out of the thought, either gather themselves together again or form themselves into a new shape! ) – but no longer knew how to find the right relationship” – (as if such an insignificant word as human children could cause a writer so much trouble) – if, therefore, Weisse hopes to clarify the matter in this way, we are rather permitted, no, it is certain, that Luke was rather led to his form of the saying by the allusion to that word and by an imprecise understanding of it, in that he was at the same time guided by the perception and the instinct of the contrast.

*) II. 77.

291

Therefore, the new saying we receive from Luke is, like some others *) in the Gospels, the discovery of that instinct which is true and correct in itself, even of deep content, but only needed a coincidence, a random occasion and connection, to find its object. The children of Mark led Luke to the Son of Man.

*) Remember the “poor in spirit.”

3. Sayings alien to the presupposed occasion.

Matth. 12, 3Z-S7.

Mark still knew – because he was the first to write the evangelical work of history – how opponents must be defeated, namely, by arguments that are short, to the point, and incisive; but he did not yet know that one could also use arguments that had nothing to do with the matter itself or were only in some contact with it through a distant allusion; in short, he did not yet know that a speech in defence must consist of a collection of the most diverse sayings and run into an incomprehensible pincer. Only his successors, who had fine sayings in mind and did not want to merely copy them, came to this insight. This insight led Luke – we have already seen how far – but it led Matthew even further.

Matthew lets four sayings follow, after the opponents had long since been thrown to the ground by the sayings he borrowed from Mark. So a dead enemy is fought – and how? First, v. 33: “either plant a good tree and its fruit will be good, or plant a corrupt tree and its fruit will be corrupt: for from the fruit the tree is known” – i.e. the definiteness of the action depends on the general definiteness of the personality. Then, “ye generation of vipers, how can ye speak good, seeing ye are evil? for what the heart is full of, the mouth overflows with it” v. 34 – continued in v. 35. A new thought follows v. 36: “of every vain word that they have spoken, men shall give account in the day of judgment.” Finally, a new turn in v. 37: “From your words you will be justified, from your words you will be condemned”, i.e. actions can still conceal the inner nature of man, but in a word the same is revealed involuntarily and in its true authenticity.

292

Let us not dwell on the arts and crafts of the theologians! Calvin remarks that Jesus wanted to strip the Pharisees of their hypocrisy and remind them that they must be either decidedly good or evil – but the Pharisees had previously revealed their decided wickedness. Calvin remarks on the third saying in v. 36 that it is a conclusion from the lesser to the greater: if every word is weighed, how will God let blasphemies go unpunished? But this should have been said, the more so as the saying, as it stands here, forms an independent magnitude. But if de Wette now comes with the explanation: “Jesus goes on about the malicious speech of the Pharisees and its evil source and he applies the sentence C. 7, 16 ff. First of all, we notice that the beginning of the sentence speaks of the determination of actions in general, but not of the speeches of the people, and then we remember from where Matthew had derived this sentence for the Sermon on the Mount – from the parallel speech of Jesus in Luke! Now, from here he writes down the saying about the tree and its fruit, which he had already used for the Sermon on the Mount, in a shorter form, because he finds it in close connection with the saying about the speeches that come from the treasure of the heart, and because he was reminded of this other saying by the reminiscence of the argument against the Pharisees because of their speeches. Hence the unseemliness of the first saying; hence Matthew, before he copies the saying from the speech (Luke 6:45.), prefixes it with the question (v. 34.), “how can ye, vipers, speak good things, seeing ye are evil?” hence this confusion. The last two sayings (v. 36, 37) are the work of Matthew.

—————–


§ 50. A sabbath healing

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

280

§ 50.

A sabbath healing.

Matth. 12, 9-14.

 

Whether it should have happened on the same Sabbath, on which they had just been severely treated, or on another, is irrelevant. It is incomprehensible and inappropriate that the Pharisees should expressly put the question to the Lord, whether it was lawful to heal on the Sabbath, when he had entered the synagogue, in which there was also a man with a withered hand. Whether it was lawful to heal on the Sabbath! They had just heard that the Son of Man was Lord even over the Sabbath, and they had also experienced that Jesus knew how to answer courageously. So why provoke him? Neither historically nor aesthetically probable?

It is quite another thing when Mark (C. 3, 2.) reports that they were watching him to see if he would heal the sick man on the Sabbath, so that they could accuse him. That is right: they want to see how he would behave in this case, but they are careful not to provoke him by a question or to draw attention to the danger and their intentions. This is also reported by Luke (C. 6, 7.). Another time (C. 14, 1-3.) the same evangelist found out – which he and only he succeeded in doing so often – that the Lord was a guest of a Pharisee. This time the man is a leader of the Pharisees – a character that is otherwise unknown to us – and Jesus, as it seems, went into his house of his own accord “to eat bread. Luke, in fact, diligently keeps the matter in abeyance, because he wants to portray the Pharisees as hostile from the start: “they were watching him.” It was the Sabbath day, and behold, there was – (suddenly, we don’t know where he came from) – a man suffering from dropsy in front of him. Jesus then asked the experts in the law and the Pharisees whether it was permitted to heal on the Sabbath. What a question! He has already answered with both words and deeds! So why raise the issue again? One should not say that those present had not heard of the earlier incident, for in the original evangelical view, everything happens only once, everything that happens is known to everyone, and the public, because it is one, is all-knowing. The question is created as a situation and should only serve as a theme for the following speech, or rather just as a heading. Matthew has combined this account of Luke with the report of Mark, for he has overlooked the fact that these Sabbath incidents originally appear – in the writing of Mark – as practical conflicts of the new principle with the positive law and with the legal world, he has furthermore – (compare C. 11, 28 – 30.) – transferred the interest to the theory as such *) and so the Pharisees must now immediately advance with the question whether it is permitted to heal on the Sabbath.

*) Cf. Wilke, 482.

282

That Matthew had confused two things, the original account of Mark, which Luke reproduces in its place essentially unchanged, and that later narrative of Luke, is also proved in this way. “Who,” Jesus is said to have answered (v. 11. 12.) to that question of the Pharisees, “is there among you, if he have a sheep which shall fall into a pit for him on the sabbath day, that shall not take hold of it, and lift it up? How much better then is a man than a sheep? So it is lawful to do good on the Sabbath.” This is either saying too much or too little. Too much! for the opponents were already beaten when they were reminded that the Sabbath law was broken because of an animal. Too little, insofar as the thought of benevolence in relation to both sides has not been properly prepared e.g. *) “Either not clearly enough described as something to be practiced against humans or, taken in this sense, is so detached from those examples of the benevolence practiced on animals as if it were something else and that no benevolence.” It was enough, when the Lord once (Mark 3.4. Luke 6.9.) asks his opponents: “Is it lawful to do good or evil on the Sabbath? To save a life or to bear the burden of perishing”)?” and the other things (Luke 14:5): “Who is among you whose ox or donkey falls into the well and does not immediately pull it out on the Sabbath day?” Both were enough in themselves each time, and if Luke rightly says that the people could not answer anything to the latter question, Mark, on his part, was allowed to give the Lord, after the former question, immediately a withering glance from the opponents, and to heal the sufferer ***).

*) as Wilke, p. 461 excellently states.

**) Instead of αποκτειναι is also to be read in Mark as in Luke: απολεσαι.

***) The note that the Pharisees (Mark 3, 6.) consulted “with the Herodians”, of which the two others in the parallel passage know nothing, is a later gloss from Mark 12,13. Mark had only written: they consulted against him. Wilke, p. 500.

Now come the critics, if the theologian, if he has heart, could say, now he only “asserts” that Jesus did no miracles! Didn’t he heal a dropsy man on the Sabbath and a man with a withered hand? Isn’t it certain that he healed miraculously, since we still have the sayings that he had to use to counter his opponents on this occasion? And aren’t these sayings so peculiar that they must be genuine? Aye! Aye!

283

Good theologian, you gain nothing by claiming that criticism is content only to “assert” something – it only proves, but does not “assert”! – You gain nothing by confusing all the categories of the world. Real! Original! Proper! O, and what not everything else!

So now, valiant theologian, the critic asks you to consider again how Matthew has changed the historical situation which he sees written before him by Mark, and the saying which the same writing of Mark has handed down to him, and indeed has changed it very incongruously, and you now dare to think it possible that in oral tradition such things can live unchanged for many, many years? If litera scripta non manet, shall the letter, which is written or preserved in tradition – that is, where? in a thousand heads, and always add, in a thousand hearts, here and there in so variously individualised vessels? – are written or preserved, remain and endure? See, good friend, how the original tale of Mark has become a theme on which later variations have played freely! Or would the saying which Luke C. 14 communicates also have come from tradition? Then at least it would not have to be Luke who reports it, not Luke who so often invites the Lord to breakfast or to the banquet of the Pharisees, not to give him the opportunity to speak out most vehemently against these arch-enemies or to rebuke them about law and tradition. Then Luke would not have to report another healing of the Sabbath and let the Lord answer for it with the saying that everyone unties his ox or donkey from the manger on the Sabbath and leads it to the watering place (C. 13, 15.). 6, 5, that Jesus, on the same day, when he had proved his authority against the Sabbath law, saw a man working “on the Sabbath” (!) and called out to him, “if thou knowest what thou doest, thou art blessed; if thou knowest not, thou art accursed, and a transgressor of the law *).” These are, as I said, variations on the one theme which Mark composed.

*) Cf. Rom. 14, 23.

284

Mark composed it first! The theologian should thank us and wish himself luck if we prove to him that these reports are pure, later creations, for if they were historical and “credible,” it would be certain that Jesus only shook the Sabbath law, but did not break through this fence. When Jesus refers to the authority of David, it basically only means that in cases of necessity the Sabbath law does not apply; if it may only be violated for the sake of an extraordinary good deed, then it remains as a rule apart from this exception. Weisse **) may have secretly foreseen this danger, or rather he may have been interested in ascribing to the Lord an unconditional exaltation of the Sabbath law, but the fact remains: if the accounts are to be understood as historical, Jesus only conditionally permitted an exception to the rule, even demanded it, but thereby only confirmed the rule even more. If Jesus wanted to negate the law, he would have had to give his statements a more far-reaching direction.

**) l, 484.

Nevertheless, it is true that the reports, as formed by Mark, are based on the premise that the Sabbath law as such no longer has any validity; the individual case and the settlement of this individual case are to be advanced to the generality of all cases and the higher rule that stands above the old law – but this progress, this premise, is only there in itself, and is not really carried out and elaborated. Why? Because the reports are formed only later, when the community had long since come to terms with the law, and its self-awareness, when it was presented in a single figure, in a particular anecdote from the life of its master, of its own accord supplemented the lack of this particularity, added the generality, just as it found the same confirmed at the same time in a single saying of the master.

285

Those anecdotes only teach us about the self-awareness of the congregation as it was at that time when they were formedif we want to inform ourselves about the position of Jesus, other investigations are needed, to which we first pave the way by examining the evangelical views and, if necessary, dissolving them. The miracle falls, reason, self-awareness triumphs!

Matthew, by the way, already had the need to really transfer the definiteness of the individual (C. 12, 3-8.) to the generality, only he could not quite succeed in his way. Luke, too, had the same need inwardly; he therefore multiplies the individual cases which gave the Lord occasion to declare himself against the Sabbath law: but much of the individual is not the general. Both of them had only considered the individual things formed by Mark, and no longer saw that the generality of the self-awareness of the congregation was at the bottom of it. Mark worked beautifully.

————————–


2023-04-19

§ 49. The disciples’ grain-picking

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

275

§ 49.

The disciples’ grain-picking.

Matth. 12, 1-8.

A secret horror always seizes the apologist when he is to regard, even for a moment, a positive determination, which he regards as a divine revelation, as one which is somehow to be drawn into the negative dialectic and unassigned to a higher principle; indeed, he is even frightened when history wants to give him the factual proof that the positive provisions of the Old Testament do not have the value he attaches to them, – he must therefore forcibly keep at bay the dialectic which is so inconvenient to him and its appearance.

One Sabbath Jesus went through the fields of grain; his disciples were hungry, plucking ears of corn and eating. The Pharisees, who were always in the place where there was something to see, saw it and pointed out to Jesus that his disciples were doing what was not allowed on the Sabbath. Jesus replied that they had not read what David did when he and his companions were hungry, how he went into the house of God and ate the shewbread, which neither he nor his companions, but the priests alone, thirsted to eat. Or do you not know, Jesus asks, do you not know from the law that on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and yet are blameless?

276

Nevertheless, says Calvin, Jesus did not oppose the Sabbath law, but only the petty spirit of the Pharisees (their superstitio) and their most self-found traditions. If Jesus says that David did something that was not his due according to the law, Calvin knows better: he says that David did nothing against the law *). Or when Jesus says that the priests desecrate the Sabbath for the sake of the temple service, which demands work from them, Calvin says that Jesus is expressing himself improperly and is accommodating himself to the listeners **). The listeners! the opponents, to whom he should rather have opposed himself, the people whom he strikes down precisely by the bold statement that even the priests desecrate the Sabbath because of their consideration for the service of the temple!

Another interest led the more recent critics to dismiss the point of the report in the same way as the apologists did. On the one hand, they find a contradiction in the fact that Jesus is said to have risen above the positive law, while in the early days of the church people were still afraid of how to cope with the barriers of the old; on the other hand, they are still captivated by the letter, so what is written – as if it were not written in letters of iron – must be worked on until the contradiction is erased. Thus it is said *): Jesus did not rise above the Sabbath law but only above the “petty spirit” of the Pharisees, “when he heals on the Sabbath or lets his disciples pluck out ears of corn.”

*) praeter fas. Calvin shifts the point of view. The question is not only whether David can do nothing against the law according to the different reports – but whether he did what the positive law forbade. 

**) Quod dicit, Sabbatum profanari a sacerdotibus, impropria est loquutio, in qua se Christus auditoribus accommodat. As per Olshausen, I, 387.

*) e.g. Strauss, I, p59.

277

From the standpoint on which criticism has at present risen, the question is solved, because it is posed correctly and is no other than that of how the creative consciousness, from which the certain evangelical views have arisen, regarded the matter. If the question is put in this way, then we should think that it is clear that this effort of thought and language, this invocation of David, who did what was not his due, this bold, extraordinary expression that the priests also profane the Sabbath, this conclusion that the Son of Man is Lord over the Sabbath, this bravery of thought and this ruthlessness of language could only have been possible when it was necessary to break the barrier of the positive law. When, on the other hand, the “petty spirit” of the Pharisees is combated, the language is different and no thought is given to later regulations concerning the sanctity of the Sabbath.

The Lord is to be portrayed in the struggle with the positive law, therefore the Pharisees immediately attack him by holding him responsible for what his disciples were doing, therefore Jesus takes up the matter as his own from the beginning and closes his responsibility with the word that the Son of Man is Lord over the Sabbath, therefore – Luke did not form this report first, but altered the original report, when he does not have the Pharisees immediately attack the Lord, but says to the disciples: “what do ye that is not lawful to do on the sabbath day **)? “

**Luk 6, 2, thus the same inappropriate change that Luke allowed himself just before C. L, 30.

Matthew is also not the first to create the report. First of all, the Lord refers to the example of David, which really proves that it is a case of necessity knows no law. But when (v. 5.) the appeal to the law follows, which demands work from the priests even on the Sabbath and compels them to desecrate the Sabbath, then *) the argument has already moved further away from the question which was to be dealt with, since “there was no question of work at all, but only of work which necessity compelled.” If it had really been a question of whether work was permitted on the Sabbath, the reference to the priests’ Sabbath work would have been sufficient. But Matthew, who, as we now see, wants to exhaust everything that only serves to dialectic against the old law, goes further and lets the Lord draw the conclusion that if the temple and its higher right entitled the priests to profane the Sabbath, then here, in the one who stands here, there is in himself more than the temple; he is more, and thus has in himself the right and authority against the Sabbath. Matthew has left the disciples out of sight: he returns to them. If you knew, he lets Jesus say in v. 7, what that is, I want mercy and not sacrifice, you would not have condemned these innocents. Much too short! It should have been pointed out in more detail that the accusation of the Pharisees was not only unjust, but also harsh and unloving, and that the true law did not demand the observance of outward statutes, but love. And finally, how can that citation familiar to Matthew – compare C.9,13 – be justified by the saying: “for the Son of Man is Lord also of the Sabbath? How are the two connected? Not at all! Only in the writing of Mark does the latter saying have its connection, there it is the conclusion C. 2, 28: “Therefore the Son of man is Lord also of the Sabbath,” after it had been remarked before (v. 27.) that the Sabbath was made for man’s sake, but not man for the Sabbath’s sake – a remark which expresses the general truth which David proved in the particular case of his eating the shewbread (v. 25. 26.).

*) See Wilke, p. 350.

279

In short, Mark created a real connection, since he only brought the one argument that fit this particular case, the example of David, and drew from it the general truth and the application to the Son of Man. Matthew retains the structure of the argumentation, beginning and end, but sets the end as the end and in the concluding reference back to the preceding, although he has partly pushed back the preceding too far, partly – the general proposition that man was not made for the sake of the Sabbath – omitted it, and inserted new reflections that have nothing to do with the end, which nevertheless presents itself as if it were in the best agreement with them. His enrichments, which he has granted to the passage, are beautiful, are correct, but not exactly related to the occasion, nor to the sayings, which he has copied from Mark.

Luke, on the other hand, has abbreviated: after the reference from David, he immediately lets follow the saying: the Son of Man is Lord also of the Sabbath (C. 6, 3-5.). But did he ever read the sentence: that the Sabbath was made for man’s sake, not man for the Sabbath’s sake, in Mark? Wilke*) doubts it. But probably wrongly, for it would be incomprehensible how anyone, after the consideration of the Son of Man had been established, could give it up even for a moment and put the other consideration of man first. Rather could anyone feel tempted to overlook the latter and proceed at once to the more specific one, which the believer is more fond of and accustomed to; – but to form it after the only thing of interest to the believer, the thought of the Lord’s attitude to the Sabbath, had been formed and written down? Luke and Matthew have omitted the saying. Mark certainly wrote it down, and he was only able to write it down because he first formed the epigrammatic preparation of the whole saying, the reference to what David did, and because he still had to feel vividly the impropriety of immediately inferring from David the justification of the Son of Man. Between the preparation and the point of the epigram, therefore, he inserted that general saying. The fact that it is called “Therefore the Son of Man is Lord also over the Sabbath” is due to the fact that Mark was still thinking of David and his desecration of the shewbread: if David has done this, then the Son of Man is also Lord over the Sabbath.

*) p. 464

280

By the way, it is beyond doubt that a later clumsy hand inserted the historical error: “under Abiathar the high priest” (v.26) in an inappropriate place and thereby interrupted the context.

——————————–


§ 48. Overview

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

269

Section Eight.

Collision with the Law and the Pharisees.

Matth, 12, 1-50.

—————–

§ 48.

Overview.


It is no longer necessary that we consider the passage to which we are passing as a whole before we consider it in detail. Its tendency has already been indicated. Jesus’ relationship to the Law is to be illustrated in His struggle with the Pharisees: therefore the passage begins with the report of two Sabbath violations (vv. 1-14). Jesus then demonstrates (vv. 15-21) the humility and modesty by which the Messiah should distinguish himself, as already proclaimed by the prophet through the spirit of prophecy, and with which he should take care of the suffering and miserable who were crushed and broken in the old order of the law. The Pharisees now have the opportunity to express their bitterness against the one who had so decisively opposed the old law, and they dare to accuse him of an alliance with Satan (vv. 22-37; cf. v. 14). If this incident seemed to the evangelist to be in the right place, because the Pharisees were fighting the Lord, he was also compelled to place it here, because he found it in Luke’s Scripture already connected with the demand for a sign, and wanted to report it here, since it had given the Lord cause to confront the law-abiding crowd’s addiction to miracles (vv. 38-45). The passage concludes (vv. 46-50. ) with an event which does not inwardly fit the intended context and tendency of the whole (with the visit of the mother and brothers of Jesus), Matthew did not notice that this piece did not belong here, but rather wrote it down mechanically, because he had found it in the writing of Mark in too close a connection with the report of the accusation of the alliance of the Jews and did not know how to place it differently; he also thought it no harm to include at the end of the section a piece that had no connection with the whole – it could nevertheless drag on here at the end as an incidental appendage, as it could and liked to! – and this kind of ending can seem even less of a harm to us, since it rather
proves that Matthew did not form this passage freely from his own viewpoint, but from materials that originally belonged to a completely different context.

270

Thus it is also proved from this side, what has already been proved to us above from other points, that Matthew has combined in this passage pieces which, according to their original purpose, should serve other purposes and belong to other groups. The accusation of the Pharisees, that Jesus was in league with Satan, and the simultaneous arrival of the relatives, originally belonged together; we have already seen how both pieces were separated, how the former is connected by Luke with the demand for signs, and in this connection is excepted by Matthew; nor are we any longer ignorant how Matthew (vv. 15-20. ) was given occasion to praise the modesty and humility of Jesus; we have already seen, finally, that and why Matthew omitted the story of the two Sabbath violations, when he reworked the second section of the account of the public life of Jesus, as he saw it before him in the writing of Mark, into an entirely different consideration, and used it for his account of the second day’s work. Now he takes up again what he had left behind earlier, first he catches up with the story of the two Sabbath violations (Mark 2, 23 – 3, 6.), then he comes through the mediation of Mark 3, 7-12 to the story of the accusation that the Pharisees brought against the Lord, and by communicating this story in Luke’s connection with the demand for signs, he means to form a special section in which he presents Jesus in collision with the old law, with the harshness of the legal nature and its advocates, the Pharisees – an opinion that is already certain to him when he writes down the invitation to the weary and burdened (C. 11, 28-30.), an opinion that would bring him (C. 12, 15-20.) to the prize of Jesus’ humility and modesty, but which he was no longer allowed to assert when he reported the visit of Jesus’ relatives (v. 46-50.).

271

What has now been proven to us from all sides that could only come into consideration will finally be confirmed by reflection on the pragmatic connection of the individual pieces.

We do not want to worry about the fact that Matthew says (v.1.) “at that time” Jesus went through the fields *), since even before that, when we think of the message of the Baptist, we did not know where we were when this message, this certain thing, suddenly dropped out of the greatest indeterminacy as if from thin air. Nor do we want to find fault with the fact that the second incident (C. 12, 9-13) is said to have taken place on the same Sabbath as the first, although we cannot conceal the fact that the Pharisees, who had just been dealt with roughly and severely enough, could hardly have felt like meeting the Lord again on the same day. But we cannot and must not be reassured by the fact that Matthew (v. 9) suddenly says: “and he departed thence, and entered into their synagogue” (εις την συναγωγην αυτων), without telling us either before or afterwards in what city Jesus was. “Their synagogue” is a definite one, but at the same time, what it should not be and should not be in a proper history book, a completely indefinite one *). Only a man writes so thoughtlessly who has already worked out the pieces of history in another’s writing before his eyes, and is therefore no longer dependent on shaping them himself from his own free view, on seeing to their connection and determining the situations; only a man who has directed his interest solely to the material and is thereby able to let the hastily and formlessly thrown transitions plunge from the broadest indeterminacy into the most individual definiteness. The definiteness into which he allowed his transition to run this time is only founded in the Scripture of Mark, in which this definite synagogue is the synagogue of Capernaum (C. 3, 1.). Mark also knew when the second battle with the Pharisees after the first, which was brought about by the picking of the grain by the disciples, could occur. Not on the same Sabbath, but – he keeps the matter in the proper vagueness, so that the ideal spread of the content may come into its own – when Jesus went into the synagogue again at all.

*) εν εκεινω τω καιρω, the same formula as C. 11, 25.

*) Fritzsche says (Matth, p. 425) that αυτων refers to the Pharisees: in synagogam eorum i.e. ubi ii adessent, Caphernaumi quidem. If this madness were to happen, then not only would everything have to be said beforehand – but what would not have to be said, and what an absurdity the language would first have to become. De Wette again gives us another example of theological naiveté by referring us in I, 1, 114 to C. 4, 23. And what do we read here?- “and Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues” (εν ταις συναγωγαις αυτων)! As if it were not indicated here to whom the synagogues belonged; to the inhabitants of Galilee! Should we be referred to a passage, it could only be C. 11, 1 (εν ταις πολεσιν αυτων). But if here the “their” (αυτων) was already unmotivated and abhorrent, all thought ceases when a certain synagogue is spoken of, and this is called the synagogue of “them,” without our being told who “they” are.

273

While Matthew, according to his abstract, summing up manner, attributes both incidents to one Sabbath, Luke is no longer content, like his predecessor, to give the reader the impression through the content that some time must have passed between the two incidents*); rather, when he comes to the second incident (C. 6, 6.), he says that it took place on another Sabbath. Finally, he too has excluded from his account a certainty which is not explained by him, but only by Mark. When he says that Jesus went into “the synagogue,” and yet does not tell us in which city Jesus was, we would like to see the theologian who dared to prove that Luke does not know how to build castles in the air. He has built into the air, because he has borrowed a pragmatic definiteness from the writing of Mark, which in his writing remains only an air construction and only finds its solid ground again when it is brought together with the presuppositions of Marks’ writing. Mark has told us that those battles with the Pharisees were fought when Jesus had returned to Capernaum after His first journey (Mark 2, 1 – 3, 6.); Luke, on the other hand, does not tell us with a word where those battles (C. 5, 17 – 6, 11. ) were delivered, since he saves the formula (εισηλθεν εις καπερναουμ), with which Mark had sent the Lord to Capernaum, as if it were a magic formula, which could only once prove its power, for the later occasion, when, on entering Capernaum (Luke 7, 1 εισηλθεν εις καπερναουμ), he led that centurion to meet the Lord *).

*) Mark did not want to fill in the gap that would have arisen if he had assigned the second incident to another Sabbath, because otherwise both incidents would have been too much separated. However, both should be connected and since he now endeavours to present the activity of Jesus as a continuum, he lets the echo of the first collision with the Sabbath law and the significant statement of Jesus, to which the reproach of the Pharisees gave rise, fill the gap.

*) The expression Luke 6,1: εν σαββατω δευτεροπρωτω διαπορευεσθαι, which has given rise to so important archaeological hypotheses and must finally serve to bring the Synoptic Gospels closer to the fourth, since it (Neander p. 380.) “presupposes a Passover which occurred during Christ’s public ministry,” and if the occurrence of the Passover is once casually presupposed, further presuppositions are permitted: Witte has slain this monster p. 591. But he still let it half live. Luke, he says, wrote C. 6, 1 εν σαββατω πρωτω with reference to the second Sabbath, which he mentions afterwards v. 6. “A busy hand had now written δευτερω next to πρωτω in the margin to the first place with further reference to the Sabbath on which Jesus C. 4, 31 had first appeared in Capernaum, and from the coalition of both indications arose the monstrosity of the reading: δευτεροπρωτω.” Luke, however, did not even write down πρωτω. Witte does say that ετερον v. 6 points to a πρωτον; indeed, but this πρωτον lies in the matter, lies in the circumstance, that an ετερον follows, but need not therefore be written down, nay, it cannot even be written down, because the writer can only count, if he has noticed beforehand in general, that there is now something to be counted, because he can only count when there are more than two to be counted in succession; and as for Luke, he did not count from the beginning, because afterwards, when he comes to the second Sabbath, he ought to have referred to the first aahl and put the article to ετερω. Only a later man, who could now calmly consider both narratives and, with regard to the ετερω, come up with the improper idea of rubricating already in the beginning and hastily pointing to what follows, wrote to V. 1 πρωτω; then another came to remind us that Jesus had already appeared once before on a Sabbath in the synagogue of Capernaum – this other knew how to determine Luke’s vagueness according to the information of Mark – this one now wrote δευτερω in the margin and thus gave rise to the reading which was to cause so much trouble to the later ones.

274

Now that it has been so clearly shown that Matthew did not create the pragmatic connection of the individual passages at the same time as the passages themselves, nor did he give the events a new natural connection after he had transposed them to his own hand, nor did he even communicate the most necessary prerequisites to his readers, there is no need for further proof of the long-proven proposition that in this passage he also threw together individual passages from the writings of his two predecessors. We will only point out how little the formula “at that time” (v. 22.) is cleverly used to connect what it is supposed to connect, and that the formula: “while he was still speaking,” which connects the visit of Jesus’ relatives with his speech against the Pharisees (v. 46.), is borrowed from Mark, who uses it in another, but in its true place (C. 5, 35.).

————————-


§ 47. A convocation of heterogeneous sayings

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

261

§ 47.

A convocation of heterogeneous sayings.

Matth. 11, 20 -30.

Matthew continues: “Then he began to rebuke the cities in which most of his miracles had taken place, because they had not repented: Woe to you Chorazin, woe to you Bethsaida, if in Tyre and Sidon the miracles had been done which were done among you, long ago they would have repented in sackcloth and ashes. But I say unto you, that Tyre and Sidon shall fare better in the day of judgment than you. And you Capernaum, which is exalted to heaven, even unto hell shalt thou be thrust down: for if the miracles had been wrought in Sodom, which were wrought in you, it would be standing this day. But I say unto you, that the land of Sodom shall be more tolerable in the day of judgment than thou” (vv. 20-24).

262

It is not only incomprehensible why the Lord should have felt the need to rebuke the cities to which only he had given a special reputation through his miraculous work, but it is also unexpected that Capernaum is attacked so harshly, since we have not heard anything about the decided unbelief of this city, but rather the opposite. But if we first leave aside the difficulty of the content, we notice another circumstance, namely the peculiar appearance that the words: “I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you” Matth. 11, 24, were already said above “of that city”, which would not receive the disciples on their missionary journey (C. 10, 15.). Before we assume that these words had become a standing formula for Jesus, with which he threatened the despisers of his name with terrible future judgement at every opportunity, we should rather remember from where Matthew had borrowed these words for the first time. Correct! Luke 10, 12-15 follows after the words about the fate of the city that would not receive the disciples, the woe over Chorazin and Bethsaida, and over Capernaum. But differently structured than in Matthew! As Chorazin and Bethsaida are paralleled with Tyre and Sidon by both Luke and Matthew, so Capernaum is referred by Matthew to the example of Sodom, which would still be standing if it had seen the miracles that happened in Capernaum. Here, however, this parallel was not only superfluous, but also very badly applied: for the saying about Capernaum, in its short form, is supposed to end, like a sudden shattering thunder, the storm that is unleashed upon the cities of Galilee; on the other hand, it contains (in its contrast: You are lifted up to heaven, you shall be cast down to hell) all that he needs, since he describes and threatens both at once the glory that was intended for Capernaum, and the final fate that was destined for the city. Matthew excluded the saying about the more tolerable fate of Sodom, which had been worked out in relation to the city that would not give the disciples shelter, and which he himself had already put in its place above, from its true place (Luk. 1V, 12.) and used it for the superfluous and disturbing elaboration of the saying about Capernaum (Luk. 10, 15.).

263

If the letter, i.e. the resolution of the letter, which Matthew wrote down, led us to the insight that Luke first gave it its existence, others *) thought they were justified by the nature of the content in claiming that “the sermon on the Galilean cities Luke 10, 13-25 certainly stands at the sending of the seventy, provided that, according to Luke’s account, this really took place at Christ’s departure from Galilee, better than at Christ’s declaration about John in the midst of Galilean activity.” To be sure, Luke has presented the matter as if Jesus had chosen and sent forth the seventy when He was already on His way to Jerusalem (Luke 9:51, 57). ), but of this absurdity, both that Jesus sent out the company of seventy at such an inopportune time, and of the other monstrosity of pragmatism, that those prophecies were uttered when a company of disciples was sent out for the harvest, criticism, which wants to know nothing of those seventy, has long since told us.

*) E.g. Schneckenburger, Beiträge, p. 20.

Thus, there remains the possibility that Jesus delivered the sermon about the Galilean cities at all when he departed for Jerusalem; but then, as Weisse has correctly remarked**), “the erroneous opinion would be encouraged, as if Jesus wanted to give pleasure to a deceived expectation which he had harboured in relation to his person from the inhabitants of Galilee. So on another occasion? Nevermore! For, to say nothing of the fact that the Synoptics, wherever Jesus appears in Galilee, have the multitudes willingly and enthusiastically gather around him, that Mark only represents the Pharisees as hostile, and when he wants to report the most violent outbreak of unbelief, the accusation of alliance with the devil, he has to bring the proper persons from Jerusalem for the purpose (Mark 3:22.) – apart from all these things, which he himself made later, those prophecies about the cities of Galilee would have been weak and overwrought in every case and in every situation, if Jesus had uttered them. Only an insecure spirit and a man who does not know how to assert his dignity is capable of pronouncing curses and woe on a circle in which he had not succeeded in finding entrance and success for his effectiveness. An individual – and if he were, so to say, God himself – would only betray irritated displeasure and an excessive alteration if he wanted to please his deceived expectation by a cry of woe of such a kind. The saying came into being only when the Jewish people had long since broken with the new principle and the cities, which had been glorified as the scene of Jesus’ activity, stood and looked as if the Lord had never dwelt and worked within their walls. Originating with Jesus, the saying would have been nothing but the expression of an irritation directed at an accidental, individual point; but originating later and recognised by us as such, it only develops its generality, since it is now, on the one hand, a judgement (no longer about a couple of places in Galilee, but) about the Jewish people in general and their attitude to the Christian principle, and even more a symbolic exclamation that applies to all who do not accept the salvation offered. Proverbs of this kind arise only in a congregation which lays down in them the consciousness of their authority, validity and justification.

**) ll, 73.

264

The individual who, within the congregation, helps to express the awareness of their justification does not need to be conscious of the generality of this background at the creative moment, and he is in no way aware of it if, as a writer of history, he incorporates a general feeling into the saying of an individual person, or even into the saying about individual places with which this person was in contact, or only expresses it in such a saying. Luke was the one who spoke on behalf of the congregation, the same Luke who first wrote the other saying, the counterpart to this one, the saying about Jerusalem, which did not want to acknowledge the love of the Lord (Luke 13, 34. 35.). Luke is the only one who made the region of Bethsaida the scene of the miraculous feeding (C. 9,10.), but where he got the name of a place called Cho- razin, of which neither the OT nor Josephus know anything, the theologians will tell us. They will tell us that for many, many years the name of this place lived on in the memory of the congregation with the saying of Jesus: so let them say! Who knows by what accidental geographical peculiarity, or by what error, or by what other means Luke arrived at this name! In any case, he wanted to put two names together, because Tyre and Sidon were to be held up to the unbelieving Jewish cities for shame.

265

Matthew adds several other sayings (v. 25-30). But when he says at the beginning: “at that time Jesus gave an answer,” we do not even want to claim that he finally noticed that he was communicating sayings that had nothing at all to do with the presupposed occasion, for if he had formed this new approach for this purpose, in order to indicate the special independence of the following sayings, he would in no case have introduced the sayings as an answer without reporting that someone had gone out with a question. Everything is easily solved when we look at the scripture of Luke, which Matthew himself had in mind at that moment *) and now see that the two sayings that Matthew writes down C. 11, 25-27 are supposed to be an exclamation of Jesus, which he did on the occasion of the return and relation of the seven, Luk 10, 21-22. Matthew, as he reads it in Luke, cannot include this occasion, that Jesus “in that very hour was raptured in spirit and cried out,” since at this moment he cannot say anything about the return of the disciples – and of the seventy at that – and finds himself in a completely different situation; Nevertheless, he cannot refrain from making a paragraph and describing Jesus’ exclamation as such, namely, as a provoked one, and so he now comes to use a formula – “Jesus gave an answer” – which is motivated solely by the context of a foreign scripture. And “really, says de Wette, the saying Matth. 11, 25 clearly refers to the success which the sending of the seventy had had, so that Luke deserves the preference **).” If, on the other hand, we note that the Seventy report nothing at all in their travelogue about the reception their teachings received, Schleiermacher ***) replies: “Of course they told of the attachment of the lowly and of the adverse mood of the respected. But the situation is so bad that the Seventy not only report nothing about the mood of the people, but say nothing at all about the proclamation of the Gospel; for although they have nothing more to report to the Lord than the denial that “also” the demons are subject to them, it is clear that they speak only of the miraculous activity and report only that as the most important result of their journey, that “also” the possession as well as other diseases and ills have been cured by them.

*) If one considers the Scriptures of Matthew alone, then one must of course come to assertions such as that of Frktzsche (on Matth, p. 412.): ex hac formula (v. 25.) colligas, Matthaeum de ratione temporis factis ipsis accommodandi vehementer esse sollicitum. The formula comes from this, quod scriptor antegressam quaestionem, quae responsum hujusmodi exigat, animo quidem finxerit, sed brevitatis causa omiserit.

**) 1, 1, 110.

***) P. 170.

267

Let us first hear the first half of the saying (Luk. 10, 22. Matth. 11, 25. 26.): “I praise you Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to babes *)”. This reflection is said to have arisen when the Seventy returned from a journey on which they learned nothing more significant than that “also” the demons are subject to them, from a journey which they never undertook, since they themselves never existed as these Seventy? The reflection refers to the experiences of the church and is a variation on the theme which Mark (C. 2,17.) elaborated in the saying about the righteous and the sinners.

*) The sharpness of this saying, the price that the Gospel of the Lord of heaven is hidden from the wise, had of course often to be blunted by those who explained it. Thus Chrysostom says: ου τοινυν δια τουτο – that it is hidden from the wise – χαιρει, αλλ οτι, α σοφοι ουκ εγνωσαν, εγνωσαν ουτοι – namely, the immature.

Fritzsche (Matth, p. 415.) says to this: recte. But only what Bengel, for example, says is correct: duplex ratio laudandi.

Nothing but a later reflection on the authority of the Son, on His relationship to the Father, and on the principle of revelation, which no one can take from himself, but can only receive from the Son, in whom the Father is manifested; nothing but a later dogmatic reflection, of which Mark knows nothing, is also the saying (Luke 10, 22. Matth. 11, 27.): “All things are delivered unto me of my Father. And no one knows who the Son is but the Father, nor who the Father is but the Son, and to whom the Son wills to reveal it.”

On his own hand, but in a new direction, Matthew continues (vv. 28-30): “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will refresh you. Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is gentle and my burden is light.” Matthew has the following passage in mind, in which he wants to portray the Lord as the Saviour who demands and exercises compassion and mercy, and opposes them as the higher and God-pleasing things to the strict rules of Ford and the yoke of the law, and finally proves himself in his behaviour as the one of whom the prophet had already said that he does not quarrel, does not cry out, does not break the bent reed and does not extinguish the smouldering wick. Matthew has long forgotten the message of the Baptist, he hastens to the following passage, and presents the subject of it as the conclusion of a speech that had to do with quite different things. Of course, he could have produced a reflection of this kind, since he had long before brought together sayings which referred to everything else but the historical position of the Baptist *).

*) On Matth. 11, 28. 29: δευτε προς με παντες οι κοπιωντες . . . . . και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων Wilke, p. 629 correctly referred to Jerem. 6, 16: ἴδετε, ποία ἐστὶν ἡ ὁδὸς ἡ ἀγαθή, καὶ βαδίζετε ἐν αὐτῇ καὶ εὑρήσετε ἁγνισμὸν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν. For the following (Matth. 12, 7 ελεον θελω και ου θυσιαν) Wilke refers to Jerem. 6, 20 τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν οὔκ εἰσιν δεκτά, καὶ αἱ θυσίαι ὑμῶν οὐχ ἥδυνάν μοι. We can still remember the parallel passage to Jerem. 6, namely Isa. 55. v. 1: οἱ διψῶντες, πορεύεσθε ἐφ᾿ ὕδωρ . . . V. 2: ἡ ψυχὴ ὑμῶν. V. 3: προσέχετε τοῖς ὠτίοις ὑμῶν καὶ ἐπακολουθήσατε ταῖς ὁδοῖς μου· ἐπακούσατέ μου, καὶ ζήσεται ἐν ἀγαθοῖς ἡ ψυχὴ ὑμῶν. Compare Jerem. 31, 25: ἐμέθυσα πᾶσαν ψυχὴν διψῶσαν καὶ πᾶσαν ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησα. Compare also Ps. 116, 5-7.

———————————————

 


§ 46. Jesus’ discourse on the Baptist

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

by Neil Godfrey

Critique of the Gospel History of the Synoptics
by Bruno Bauer

Volume 2

—o0o—

255

§ 46.

Jesus’ discourse on the Baptist.

Matth. 11, 7 -19.

In the form in which Luke communicates it (C. 7, 24-28.), the speech of Jesus has a very lively course, a quickened rhythm, and the movement of the whole is very definitely calculated to surprise suddenly and vividly by the point that the Baptist is more than a prophet, that he is the greatest prophet and less than the least in the kingdom of heaven. With the punch line that he is above all prophets and below the smallest citizen of the kingdom of heaven, the speech closes.

Now consider the structure of the speech: “What have you gone to see in the wilderness? A reed moved by the wind *)? If not that, what have you gone out to see? A man in soft garments **)? Behold, they that live in glorious apparel and lusts are in the royal courts. Or what then have ye gone out to see? A prophet? Yea, I say unto you, and more than one prophet! This is he of whom it is written, Behold, I send my messenger before thee, which shall prepare the way before thee. For I say unto you, Among them that are born of woman there is no greater prophet than John the Baptist: but the least in the kingdom of heaven is greater than he.” Consider, then, this structure and ask yourself whether a saying of this kind came to Luke from tradition and was not rather a free literary product. It is nothing but a free elaboration of the remark about the Baptist which Jesus is said to have made after the transfiguration.

*) That is, just to look at the reeds and canes in the desert, which is why you did not go out?

**) Luke brings in this contrast the note of Mark about the clothing of the Baptist, which he had omitted.

Matthew copies the speech verbatim (C. 11, 7-11.). The only change worthy of mention which he has allowed himself is that he writes (v. 11.): among those born of woman there arose none greater than John the Baptist. So he omits the word “prophet”, probably because he did not know how to find his way into the context, how it could be said of the Baptist at one time that he was more than a prophet, and at another time that there was no greater prophet than he was. But when he lets the speech continue, when he says in vv. 12-15: “But from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and those who do violence seize it. For all the prophets and the law prophesied until John. And (if you want to accept it) he himself is the Elijah who is to come. He who has ears to hear, let him hear” – if the speech continues beyond the point by only one element, let alone by several elements, even with sayings that are not even related to each other, it is clear from the beginning that this continuation is a later addition which the original type does not know and must not recognise. But the matter also proves itself thus: before, the Baptist and his relation to the kingdom of heaven was the object on which the reflection was directed; now, the kingdom of heaven itself and its position in the world is the central point of the thought, and the Baptist is mentioned only in an incidental way, because from his time on, the kingdom of heaven has been the goal of violent striving. So what does this saying have to do with the previous speech? Nothing, at least in substance nothing, and the only connection is that the Baptist is mentioned before and after – and both times in an essentially different way. Only this name is to blame for Matthew’s inclusion of a saying that he finds in another place in Luke’s writing (C. 16,16.). But he did not borrow the whole supplement from Luke. If the Baptist’s name (v.12.13.) was meant only by chance and as a chronological marker, what is the purpose of v. 14’s remark about him being the promised Elijah? Why the printer: he who has ears to hear, let him hear! Why does the Baptist suddenly become the only object of consideration? Because Matthew wants it that way, because after the insertion of the foreign saying here, he feels the need to return the discourse to its actual theme. But even apart from the strangeness of the intermediary, the speech, even when the conclusion (v. 14, 15) returns to the beginning, is deprived of its original beautiful construction, since now the same idea occurs twice, and the second time even in such a way as if it had not even been hinted at before. If it is said in v. 14, “if you will accept it, he himself is the Elijah who is to come,” and if even in v. 15, with the printer, “He who has ears, let him hear!” this opening is described as a new and in itself mysterious one, it is impossible that the same thing had already been said before in clear, unambiguous words. Nevertheless, this had happened and the Baptist had been identified (v. 10) as the one of whom Malachi (C. 3, 1.) had prophesied – without further ado: the explanation of Jesus about the Baptist (Marc. 9, 13.), which Luke later omits because he had already given it earlier, which Matthew, when he reported the transfiguration of Jesus, copied from Mark, he also gives here, although he had immediately before written down the same explanation in the form that Luke had given it. First he writes it down as a clear, unambiguous one (v.10 He, John, is the one Malachi prophesied about*) – but now he sees the same explanation kept in mysterious darkness in the writing of Mark (Jesus only says that the expected Elijah has already come), and so now (V. 14.) he lets the Lord speak as if he were giving an explanation that had never been uttered until this moment and that the hearers could only put together if they took pains. As if any effort were needed when the Baptist himself is already named (αυτος) as the Elijah and is not to be guessed as such by the readers.

257

Thus, after the separation of this superfluous part, we would have received the saying of the violence which the kingdom of heaven suffers in its first independence; but not yet in its first form and inner construction, for in the way Matthew has placed the two limbs v. 12. 13 to each other, the second member has been dislocated too much despite all the pathos of the beginning: “for all the prophets and the ” law ” has been reduced to a highly superfluous, almost only chronological” note, which is supposed to explain the determination of the first member, that since the days of John this new thing, this pressing for the kingdom of heaven has occurred. In his writing it is said (C. 16,16.): “the Law and the prophets until John! From then on the kingdom of God is preached and everyone enters it by force!” That’s right! Thus the saying about that which was valid before John is really a saying about the thing which, in the position which Matthew has given him, he is not – he is not the incidental remark explaining a single chronological determination, but the necessary, integrating member of a remark about the historical course of the revelation of the Kingdom of God. Matthew has rearranged the links and made the first one a mere appendage in order to have John’s name at the end of this remark and to conveniently attach the saying that he is the promised Elijah.

258

Now the saying itself! It came into being very late – only when Luke was writing. John could only receive the epithet of the Baptist later, when his person lived on in historical memory only for the sake of this one act, that he had marked a period in history through his baptism *) and was absorbed into the ideal pathos of this one activity **). Moreover, Gfrörer has already remarked ***), the days of the Baptist must have long since passed when they were reckoned, as they are in this saying, to a later time. Many, many years must have passed, and ages may have passed, since the time of the deed, before one could say: “from the days of John the kingdom of heaven suffers violence.” As far as the meaning of the sentence is concerned, Gfrörer *), for example, explained that “it refers to the Messianic uprisings among the Jews,” i.e. to those “upheavals where robbers and armed men seized the kingdom of God. Gfrörer has in mind the form to which Matthew has developed the saying, but it is precisely in this form that the saying must most decisively resist that explanation, although it does not submit more willingly in the form in which Luke originally formed it. Gfrörer says that “the sentence Matth. 11,12 contains an overall judgment about the seventy-year period from John the Baptist to the fall of the holy city;” but according to his explanation he should not say “overall judgment,” but “a historical note,” a note in which those troublemakers are characterized as robbers. But the sentence is really a judgement! “Robbers usurp the kingdom of heaven,” this sentence is intended to explain that which has happened since the kingdom of heaven came, namely, that it suffers violence, or, as Luke says, that everyone enters it by force, and to designate it as the right, natural thing. Only with bold daring, but not if one hesitates and procrastinates, squeamish and embarrassed, does one win the kingdom of heaven **). Matthew has correctly explained Luke’s simpler saying, whether by chance or not is not to be decided.

*) Josephus, ArchLol. 18, 5, 2.

**) Theologians have always had a fine sense for danger. So says Bengel to Matth. 11, 11: hoc cognomen jam tum additum ob rei novitatem et magnitudinem; non postea ad discernendum duntaxat ab Johanne apostolo.

***) d. heil. Sage 2, S2.

*) Ibid. x. 94. 95.

**) Weisse II, 70.

259

But to whom shall I liken this generation,” Jesus continues (Matt. 11:16-19), “it is like unto children sitting in the marketplace, and calling unto their playmates, saying, We have played unto you, and ye have not danced; we have sung unto you mourning, and ye have not lamented. For John came, and did neither eat nor drink, and they say, He is mad. The Son of Man came, and did eat and drink, and they say, Behold, a glutton and a drunkard, a friend of publicans and sinners! And wisdom has received her right from her children”, i.e. ironically: her children have understood how to do her right.

260

But if Jesus is to say, “But to whom have I to compare this generation,” then not only should the people’s attitude to himself and to the Baptist have been spoken of immediately beforehand, but there should also have been the complaint that this generation had not respected the divine counsel and had not done him justice. None of this was said immediately beforehand: on the contrary! The speech was concluded when the mystery which is the subject of this speech was solved (v. 14.15.). In the interpolated sentence about the violence which the kingdom of heaven suffers, it was even praised that it went valiantly and courageously in the storm of the heavenly fortress, and if we now go back to the beginning of the speech, it was assumed here that the people had gone diligently into the wilderness to see “a prophet”.

Matthew took the saying from the Gospel of Luke, but left the motive and the explanatory introduction. Luke knows very well that the speech, which is based on that passage borrowed from Mark, is perfectly concluded with the explanation that the Baptist is the greatest prophet but smaller than the smallest in the kingdom of heaven. He knows, therefore, that he must make a strong separation if he still feels the need to make a remark about the reception that the Baptist and, following the connection of the thoughts through the contrast, the Lord encountered with their opposed way of life among the rulers and representatives of the people. Thus, he introduces the following parable – narratively – with the remark (C. 7, 29-30), “And when all the people heard him, and the tax collectors too, they declared God just, having been baptized with the baptism of John, but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.” By writing this historical note, he turns it into words with which the Lord introduced the following parable, or at least it is too tedious for him to put words in the Lord’s mouth that would take up that note again. Anyway, he has the Lord immediately follow with the words, “To what then shall I compare the people of this generation?” after which the parable follows, which Matthew inserted into his speech without any preparation.

261

If it is certain that the saying could not have come into being until late, when the history of Jesus had become the subject of reflerion, this certainty is still increased, and its definite origin placed beyond doubt, when we remember that only Luke knows to tell us more exactly that the Baptist was forbidden to drink wine, and that to the same writer (compare C. 11, 49.) belongs the idea of the wisdom which guides the course of the history of the kingdom of God. The accusation that the Son of Man was a glutton and a drunkard and a friend of tax collectors and sinners could not have been unknown to a man who was so well versed in the writings of Mareus (C.2, 15-22.).

———————-